Ох, у нас тут самые что ни есть dog days – жаркие дни!
И в силу этого периодически ощущается некоторая склонность к безделью и постоянная тяга к идее устроить себе внеочередную сиест, а потому я здорово пересмотрела своё расписание. Так сложилось (здорово сложилось, на самом деле), что за последние пару недель я ходила в театр и на околотеатральные мероприятия столько раз, сколько не получалось за чуть ли не год.
И, казалось бы, где английский, мотивация, учение и где театр? А связь-то есть. Дело в том, что невозможно учить только язык, выбрасывая весь культурный контекст вокруг него. Да и зачем? Язык учится именно для того, чтобы коммуникация с другим миром, с людьми, живущими в нём, стала возможной, а внеязыковые знания очень даже помогают и способствуют такому общению. Театр же, на любом языке, является мощным средством погружения в культурный базис, а также это еще и способ смотреть на мир. Я вот точно про себя знаю, что воспринимаю книги и фильмы из разных точек, если в книге я оцениваю язык и сюжет, героев и композицию, то в фильмах мне нравится следить за уже другими вещами, а театр – это совсем отдельное переживание. Да, возможно не всегда простое и легко расшифровывающееся, но сам навык смотреть через условности этого мира очень полезен и для языков, где частенько нужно смиряться с тем, как работают некоторые явления, чуждые нам.
А ещё, ещё можно ведь смотреть спектакли на том языке, который учишь! Необязательно, кстати, брать что-то того же уровня сложности/взрослости, как то, что смотришь на родном языке, ведь главное – получить удовольствие. Зато сразу сдвигается стереотип про «ну вот, учить, задания делать, СКУЧНО», потому открываются новые способы разнообразить свой процесс. Я всегда говорю, что языком нужно пользоваться, иначе зачем учить? Впрок только огурцы солить хорошо, а язык впрок не учится, не усвоится он в должной мере при таком подходе. И говорю, что должно быть какое-то веселье и удовольствие от процесса, а не только от результатов: на высоких уровнях до новых результатов приходится ползти сильно дольше, чем на начальных, а чем-то себя радовать очень нужно и в пути.
А ещё мне довелось узнать о целой модели обучения, которая предполагает изучение языка через театр. Это стало для меня открытием, а заодно и темой для обсуждения с учениками, разделяющими мою любовь к театру. :) У меня даже появились идеи, как можно сделать урок по этой модели, но и выбор пьес/спектаклей ведь огромен, за что хвататься? Может быть, у вас тоже есть идеи или любимое произведение, которое вы бы хотели увидеть в таком варианте?
И в силу этого периодически ощущается некоторая склонность к безделью и постоянная тяга к идее устроить себе внеочередную сиест, а потому я здорово пересмотрела своё расписание. Так сложилось (здорово сложилось, на самом деле), что за последние пару недель я ходила в театр и на околотеатральные мероприятия столько раз, сколько не получалось за чуть ли не год.
И, казалось бы, где английский, мотивация, учение и где театр? А связь-то есть. Дело в том, что невозможно учить только язык, выбрасывая весь культурный контекст вокруг него. Да и зачем? Язык учится именно для того, чтобы коммуникация с другим миром, с людьми, живущими в нём, стала возможной, а внеязыковые знания очень даже помогают и способствуют такому общению. Театр же, на любом языке, является мощным средством погружения в культурный базис, а также это еще и способ смотреть на мир. Я вот точно про себя знаю, что воспринимаю книги и фильмы из разных точек, если в книге я оцениваю язык и сюжет, героев и композицию, то в фильмах мне нравится следить за уже другими вещами, а театр – это совсем отдельное переживание. Да, возможно не всегда простое и легко расшифровывающееся, но сам навык смотреть через условности этого мира очень полезен и для языков, где частенько нужно смиряться с тем, как работают некоторые явления, чуждые нам.
