Время офигительных историй
Сообщество "Нейрофизиология" VK выложило перевод достаточно известной среди контент-менеджеров картинки про влияние сторителлинга на мозг. Её англоязычную версию принято пересылать как «очень важную информацию», но тексты от этого богаче и приятнее не становятся. Видимо, потому что с другой стороны наш мозг ленив ;-)
Между тем, сторителлинг — интересная и эффективная форма организации контента. Вот почему.
🧠 История - эволюционный, естественный для мозга (а точнее, для нашего восприятия) формат. Мы мыслим историями, запоминаем историями, нам даже снятся, в основном, истории. К них же восходят сказки и мифы как важнейший блок трансляции основных событий и правил жизни народа одной эпохи. И заметьте, насколько хорошо мы все помним сказки и мифы, какое впечатление они на нас производили в раннем возрасте.
🧠 Личные истории включают механизм присоединения, сопереживания — опять же, на биологическом уровне. Когда мы потребляем стандартный контент (например, чек-лист, презентацию, пресс-релиз), в мозге активируются область Брока и область Вернике, которые отвечают за обработку языка, и некоторые другие области, связанные с восприятием (зависит от способа трансляции контента). Когда начинается сторителлинг и автор передаёт нам свои ощущения («я услышал ту самую весеннюю птицу», «это был стандартный алгоритм — из тех, во время объяснения которого мы спали на лекции», «в офисе мы ходим в уютных тапочках»), подключаются сенсорные участки коры головного мозга (они же работают, когда мы смотрим на лимон или видим, как на экране кто-то тонет в безбрежном море). То есть автор фактически заставляет своих читателей (слушателей, зрителей) чувствовать то же самое, что и он. Это очень мощный фактор восприятия.
Сравните три фрагмента
…Я проходила курс языка программирования С в 2010 году. Когда я ехала на экзамен в учебный корпус, мне казалось, что я ничего не помню. Сдала на 4, провалилась на утечке памяти…
…В историю с изучением программирования я ввязалась на спор, в 2010-м. Всё началось с языка С. Как сейчас помню: еду в длинном оранжевом автобусе, под ложечкой сосёт, как в самолёте, в наушниках играет вечное «Выдох-вдох, хорошо дышать, чёрный горох нелегко глотать…». Уже и не студентка, а как всё щемяще знакомо. Сдала на 4, подвела утечка памяти (наверняка у меня в голове, ха). Так не кружилась голова даже после защиты диплома!...
…Программирование подобно липкой чёрной туче обволокло и поглотило меня в 2010 году. Непонятно, как оно ворвалось в мою беззаботную жизнь 25-летней влюблённой девушки. Задачи по С причиняли буквально физическую боль, заставляли выскакивать сердце и не спать ночами. На экзамене за окном садилось расплавленное солнце, компилятор беспощадно издевался надо мной, казалось, что бездна отчаяния уже не отпустит. Но внезапная четверка высветила мою растерянную фигуру и помогла выйти из пучины липкого и подлого страха…
Второй — пример хорошего сторителлинга, третий — очень плохого. Потому что есть несколько правил, которые стоит соблюдать, чтобы не стать мемом 🙂
✅ Все эмоции должны быть соразмерны моменту и усиливать его, а не перечёркивать и не возводить в гротеск
✅ Не стоит использовать излишние метафоры, которые отвлекают от основного повествования
Вся информация должна быть передана лаконично
✅ Не стоит задействовать сразу все органы чувств
✅ Нельзя играть на негативных и дискомфортных эмоциях: страхе, омерзении, грубости и т .д. (хотя иногда это и работает)
✅ Не используйте сторителлинг там, где он не нужен
О сторителлинге на Хабре
Сообщество "Нейрофизиология" VK выложило перевод достаточно известной среди контент-менеджеров картинки про влияние сторителлинга на мозг. Её англоязычную версию принято пересылать как «очень важную информацию», но тексты от этого богаче и приятнее не становятся. Видимо, потому что с другой стороны наш мозг ленив ;-)
Между тем, сторителлинг — интересная и эффективная форма организации контента. Вот почему.
🧠 История - эволюционный, естественный для мозга (а точнее, для нашего восприятия) формат. Мы мыслим историями, запоминаем историями, нам даже снятся, в основном, истории. К них же восходят сказки и мифы как важнейший блок трансляции основных событий и правил жизни народа одной эпохи. И заметьте, насколько хорошо мы все помним сказки и мифы, какое впечатление они на нас производили в раннем возрасте.
🧠 Личные истории включают механизм присоединения, сопереживания — опять же, на биологическом уровне. Когда мы потребляем стандартный контент (например, чек-лист, презентацию, пресс-релиз), в мозге активируются область Брока и область Вернике, которые отвечают за обработку языка, и некоторые другие области, связанные с восприятием (зависит от способа трансляции контента). Когда начинается сторителлинг и автор передаёт нам свои ощущения («я услышал ту самую весеннюю птицу», «это был стандартный алгоритм — из тех, во время объяснения которого мы спали на лекции», «в офисе мы ходим в уютных тапочках»), подключаются сенсорные участки коры головного мозга (они же работают, когда мы смотрим на лимон или видим, как на экране кто-то тонет в безбрежном море). То есть автор фактически заставляет своих читателей (слушателей, зрителей) чувствовать то же самое, что и он. Это очень мощный фактор восприятия.