А ещё, ещё можно ведь смотреть спектакли на том языке, который учишь! Необязательно, кстати, брать что-то того же уровня сложности/взрослости, как то, что смотришь на родном языке, ведь главное – получить удовольствие. Зато сразу сдвигается стереотип про «ну вот, учить, задания делать, СКУЧНО», потому открываются новые способы разнообразить свой процесс. Я всегда говорю, что языком нужно пользоваться, иначе зачем учить? Впрок только огурцы солить хорошо, а язык впрок не учится, не усвоится он в должной мере при таком подходе. И говорю, что должно быть какое-то веселье и удовольствие от процесса, а не только от результатов: на высоких уровнях до новых результатов приходится ползти сильно дольше, чем на начальных, а чем-то себя радовать очень нужно и в пути.
А ещё мне довелось узнать о целой модели обучения, которая предполагает изучение языка через театр. Это стало для меня открытием, а заодно и темой для обсуждения с учениками, разделяющими мою любовь к театру. :) У меня даже появились идеи, как можно сделать урок по этой модели, но и выбор пьес/спектаклей ведь огромен, за что хвататься? Может быть, у вас тоже есть идеи или любимое произведение, которое вы бы хотели увидеть в таком варианте?
Вот все знают про ироничное понятие "проблемы белых людей" или "проблемы первого мира". Но кто бы мог подумать, что такого рода трудности есть у котиков!
Коты правят интернетом, это известно всем. Но также они прекрасно вписываются в учебные процессы. О, сколько уроков превратились в активную дискуссию о питомцах! Сколько новых креативов было создано и с какой радостью студенты встречают такую близкую многим тему:)
А вы, будучи в роли студента, хотели бы работать с таким весёлым контентом на уроке или вам ближе классический сдержанный подход?
Коты правят интернетом, это известно всем. Но также они прекрасно вписываются в учебные процессы. О, сколько уроков превратились в активную дискуссию о питомцах! Сколько новых креативов было создано и с какой радостью студенты встречают такую близкую многим тему:)
А вы, будучи в роли студента, хотели бы работать с таким весёлым контентом на уроке или вам ближе классический сдержанный подход?
Возвращаемся к беседе о #similarwords.
Next и the next – в чём разница? А вот в чём:
Next без артикля – это про «следующий» в сфере времени. Next week, next month etc. Причём следующий за текущим временным промежутком: эта неделя/месяц закончится и начнётся то время, о котором говорится. А THE next – это с момента речи. I’ll be busy for the next week – буду занят семь дней, которые начнутся сегодня.
Если же мы говорим next в связи с местом, то обычно это происходит в связи с движением или же направлением и означает, что это будет объект, следующий за вот тем, на который мы указываем или о котором говорим. Например, the book is on the next shelf up. Вот перед тобой полка, но тебе нужна не она, а следующая.
Также next – это ещё и ближайший, отсюда, кстати, ещё выражение про next door, когда говорят соседях. А вот next to совпадает в значении с beside – рядом. Come and sit next to me – садись со мной.
Next и the next – в чём разница? А вот в чём:
Next без артикля – это про «следующий» в сфере времени. Next week, next month etc. Причём следующий за текущим временным промежутком: эта неделя/месяц закончится и начнётся то время, о котором говорится. А THE next – это с момента речи. I’ll be busy for the next week – буду занят семь дней, которые начнутся сегодня.
Если же мы говорим next в связи с местом, то обычно это происходит в связи с движением или же направлением и означает, что это будет объект, следующий за вот тем, на который мы указываем или о котором говорим. Например, the book is on the next shelf up. Вот перед тобой полка, но тебе нужна не она, а следующая.
Также next – это ещё и ближайший, отсюда, кстати, ещё выражение про next door, когда говорят соседях. А вот next to совпадает в значении с beside – рядом. Come and sit next to me – садись со мной.