Сравните три фрагмента
…Я проходила курс языка программирования С в 2010 году. Когда я ехала на экзамен в учебный корпус, мне казалось, что я ничего не помню. Сдала на 4, провалилась на утечке памяти…
…В историю с изучением программирования я ввязалась на спор, в 2010-м. Всё началось с языка С. Как сейчас помню: еду в длинном оранжевом автобусе, под ложечкой сосёт, как в самолёте, в наушниках играет вечное «Выдох-вдох, хорошо дышать, чёрный горох нелегко глотать…». Уже и не студентка, а как всё щемяще знакомо. Сдала на 4, подвела утечка памяти (наверняка у меня в голове, ха). Так не кружилась голова даже после защиты диплома!...
…Программирование подобно липкой чёрной туче обволокло и поглотило меня в 2010 году. Непонятно, как оно ворвалось в мою беззаботную жизнь 25-летней влюблённой девушки. Задачи по С причиняли буквально физическую боль, заставляли выскакивать сердце и не спать ночами. На экзамене за окном садилось расплавленное солнце, компилятор беспощадно издевался надо мной, казалось, что бездна отчаяния уже не отпустит. Но внезапная четверка высветила мою растерянную фигуру и помогла выйти из пучины липкого и подлого страха…
Второй — пример хорошего сторителлинга, третий — очень плохого. Потому что есть несколько правил, которые стоит соблюдать, чтобы не стать мемом 🙂
✅ Все эмоции должны быть соразмерны моменту и усиливать его, а не перечёркивать и не возводить в гротеск
✅ Не стоит использовать излишние метафоры, которые отвлекают от основного повествования
Вся информация должна быть передана лаконично
✅ Не стоит задействовать сразу все органы чувств
✅ Нельзя играть на негативных и дискомфортных эмоциях: страхе, омерзении, грубости и т .д. (хотя иногда это и работает)
✅ Не используйте сторителлинг там, где он не нужен
О сторителлинге на Хабре
⏳ Работа такая - Хабр читать
Если вы захотите прочитать все статьи, написанные на Хабре с 1 июня, вам понадобится ровно 21 рабочий день. Минимальное время чтения статьи - 1 минута, максимальное - 75 минут (отличная статья о Chat GPT). Дольше всего приходится читать статьи о разработке (в среднем 7,5 мин) и о дизайне (6 мин), а вот научпоп занимает около 5,5 минут.
Если вы захотите прочитать все статьи, написанные на Хабре с 1 июня, вам понадобится ровно 21 рабочий день. Минимальное время чтения статьи - 1 минута, максимальное - 75 минут (отличная статья о Chat GPT). Дольше всего приходится читать статьи о разработке (в среднем 7,5 мин) и о дизайне (6 мин), а вот научпоп занимает около 5,5 минут.
Обзор ннна?
Лирическое отступление. Редактора время от времени триггерит словосочетание «обзор на». В технологических и околотехнологических медиа обзор был и, пожалуй, остаётся самым популярным жанром. И достаточно много текстов начинается бодрым языковым извращением «мой обзор на». Но так писать нельзя. Обзор может быть только чего-то: обзор Apple Vision Pro, обзор ChatGPT. Кстати, Хабр — исключительно грамотное сообщество, у нас «обзоров на» нет.
Эта ошибка, скорее всего, связана с тем, что само по себе слово обзор имеет несколько значений. Помимо определения жанра, обзор может быть действием: «Ведём наблюдение за авторами, продолжаем обзор публикаций»; или обозначать видимое пространство: «Напротив наших окон построили ферму для майнинга и закрыли обзор на кукурузное поле».
Но нам обзор интересен как жанр, который может быть и полезным, и информативным, и подходящим для решения многих задач. Он просто местами деградировал и обесценился из-за частоты использования. Поэтому его стали избегать.
Я посмотрела на жанровое разнообразие Технотекста и Хабра за последнее время: из 32 публикаций победителей нашего последнего конкурса лишь две-три с большой натяжкой можно отнести к обзорам; среди 50 лучших за последний год — еле-еле наберётся десять текстов в жанре обзора, причём четыре из них посвящены нейросеткам (что бы мы делали без них).
Зато элементы обзора есть в других жанрах — кейсах, туториалах. Если автор — настоящий эксперт, он обязательно опишет не только то, что он делал сам или рекомендует делать другим, но и даст исчерпывающее описание и рабочих инструментов, и источников информации, и научной литературы — а это всё тоже обзоры.
Что там с видами обзоров?
— аналитический обзор обращается к другим публикациям,
— практический — самый распространённый — это обзор железа, софта и т.д.
— сложный жанр научных работ — обзор предметного поля, когда изучается вся литература на заданную тему и собираются все существующие концепции и гипотезы, доказательства и способы, которыми они были получены, а также находятся пробелы, которые исследователям ещё предстоит заполнить.
Если действовать по канону, то стоит не забывать погружать объект, обзором которого мы занимаемся, в контекст: что было сделано/выпущено раньше, как оценивалось, что писали по этому поводу. Любая тема или железяка интереснее не в статике, а в динамике, как часть большой системы, продолжение и развитие чего-то. Авторская интерпретация и нестандартный подход могут здорово преобразить жанр, например, как в этом обзоре бобра.
Лирическое отступление. Редактора время от времени триггерит словосочетание «обзор на». В технологических и околотехнологических медиа обзор был и, пожалуй, остаётся самым популярным жанром. И достаточно много текстов начинается бодрым языковым извращением «мой обзор на». Но так писать нельзя. Обзор может быть только чего-то: обзор Apple Vision Pro, обзор ChatGPT. Кстати, Хабр — исключительно грамотное сообщество, у нас «обзоров на» нет.