В последнее время всё чаще спотыкаюсь о техники и методы, которые я, оказывается, применяю, но не трудилась найти этим практическим штучкам правильного названия. Теперь исправляюсь, изучаю их подробнее, и вам тоже расскажу.
Первое, что я обнаружила – Dogme approach. Это подход в преподавании, который основывается на потребностях студента и который не управляется материалами/учебниками. В максимально чистом виде я его использую только с одной студенткой (Оля, привет): её уровень языка позволяет нам сосредотачиваться на говорении и коммуникации в целом в большей мере, чем на грамматике или процессе набора новой лексики. Это не значит, что грамматику мы выкидываем совсем: всегда есть что отполировать, поправить или какую тонкость новенькую изучить, но она определённо отнимает теперь намного меньше времени, чем у студента начальных уровней, и куда легче поддаётся совмещению с всякими интересностями. Но в целом, да, мы никогда не знаем, о чем сегодня зайдёт речь и у урока есть точки стабильности, но свободы - куда больше.
В подходе Dogme нужно максимально использовать интересы студента: это я стараюсь применять уже во всей своей практике. Человек гораздо эффективнее что-то учит, запоминает и использует, если это что-то связано с его интересами и хобби, если в процессе есть не только «надо», но и некоторые радости.
Совсем глубокий dogme approach нацелен на группы и очное присутствие, а я всё же преподаю пока только в формате 1 to 1, поэтому мы не ходим со студентами в библиотеки чтобы обсуждать книги и не делаем сангрию в классе, как один топик стартер рассказывает о своём уроке испанского на форуме про ELT Dogme (хотя, возможно, это надо организовать онлайн).
Резюмируем: подход относительно новый, имеет свои плюсы и минусы, встроится в нужды не каждого ученика, но определённо стоит внимания и может помочь внедрить в свою практику что-то новенькое.
Первое, что я обнаружила – Dogme approach. Это подход в преподавании, который основывается на потребностях студента и который не управляется материалами/учебниками. В максимально чистом виде я его использую только с одной студенткой (Оля, привет): её уровень языка позволяет нам сосредотачиваться на говорении и коммуникации в целом в большей мере, чем на грамматике или процессе набора новой лексики. Это не значит, что грамматику мы выкидываем совсем: всегда есть что отполировать, поправить или какую тонкость новенькую изучить, но она определённо отнимает теперь намного меньше времени, чем у студента начальных уровней, и куда легче поддаётся совмещению с всякими интересностями. Но в целом, да, мы никогда не знаем, о чем сегодня зайдёт речь и у урока есть точки стабильности, но свободы - куда больше.
В подходе Dogme нужно максимально использовать интересы студента: это я стараюсь применять уже во всей своей практике. Человек гораздо эффективнее что-то учит, запоминает и использует, если это что-то связано с его интересами и хобби, если в процессе есть не только «надо», но и некоторые радости.
Совсем глубокий dogme approach нацелен на группы и очное присутствие, а я всё же преподаю пока только в формате 1 to 1, поэтому мы не ходим со студентами в библиотеки чтобы обсуждать книги и не делаем сангрию в классе, как один топик стартер рассказывает о своём уроке испанского на форуме про ELT Dogme (хотя, возможно, это надо организовать онлайн).
Резюмируем: подход относительно новый, имеет свои плюсы и минусы, встроится в нужды не каждого ученика, но определённо стоит внимания и может помочь внедрить в свою практику что-то новенькое.
Хотела начать созвон с какой-нибудь интересной идиомы с словом “here”, ничего не вспоминалось. Нашла прекрасный сайт, выдающий все существующие идиомы с любым словом. К сожалению, начинать урок с фразы “Abandon hope, all ye who enter here” было бы жестоко, а больше интересного именно с “here”, да чтобы ещё подходило к ситуации особо и не нашлось. Зато теперь я знаю, в каком ресурсе будут проходить мои пятиминутки прокрастинации, когда сильно выпадать из процесса нельзя, а искушение велико, и нужно что-то быстрое и полезное, чтобы не сбиваться с рабочего настроя.