Эта ошибка, скорее всего, связана с тем, что само по себе слово обзор имеет несколько значений. Помимо определения жанра, обзор может быть действием: «Ведём наблюдение за авторами, продолжаем обзор публикаций»; или обозначать видимое пространство: «Напротив наших окон построили ферму для майнинга и закрыли обзор на кукурузное поле».
Но нам обзор интересен как жанр, который может быть и полезным, и информативным, и подходящим для решения многих задач. Он просто местами деградировал и обесценился из-за частоты использования. Поэтому его стали избегать.
Я посмотрела на жанровое разнообразие Технотекста и Хабра за последнее время: из 32 публикаций победителей нашего последнего конкурса лишь две-три с большой натяжкой можно отнести к обзорам; среди 50 лучших за последний год — еле-еле наберётся десять текстов в жанре обзора, причём четыре из них посвящены нейросеткам (что бы мы делали без них).
Зато элементы обзора есть в других жанрах — кейсах, туториалах. Если автор — настоящий эксперт, он обязательно опишет не только то, что он делал сам или рекомендует делать другим, но и даст исчерпывающее описание и рабочих инструментов, и источников информации, и научной литературы — а это всё тоже обзоры.
Что там с видами обзоров?
— аналитический обзор обращается к другим публикациям,
— практический — самый распространённый — это обзор железа, софта и т.д.
— сложный жанр научных работ — обзор предметного поля, когда изучается вся литература на заданную тему и собираются все существующие концепции и гипотезы, доказательства и способы, которыми они были получены, а также находятся пробелы, которые исследователям ещё предстоит заполнить.
Если действовать по канону, то стоит не забывать погружать объект, обзором которого мы занимаемся, в контекст: что было сделано/выпущено раньше, как оценивалось, что писали по этому поводу. Любая тема или железяка интереснее не в статике, а в динамике, как часть большой системы, продолжение и развитие чего-то. Авторская интерпретация и нестандартный подход могут здорово преобразить жанр, например, как в этом обзоре бобра.
Хабр
Разбираем бобров: дикие инженеры-терраформеры в действии
Вот этих зверьков мы почти уничтожили к началу двадцатого века. А сейчас наш герой вполне спокойно грызёт знаки под Екатеринбургом. Представьте себе здоровенного мыша массой чуть побольше косули,...
Редактор попадает в историю: кто же был первым техническим писателем?
История технописательства сложная и противоречивая: одни считают основоположником жанра Аристотеля, другие называют имя создателя английского литературного языка Джеффри Чосера, а есть исследователи, уверенные, что техноавторы работали в любимом нами жанре и до Чосера, а его просто «назначили», так как он был личностью незаурядной и известной.
Государственный деятель, «лицо, приближенное к императору» и приятель Петрарки, талантливый поэт и автор «Кентерберийских рассказов», фанаткой которых была Эми Фара Фаулер из «Теории Большого взрыва».
Родоначальником технического писательства Чосера признают, благодаря «Трактату об астролябии», который он написал для своего 10-летнего сына. Не на латыни, как это было тогда принято (латынь была официальным языком государства и церкви), а на доступном для широкой аудитории английском. И сегодня «Трактат» соответствует всем правилам хорошего современного руководства по эксплуатации. Это тоже веская причина считать Чосера основателем именно современного технического писательства.
Есть старая, ещё 2008 года, малоизвестная работа румынской исследовательницы Даниэлы Добош «О некоторых ранних переводах в начале английской технической письменной речи». Она доказывает, что задолго до Чосера сложился жанр практических технических сочинений — переводов и адаптаций латинских и арабских источников, — как на древнеанглийском, так и на среднеанглийском языке. Ряд их характеристик, особенно структурных, кажется, предвосхищает сходные черты современного научного и технического документа. Более того, эти оставшиеся неизвестными райтеры адаптировали свои тексты для конкретной аудитории.
Один из самых образованных людей своего времени, монах Бертферт составил энциклопедический справочник по науке XI века: хронологии, астрономии, арифметике, метрике, риторике и этике. Но писал он на староанглийском или англосаксонском языке, который сегодня абсолютно непонятен носителю современного английского языка.
В общем, до Чосера и параллельно с ним работало множество технических писателей и переводчиков, поэтому наивно и самонадеянно считать, что профессия технического писателя в англоязычной культуре началась в эпоху Фрэнсиса Бэкона или вообще во время Второй мировой войны.
История технописательства сложная и противоречивая: одни считают основоположником жанра Аристотеля, другие называют имя создателя английского литературного языка Джеффри Чосера, а есть исследователи, уверенные, что техноавторы работали в любимом нами жанре и до Чосера, а его просто «назначили», так как он был личностью незаурядной и известной.
Государственный деятель, «лицо, приближенное к императору» и приятель Петрарки, талантливый поэт и автор «Кентерберийских рассказов», фанаткой которых была Эми Фара Фаулер из «Теории Большого взрыва».
Родоначальником технического писательства Чосера признают, благодаря «Трактату об астролябии», который он написал для своего 10-летнего сына. Не на латыни, как это было тогда принято (латынь была официальным языком государства и церкви), а на доступном для широкой аудитории английском. И сегодня «Трактат» соответствует всем правилам хорошего современного руководства по эксплуатации. Это тоже веская причина считать Чосера основателем именно современного технического писательства.
Есть старая, ещё 2008 года, малоизвестная работа румынской исследовательницы Даниэлы Добош «О некоторых ранних переводах в начале английской технической письменной речи». Она доказывает, что задолго до Чосера сложился жанр практических технических сочинений — переводов и адаптаций латинских и арабских источников, — как на древнеанглийском, так и на среднеанглийском языке. Ряд их характеристик, особенно структурных, кажется, предвосхищает сходные черты современного научного и технического документа. Более того, эти оставшиеся неизвестными райтеры адаптировали свои тексты для конкретной аудитории.
Один из самых образованных людей своего времени, монах Бертферт составил энциклопедический справочник по науке XI века: хронологии, астрономии, арифметике, метрике, риторике и этике. Но писал он на староанглийском или англосаксонском языке, который сегодня абсолютно непонятен носителю современного английского языка.
В общем, до Чосера и параллельно с ним работало множество технических писателей и переводчиков, поэтому наивно и самонадеянно считать, что профессия технического писателя в англоязычной культуре началась в эпоху Фрэнсиса Бэкона или вообще во время Второй мировой войны.
Что вы несёте? Правки! 🤬
Авторы не любят правки. Редакторы и клиенты (если вы пишете для внутреннего или внешнего заказчика) любят правки. Ввиду этой неприятной коллизии авторы, редакторы и заказчики немного не любят друг друга. Но только в том случае, если одна сторона не умеет правки предлагать, а вторая — обрабатывать и принимать (или не принимать — что? да!). Сегодня поговорим о том, как работать с правками, если вы — автор.
• разрешайте не более двух раундов правок;
• установите сроки для внесения правок;
• исключите правки «вкусовщины» (каждая правка должна быть конкретной, а не «мне не нравятся эти три абзаца») и т. д.;
• просите правки у конкретного человека, чтобы он был способен к переговорам по сомнительными моментам (однажды мой текст читал руководитель, начальник отдела продаж и секретарша, суммарно было 400+ правок, часть из которых была посвящена слишком мелком шрифту и цвету заголовков).
И помните: второе мнение - это очень круто, но главное, чтобы за правками не потерялось лицо автора. Иногда это критично.
Авторы не любят правки. Редакторы и клиенты (если вы пишете для внутреннего или внешнего заказчика) любят правки. Ввиду этой неприятной коллизии авторы, редакторы и заказчики немного не любят друг друга. Но только в том случае, если одна сторона не умеет правки предлагать, а вторая — обрабатывать и принимать (или не принимать — что? да!). Сегодня поговорим о том, как работать с правками, если вы — автор.
Шаг 1.
Успокойтесь. Правки могут поступить в любом количестве и в любой форме (из дикого я видела фото распечатанного текста, в котором все правки были внесены красной ручкой), сразу или постепенно, адекватные и не очень. Это почти всегда очень нервно. Поэтому отложите присланный документ и вернитесь к нему, когда немного отдохнёте и придёте в равновесие. Не раз бывало, что возмущённый автор гордо отвергал любые замечания, а по факту они оказывались ценными.Шаг 2.
Разделите правки: на простые, которые можно внести без обсуждения и обдумывания; на сложные, с которыми вы согласны; на сложные, которые вызывают у вас сомнения и требуют обсуждения с инициатором правок. Так вы значительно сократите время на обработку замечаний и предложений.Шаг 3.
Обсуждайте правки аргументированно и осторожно, лучше голосом: бывает так, что автор и редактор или заказчик друг друга просто не поняли и менять текст не нужно.Шаг 4.
После того, как внесёте правки, обязательно перечитайте текст заново (особенно, если текстовый редактор позволяет «прощёлкать» те изменения, которые не вызывают сомнений) — бывает так, что новые фрагменты и исправления ломают согласованность текста или отдельных частей предложений.Шаг 5.
Не отклоняйте серьёзные правки молча: обязательно поясните своё решение. Это элементарное уважение внутри рабочего процесса: ведь по сути текст — это проект, который вы с редактором хотите сделать как можно лучше. Шаг 6.
Создайте свои правила работы с правками, например:• разрешайте не более двух раундов правок;
• установите сроки для внесения правок;
• исключите правки «вкусовщины» (каждая правка должна быть конкретной, а не «мне не нравятся эти три абзаца») и т. д.;
• просите правки у конкретного человека, чтобы он был способен к переговорам по сомнительными моментам (однажды мой текст читал руководитель, начальник отдела продаж и секретарша, суммарно было 400+ правок, часть из которых была посвящена слишком мелком шрифту и цвету заголовков).
И помните: второе мнение - это очень круто, но главное, чтобы за правками не потерялось лицо автора. Иногда это критично.
Правки мне запили!
Пока Редактор готовит очередной шедевр, я отниму его хлеб. И, конечно, завершу начатое: расскажу, как предлагать правки, чтобы не вызвать цунами непонимания у автора.
Правки должны быть…
Пока Редактор готовит очередной шедевр, я отниму его хлеб. И, конечно, завершу начатое: расскажу, как предлагать правки, чтобы не вызвать цунами непонимания у автора.
Правки должны быть…
…объективными.
Если вы выбрали автора и решили с ним работать, значит, он вас чем-то привлёк (опытом, портфолио). Соответственно, вы просто не имеете права написать «всё не так», «мне не зашло», «накидай ещё три варианта». Текст — это большой, серьёзный труд, помноженный на опыт. Поэтому конкретизируйте правки.…понятными.