Советую и вам: проверять ли идиомы, искать ли новенькие там или же побеждать нерабочий настрой:)
Советую и вам: проверять ли идиомы, искать ли новенькие там или же побеждать нерабочий настрой:)
А спонсор сегодняшних полезностей – переписка с ученицей. Выясняем детали правильного употребления look forward to – конструкции, которая означает «ждать чего-то с нетерпением». Ведь есть масса вариантов (и технически это подходит тегу #similarwords), и, пожалуй, перечислю их сразу с пояснениями:
- (I) look forward to – I выйдет из скобок, если у вас формальная переписка и серьёзный стиль беседы, в более нейтральных контекстах смело его опускаем;
- (I’m) looking forward to – для ещё более нейтральной и даже неформальной речи, но совсем неформальной она станет, если вы оставите I’m в скобках;
Если после TO вам нужен глагол – используем его герундиальную форму, то есть вариант с окончанием ING. Да, это именно тот исключительный случай, когда после TO не стоит инфинитив:)
I am looking forward to going to Hungary.
Теперь о деталях:
- (I’m) looking forward to – также используется для ситуации в будущем времени.
- I’m looking forward to playing dnd4 with my friends.
А если событие в будущем произойдёт, но это не план – лучше подойдет look forward.
I look forward to being perfectly calm person. (Not gonna happen!)
И напоследок еще скажу, что look forward to можно использовать как ответ для выражения договоренности.
- Would you like to come with me?
- Oh, yes! Look forward to it!
- (I) look forward to – I выйдет из скобок, если у вас формальная переписка и серьёзный стиль беседы, в более нейтральных контекстах смело его опускаем;
- (I’m) looking forward to – для ещё более нейтральной и даже неформальной речи, но совсем неформальной она станет, если вы оставите I’m в скобках;
Если после TO вам нужен глагол – используем его герундиальную форму, то есть вариант с окончанием ING. Да, это именно тот исключительный случай, когда после TO не стоит инфинитив:)
I am looking forward to going to Hungary.
Теперь о деталях:
- (I’m) looking forward to – также используется для ситуации в будущем времени.
- I’m looking forward to playing dnd4 with my friends.
А если событие в будущем произойдёт, но это не план – лучше подойдет look forward.
I look forward to being perfectly calm person. (Not gonna happen!)
И напоследок еще скажу, что look forward to можно использовать как ответ для выражения договоренности.
- Would you like to come with me?
- Oh, yes! Look forward to it!
- Так я и не мозгом боюсь, мозгу хоть объяснить можно:)
- Кажется, мозгом мы боимся крайне редко.
- В том и проблема!
О своих страхах рассказывать, пожалуй, не стану: тема скучная и безыскусная, а вот расскажу о том, какие страхи встречаю у людей, желающих выучить новый для них язык.
В первую очередь, это страх ошибок. Многим взрослым людям очень сложно даётся даже сама мысль о том, что они могут делать ошибки. Особенно – высококлассным профессионалам, тем, кто уже всех победил, все высоты взял и почивает на лаврах. Особенно, если привык почивать и новых свершений пока не требуется. Именно в работе с такими взрослыми студентами я и осознала, насколько всё-таки преподавание – одновременно труд и психологический, и психологичный как процесс. И сколько всего нужно знать, чтобы в работе с тобой человек смог и ошибаться, не стесняясь и не печалясь о такой досаде, как важно обеспечить студенту safe space и атмосферу полного принятия.
Мы – то, что мы говорим, ведь наша речь создаёт образ, который другие люди воспринимают и формируют к нам своё отношение, основываясь во многом на нём. Может, поэтому и так страшно ошибиться. А может, есть и ещё причины. Напишите в личку, если знаете?