Формулировки правок и замечаний должны быть чёткими, однозначными и ёмкими. Такими, чтобы их сразу можно было понять. …значительными.
Если вы хотите показать свою осведомлённость и крутизну, не стоит придумывать правки ради правок (например, когда-то руководитель оконной компании в моих текстах исправлял слово «стекло» на «структурно-аморфное образование, называемое стеклом» — я сочла это за издёвку).…двух типов
: исправлениями, которые можно сразу принять и забыть о них (орфография, пунктуация, опечатки), и замечаниями для изменений текста автором.…не ломающими авторский стиль
. Если ваши правки касаются всей организации текста и стиля автора, значит, вы дали ему очень плохое техническое задание (вы же его дали, да? 😛).…однократными
(максимум — двукратными). Иначе — а вы сами-то знаете, что ждёте от текста? Или рассчитываете, что одна из итераций вам подойдёт? Не надо так.Новости в контексте Хабра: про то, что может быть «немножко нервно»
Несколько недель назад редактор решила погружать интересные новости и публикации с других ресурсов в контекст Хабра. Потому что у нас, как в Симпсонах, практически всё уже было, причём с пользой для IT-сообщества и пытливых умов за его пределами. Но контекст может быть гораздо шире, а его влияние на восприятие наших текстов — серьёзнее и дольше нескольких минут, которые мы тратим на посты в телеге или на Хабре.
Вообще, говоря о текстах, мы почему-то представляем себе «идеальный сферический текст в вакууме», но любое наше высказывание всегда попадает в контекст: экономический, социальный, медийный, научный, и т.д.
Общество испытывает стресс? Одни создатели текстов начинают сознательно взвинчивать градус напряжения, выдавая всё больше и больше провокационных материалов; другие, наоборот, высушивают поток публикаций до минимума — текстов мало, эмоции на нуле; третьи демонстративно пишут про «ёжиков» и «капибар», предлагая своей аудитории такое незатейливое информационное дауншифтерство.
Как же не ошибиться с текстом, который всё равно окажется в контексте? Обратимся к практике.
Яркий пример — волна увольнений, накрывшая во второй половине прошлого года практически все известные IT-компании и накатывающая периодически в этом году. Мировые и российские медиа, а также Хабр с азартом стали писать на эту тему. В Штатах и Европе она воспринималась относительно нормально — потому что несмотря на все нагнетания жути, уровень безработицы показывал чуть ли ни минимальные значения за последние годы, и все уволенные находили себе достойные рабочие места.
В России со всей её «турбулентностью» второй половины 2022 года бесконечные публикации про то, что Amazon, Google или Microsoft опять увольняют тысячи сотрудников, выбивали читателей из равновесия и вызывали негативную реакцию. Не имея возможности, как Маск, врезать Цукербергу, люди «врезали» по источникам информации и их авторам.
Несколько раз в комментариях Хабра мне встречалась аналитика, которую мог выдать только человек в глубоком стрессе: IT-гиганты скупили все издания в мире и Хабр заодно и пишут об увольнениях, чтобы не платить достойные зарплаты российским айтишникам — якобы руки и мозги россиян стоят чрезвычайно дорого, а жадные капиталисты решили вот так демпинговать.
Что стоило делать в такой ситуации авторам? Либо не писать совсем на эту тему, либо сосредоточиться на реальной аналитике, подтянуть экспертные точки зрения, объяснить, что сокращения в IT-гигантах — это закономерно, временно и не фатально. В общем, экспертно проложить путь в тоннеле и выйти на свет.
Несколько недель назад редактор решила погружать интересные новости и публикации с других ресурсов в контекст Хабра. Потому что у нас, как в Симпсонах, практически всё уже было, причём с пользой для IT-сообщества и пытливых умов за его пределами. Но контекст может быть гораздо шире, а его влияние на восприятие наших текстов — серьёзнее и дольше нескольких минут, которые мы тратим на посты в телеге или на Хабре.
Вообще, говоря о текстах, мы почему-то представляем себе «идеальный сферический текст в вакууме», но любое наше высказывание всегда попадает в контекст: экономический, социальный, медийный, научный, и т.д.
Общество испытывает стресс? Одни создатели текстов начинают сознательно взвинчивать градус напряжения, выдавая всё больше и больше провокационных материалов; другие, наоборот, высушивают поток публикаций до минимума — текстов мало, эмоции на нуле; третьи демонстративно пишут про «ёжиков» и «капибар», предлагая своей аудитории такое незатейливое информационное дауншифтерство.
Как же не ошибиться с текстом, который всё равно окажется в контексте? Обратимся к практике.
Яркий пример — волна увольнений, накрывшая во второй половине прошлого года практически все известные IT-компании и накатывающая периодически в этом году. Мировые и российские медиа, а также Хабр с азартом стали писать на эту тему. В Штатах и Европе она воспринималась относительно нормально — потому что несмотря на все нагнетания жути, уровень безработицы показывал чуть ли ни минимальные значения за последние годы, и все уволенные находили себе достойные рабочие места.
В России со всей её «турбулентностью» второй половины 2022 года бесконечные публикации про то, что Amazon, Google или Microsoft опять увольняют тысячи сотрудников, выбивали читателей из равновесия и вызывали негативную реакцию. Не имея возможности, как Маск, врезать Цукербергу, люди «врезали» по источникам информации и их авторам.