Перфекционизм. О, это страшнейший враг любого студента! Как это – говорить не так же быстро и гладко, как носитель? У меня всё со слухом в порядке, почему аудирование внезапно такое сложное? Как так может быть, что я и не говорю сразу высоким стилем, цитируя классиков? Сталкиваясь с таким восприятием, я люблю напоминать о том, как формируется речь и сколько лет у нас всех уходит на освоение своего родного языка, который вообще-то вокруг нас и его впитывать можно отовсюду. А тут – неродной язык, почему люди вообще ждут от себя мгновенных побед на весьма серьёзном уровне? Впрочем, вездесущие рекламные обещания «весь английский за 10 часов» и «все времена за час» не помогают развеивать иллюзии населения…
Кроме того, люди иногда совершают подмену ожиданий. Они приходят учить язык, чтобы делать прекрасные доклады на масштабных конференциях, но не владеют в полной мере самим навыком самопрезентации и презентации докладов. Это очень коварная и весьма распространённая ошибка: её легко в себе упустить, но часто мы где-то глубоко внутри себя ждём, что случится чудо, и именно язык превратит социофоба в яркого экстраверта, именно язык за нас подаст резюме в компанию мечты (и напишет его таким, чтоб точно взяли) и, конечно же, именно язык за нас сможет разобраться со всеми сложностями, возникающими в эмиграции, а вовсе не скилл принятия решений и быстрого реагирования.
Язык – это инструмент, через который все эти навыки смогут реализоваться. Но реализовываться они будут строго в той мере, в которой мы ими владеем уже сейчас.
Знаете, текст уже превратился в откровенный лонгрид, а я не охватила материал и наполовину. Продолжим в следующий раз?
Stay tuned, share this post and be happy:)
- Кажется, мозгом мы боимся крайне редко.
- В том и проблема!
О своих страхах рассказывать, пожалуй, не стану: тема скучная и безыскусная, а вот расскажу о том, какие страхи встречаю у людей, желающих выучить новый для них язык.
В первую очередь, это страх ошибок. Многим взрослым людям очень сложно даётся даже сама мысль о том, что они могут делать ошибки. Особенно – высококлассным профессионалам, тем, кто уже всех победил, все высоты взял и почивает на лаврах. Особенно, если привык почивать и новых свершений пока не требуется. Именно в работе с такими взрослыми студентами я и осознала, насколько всё-таки преподавание – одновременно труд и психологический, и психологичный как процесс. И сколько всего нужно знать, чтобы в работе с тобой человек смог и ошибаться, не стесняясь и не печалясь о такой досаде, как важно обеспечить студенту safe space и атмосферу полного принятия.
Мы – то, что мы говорим, ведь наша речь создаёт образ, который другие люди воспринимают и формируют к нам своё отношение, основываясь во многом на нём. Может, поэтому и так страшно ошибиться. А может, есть и ещё причины. Напишите в личку, если знаете?
Перфекционизм. О, это страшнейший враг любого студента! Как это – говорить не так же быстро и гладко, как носитель? У меня всё со слухом в порядке, почему аудирование внезапно такое сложное? Как так может быть, что я и не говорю сразу высоким стилем, цитируя классиков? Сталкиваясь с таким восприятием, я люблю напоминать о том, как формируется речь и сколько лет у нас всех уходит на освоение своего родного языка, который вообще-то вокруг нас и его впитывать можно отовсюду. А тут – неродной язык, почему люди вообще ждут от себя мгновенных побед на весьма серьёзном уровне? Впрочем, вездесущие рекламные обещания «весь английский за 10 часов» и «все времена за час» не помогают развеивать иллюзии населения…
Кроме того, люди иногда совершают подмену ожиданий. Они приходят учить язык, чтобы делать прекрасные доклады на масштабных конференциях, но не владеют в полной мере самим навыком самопрезентации и презентации докладов. Это очень коварная и весьма распространённая ошибка: её легко в себе упустить, но часто мы где-то глубоко внутри себя ждём, что случится чудо, и именно язык превратит социофоба в яркого экстраверта, именно язык за нас подаст резюме в компанию мечты (и напишет его таким, чтоб точно взяли) и, конечно же, именно язык за нас сможет разобраться со всеми сложностями, возникающими в эмиграции, а вовсе не скилл принятия решений и быстрого реагирования.