Несколько раз в комментариях Хабра мне встречалась аналитика, которую мог выдать только человек в глубоком стрессе: IT-гиганты скупили все издания в мире и Хабр заодно и пишут об увольнениях, чтобы не платить достойные зарплаты российским айтишникам — якобы руки и мозги россиян стоят чрезвычайно дорого, а жадные капиталисты решили вот так демпинговать.
Что стоило делать в такой ситуации авторам? Либо не писать совсем на эту тему, либо сосредоточиться на реальной аналитике, подтянуть экспертные точки зрения, объяснить, что сокращения в IT-гигантах — это закономерно, временно и не фатально. В общем, экспертно проложить путь в тоннеле и выйти на свет.
Редактор опять докапывается: лучшие заголовки Хабра за июнь
В мае автор и редактор устроили себе «неделю боли»: каждая написала о том, что волновало на тот момент больше всего. Редактор — о заголовках. Это была теория с удачными и неудачными примерами. Сегодня я возвращаюсь к загам — а писать о них можно бесконечно, — но это будут в основном примеры.
Вчера мы насчитали, что за 29 дней июня наши авторы выдали 2831 публикацию. Сегодня до конца дня наверняка приблизимся к трём тысячам. Почти всё это тексты с заголовками! И почти все заголовки я посмотрела!
О хорошем. Люди находятся в творческом поиске. Избегают штампов и безликих формулировок. Есть заголовки, использующие яркий образ, удачный перенос значения, разрыв шаблона, парадокс, дающие чуть больше, чем простое перечисление содержания текста. Умело используется приём «фактами по голове», когда заслуживающая внимания информация, важная статистика, выдёргиваются из текста (где они могут затеряться или не произвести должного впечатления) и ставятся в заг.
О плохом. Очень много «каков»: как сделать / как устроено / как работает. Очень много формальных заголовков, отвечающих на вопрос, о чём этот текст. Не к месту используется ненормативная лексика и взвинчиваются эмоции: автор как будто кричит. Но это детские приёмы: когда не очень хорошо с формулировками и образным мышлением, проще всего выкрутить громкость на максимум.
Примеры-примеры-примеры (только хорошие)
• Sandbox или как IT-гигант «утонул» в песочнице
• Эффективность на стероидах: как Low-Code и No-Code трансформируют бизнес-процессы и разработку ПО
• «Тушим пожары» по расписанию. Как мы защищаем Mail от аварий в инфраструктуре
• Создание аналитического контура с нуля: фром зиро ту хиро
• Каково расстояние между «Будапештом» и «Бухарестом» или об отождествлении слов с помощью расстояния Левенштейна
• Радиоактивность, или Что представляет собой радиолюбительство в 2023 году
• Дядя Фёдор и методы рационального мышления
• Анализировать данные — это как варить пиво. Почему дата-анализ и пивоварение — одно и то же с техноизнанки
• О пользе стрельбы по пианистам
• «20% оборудования не приедет в срок, а 10% — не приедет никогда». • Параллельный импорт глазами провайдера инфраструктуры
• Можно ли в деловом документе найти созвездие Большой Медведицы?
• Как я перестал тревожиться из-за читабельности и… все
• Оживляем «Прыгающую лягушку». Восстановление венгерского терминала Videoton VDT 52100
• Ваш холодильник – шпион: правовое обеспечение информационной безопасности Интернета вещей
• Человек-инструмент – когда плохо быть «молотком»
• Черный лебедь со вкусом апельсина, приходу которого я сам невольно поспособствовал
• «Это ключ? Нет, кое-что получше»: будущее беспарольной аутентификации (отсылку к Пиратам Карибского моря поддерживает картинка с Джеком Воробьём)
• Пройди свой путь в ширину: библиотеки для графов из инди-игры TESTAMENT
• Ржавое наследование реализаций
• Shawarma as a service: как создать бота для заказа шавермы и оставить голодными лишь 1,1% коллег
• Сервак с мезонином (почти по Чехову)
• Легенда о слоне: как IT-компания Steepler создала Dendy и основала российский консольный рынок
В мае автор и редактор устроили себе «неделю боли»: каждая написала о том, что волновало на тот момент больше всего. Редактор — о заголовках. Это была теория с удачными и неудачными примерами. Сегодня я возвращаюсь к загам — а писать о них можно бесконечно, — но это будут в основном примеры.
Вчера мы насчитали, что за 29 дней июня наши авторы выдали 2831 публикацию. Сегодня до конца дня наверняка приблизимся к трём тысячам. Почти всё это тексты с заголовками! И почти все заголовки я посмотрела!
О хорошем. Люди находятся в творческом поиске. Избегают штампов и безликих формулировок. Есть заголовки, использующие яркий образ, удачный перенос значения, разрыв шаблона, парадокс, дающие чуть больше, чем простое перечисление содержания текста. Умело используется приём «фактами по голове», когда заслуживающая внимания информация, важная статистика, выдёргиваются из текста (где они могут затеряться или не произвести должного впечатления) и ставятся в заг.
О плохом. Очень много «каков»: как сделать / как устроено / как работает. Очень много формальных заголовков, отвечающих на вопрос, о чём этот текст. Не к месту используется ненормативная лексика и взвинчиваются эмоции: автор как будто кричит. Но это детские приёмы: когда не очень хорошо с формулировками и образным мышлением, проще всего выкрутить громкость на максимум.
Примеры-примеры-примеры (только хорошие)
• Sandbox или как IT-гигант «утонул» в песочнице
• Эффективность на стероидах: как Low-Code и No-Code трансформируют бизнес-процессы и разработку ПО
• «Тушим пожары» по расписанию. Как мы защищаем Mail от аварий в инфраструктуре
• Создание аналитического контура с нуля: фром зиро ту хиро
• Каково расстояние между «Будапештом» и «Бухарестом» или об отождествлении слов с помощью расстояния Левенштейна
• Радиоактивность, или Что представляет собой радиолюбительство в 2023 году
• Дядя Фёдор и методы рационального мышления
• Анализировать данные — это как варить пиво. Почему дата-анализ и пивоварение — одно и то же с техноизнанки
• О пользе стрельбы по пианистам
• «20% оборудования не приедет в срок, а 10% — не приедет никогда». • Параллельный импорт глазами провайдера инфраструктуры
• Можно ли в деловом документе найти созвездие Большой Медведицы?
• Как я перестал тревожиться из-за читабельности и… все
• Оживляем «Прыгающую лягушку». Восстановление венгерского терминала Videoton VDT 52100
• Ваш холодильник – шпион: правовое обеспечение информационной безопасности Интернета вещей
• Человек-инструмент – когда плохо быть «молотком»
• Черный лебедь со вкусом апельсина, приходу которого я сам невольно поспособствовал
• «Это ключ? Нет, кое-что получше»: будущее беспарольной аутентификации (отсылку к Пиратам Карибского моря поддерживает картинка с Джеком Воробьём)
• Пройди свой путь в ширину: библиотеки для графов из инди-игры TESTAMENT
• Ржавое наследование реализаций
• Shawarma as a service: как создать бота для заказа шавермы и оставить голодными лишь 1,1% коллег
• Сервак с мезонином (почти по Чехову)
• Легенда о слоне: как IT-компания Steepler создала Dendy и основала российский консольный рынок
Автаматизация космуникаций за 150 рблей
Автора внезапно настиг отпуск и он решил начать его культурно: музеи, выставки, открытый заново родной город и даже лекции. Однако грусть и тревога автора делают отпуск неполноценным и полным дум: всюду - от гос. сайтов до буклетов, от билбордов до вывесок, от настенной инфографики до гида - ошибки и опечатки. А ведь эти тексты прошли не одни руки и глаза перед публикацией!
Любая ошибка или опечатка в малых формах текста (слоганы, вывески, подписи экспонатов и т.д.) превращает объект в нечто неинтеллигентное, разочаровывающее и странное навроде китайскрго товара: «автаматизация», «космуникации», «производственый», «150 рблей»…
Опечатки (не ошибки!) в больших текстах не столь критичны, но всё же стоит их избегать. Лучший способ - отдать текст корректору или попросить корректора у площадки (издания). Если такой возможности нет, то:
✅ прочитайте текст вслух: вы сразу заметите и опечатки, и проблемы в построении предложений;
✅ прогоните текст через сервисы вроде text.ru или Орфограммка - кстати, покупать посимвольную подписку выгоднее;
✅ попросите прочитать просто грамотного знакомого (он может даже не вникать в тему);
✅ вообще всегда перечитывайте свой текст - а удобнее всего сменить тип экрана и посмотреть «другими» глазами.
В большинстве случаев этих несложных действий достаточно, чтобы читатель не спотыкался во время чтения вашего материала.
Автора внезапно настиг отпуск и он решил начать его культурно: музеи, выставки, открытый заново родной город и даже лекции. Однако грусть и тревога автора делают отпуск неполноценным и полным дум: всюду - от гос. сайтов до буклетов, от билбордов до вывесок, от настенной инфографики до гида - ошибки и опечатки. А ведь эти тексты прошли не одни руки и глаза перед публикацией!
Любая ошибка или опечатка в малых формах текста (слоганы, вывески, подписи экспонатов и т.д.) превращает объект в нечто неинтеллигентное, разочаровывающее и странное навроде китайскрго товара: «автаматизация», «космуникации», «производственый», «150 рблей»…
Опечатки (не ошибки!) в больших текстах не столь критичны, но всё же стоит их избегать. Лучший способ - отдать текст корректору или попросить корректора у площадки (издания). Если такой возможности нет, то:
✅ прочитайте текст вслух: вы сразу заметите и опечатки, и проблемы в построении предложений;
✅ прогоните текст через сервисы вроде text.ru или Орфограммка - кстати, покупать посимвольную подписку выгоднее;
✅ попросите прочитать просто грамотного знакомого (он может даже не вникать в тему);
✅ вообще всегда перечитывайте свой текст - а удобнее всего сменить тип экрана и посмотреть «другими» глазами.
В большинстве случаев этих несложных действий достаточно, чтобы читатель не спотыкался во время чтения вашего материала.
Если вы написали и опубликовали хотя бы один текст, то наверняка знаете, что кроме орфографических ошибок и опечаток существует ещё много способов запомниться не в лучшем свете 😊 Собрали для вас карточки с основными ошибками авторов.
Ти фо ту, ту-туториал (редактор разбирается)
Что может быть проще, чем писать пошаговые инструкции и давать готовые решения. И требуется от автора всего ничего: быть профи, знать своё дело и уметь раскладывать процессы на доступные пониманию алгоритмы.
Сегодня редактор обратилась к такому простому и такому сложному жанру как туториал.
Буквальные перевод слова tutorial – обучение, наставничество. Первые тьюторы (англ. tutor) появились в средние века в Кембридже и Оксфорде, когда старшие студенты помогали младшим. Это опекунство затрагивало не только учёбу, но и все бытовые аспекты жизни при университете. Тьюторство развивалось стихийно, пока в 1379 году епископ Уильям Уайкхэмский не закрепил официально систему тьюторов в Винчестерском колледже при Оксфорде. И до сих пор в старейших университетах Британии используется система тьюторства как эффективный способ обучения, хотя за 700 лет она существенно изменилась.
Туториал – популярный жанр, который применим практически везде: от технологий до кулинарии. Нет ничего, что не мог бы самостоятельно изучить интеллигентный человек при наличии внятного туториала.
Что значит внятный?
Первое правило – едино почти для всех жанров: никогда не стоит забывать о своей аудитории, к кому мы обращаемся, чему хотим научить. Нас иногда спрашивают авторы, чьи туториалы нахватали минусов или вовсе не смогли выйти из Песочницы: почему?!! Почему на условном Дзене или ВКонтакте текст приняли хорошо, а на Хабре меня вместе с этим текстом разорвали? Ответ очевиден, правда? Потому что аудитории разные.
Человек должен представлять свою цель: пройти туториал и? – Чему он научится, каких целей достигнет. В любом туториале мы не просто описываем пошаговые действия, а на каждом из этих шагов объясняем, зачем мы это делаем.
Если результат наших действий неоднозначен или вообще непредсказуем, стоит предупреждать об этом. Если способов достижения цели несколько, тоже надо об этом сказать. Никто из нас не может быть истиной в последней инстанции. А у наших учеников и последователей появится интерес к самостоятельному обучению и собственным открытиям.
Держимся подальше от метафор и ярких образов – в туториале не нужны недомолвки и двусмысленности.
Давайте укажем необходимый уровень подготовки и «оборудование», без которого не обойтись в процессе освоения туториала. Эксперт может здорово оторваться от реальности и нагородить таких специфических действий или предложить настолько уникальное оборудование, что «простому человеку» будет сложно воспроизвести все этапы туториала.
Дозируем слова. Много лишней, не относящейся к делу писанины, отвлекает и мешает усваивать информацию.
Иллюстрации и примеры необходимы. Для части людей-визуалов одна понятная схема или картинка может оказаться важнее страниц текста.
Стиль. Излишне панибратский и заигрывающий или надменно менторский, он может отпугнуть на первых же строках текста.
Всем пис в нашей парадигме знаний!
Что может быть проще, чем писать пошаговые инструкции и давать готовые решения. И требуется от автора всего ничего: быть профи, знать своё дело и уметь раскладывать процессы на доступные пониманию алгоритмы.
Сегодня редактор обратилась к такому простому и такому сложному жанру как туториал.
Буквальные перевод слова tutorial – обучение, наставничество. Первые тьюторы (англ. tutor) появились в средние века в Кембридже и Оксфорде, когда старшие студенты помогали младшим. Это опекунство затрагивало не только учёбу, но и все бытовые аспекты жизни при университете. Тьюторство развивалось стихийно, пока в 1379 году епископ Уильям Уайкхэмский не закрепил официально систему тьюторов в Винчестерском колледже при Оксфорде. И до сих пор в старейших университетах Британии используется система тьюторства как эффективный способ обучения, хотя за 700 лет она существенно изменилась.
Туториал – популярный жанр, который применим практически везде: от технологий до кулинарии. Нет ничего, что не мог бы самостоятельно изучить интеллигентный человек при наличии внятного туториала.
Что значит внятный?
Первое правило – едино почти для всех жанров: никогда не стоит забывать о своей аудитории, к кому мы обращаемся, чему хотим научить. Нас иногда спрашивают авторы, чьи туториалы нахватали минусов или вовсе не смогли выйти из Песочницы: почему?!! Почему на условном Дзене или ВКонтакте текст приняли хорошо, а на Хабре меня вместе с этим текстом разорвали? Ответ очевиден, правда? Потому что аудитории разные.
Человек должен представлять свою цель: пройти туториал и? – Чему он научится, каких целей достигнет. В любом туториале мы не просто описываем пошаговые действия, а на каждом из этих шагов объясняем, зачем мы это делаем.
Если результат наших действий неоднозначен или вообще непредсказуем, стоит предупреждать об этом. Если способов достижения цели несколько, тоже надо об этом сказать. Никто из нас не может быть истиной в последней инстанции. А у наших учеников и последователей появится интерес к самостоятельному обучению и собственным открытиям.
Держимся подальше от метафор и ярких образов – в туториале не нужны недомолвки и двусмысленности.
Давайте укажем необходимый уровень подготовки и «оборудование», без которого не обойтись в процессе освоения туториала. Эксперт может здорово оторваться от реальности и нагородить таких специфических действий или предложить настолько уникальное оборудование, что «простому человеку» будет сложно воспроизвести все этапы туториала.
Дозируем слова. Много лишней, не относящейся к делу писанины, отвлекает и мешает усваивать информацию.
Иллюстрации и примеры необходимы. Для части людей-визуалов одна понятная схема или картинка может оказаться важнее страниц текста.
Стиль. Излишне панибратский и заигрывающий или надменно менторский, он может отпугнуть на первых же строках текста.
Всем пис в нашей парадигме знаний!