Язык – это инструмент, через который все эти навыки смогут реализоваться. Но реализовываться они будут строго в той мере, в которой мы ими владеем уже сейчас.
Знаете, текст уже превратился в откровенный лонгрид, а я не охватила материал и наполовину. Продолжим в следующий раз?
Stay tuned, share this post and be happy:)
Ну что, я готова продолжать беседу о страхах и языках. А вы?
Страхам, действительно, легко поддаваться и изгнать их сложно. Иногда хватает подумать о причине, копнуть чуть поглубже привычного, а иногда нужно систематически доказывать себе, что пугающая ситуация состоялась, была с блеском пройдена, и небо на голову всё ещё не рухнуло.
Часто слышу на уроках «я никогда не заговорю свободно/не научусь/не пойму». Особенно мне нравится, что громкое слово «никогда» - это обязательный элемент фразы! Как же лечить такой страх?
Страхам, действительно, легко поддаваться и изгнать их сложно. Иногда хватает подумать о причине, копнуть чуть поглубже привычного, а иногда нужно систематически доказывать себе, что пугающая ситуация состоялась, была с блеском пройдена, и небо на голову всё ещё не рухнуло.
Часто слышу на уроках «я никогда не заговорю свободно/не научусь/не пойму». Особенно мне нравится, что громкое слово «никогда» - это обязательный элемент фразы! Как же лечить такой страх?
Мучилась, я мучилась, всё думала: о чём бы написать, то ли о прекрасном подкасте и его метафорах, то ли о словах-похожих-до-обмана, но вот, встретилась мне картинка, и паззл в голове сложился в момент.
Картинка, собственно, прекрасна. И в челленджах плохого особо нет ничего. Но хочу сказать одно: не все могут такую таблетку усвоить и такой подход в жизнь внедрить без потерь. Ведь все мы когда-то начинали (а, может, и сейчас собираемся начать) новую жизнь с такого-то дня, многие из нас пишут New Year resolutions, которые исполняются хорошо если на треть, и т.д. Сложно не корить себя за упавшую продуктивность, не ругать себя за лишнюю булочку или желание тупить вместо активного «правильного» времяпровождения. Но даже человек с массой свободного времени может терять мотивацию что-то делать, когда это дело принудительное и отдаёт обязаловкой. А ведь мы ещё работаем, ведём социальную жизнь, тратим массу сил на разные дела, а сверху, ну, чтоб наверняка, кладём бетонную плиту собственных убеждений о том, как бы ещё подостигаторствовать и что «а можно было и луууучше».
Так вот. Решаясь начать такого рода челленджи, будьте бережны с собой. Если вы знаете, что будете испытывать негатив, когда будет не получаться или будет лениво – лучше придумайте свой вариант, пусть режим будет не уберскоростным, а щадящим. Пусть ваши потребности достичь, выполнить и качественно отдохнуть будут в балансе. Пусть язык учится чуть медленнее (главное – продолжать!), но не будет ассоциироваться с болью, которую мы сами себе частенько причиняем. Сами знаете, чем чреваты благие устремления.
Картинка, собственно, прекрасна. И в челленджах плохого особо нет ничего. Но хочу сказать одно: не все могут такую таблетку усвоить и такой подход в жизнь внедрить без потерь. Ведь все мы когда-то начинали (а, может, и сейчас собираемся начать) новую жизнь с такого-то дня, многие из нас пишут New Year resolutions, которые исполняются хорошо если на треть, и т.д. Сложно не корить себя за упавшую продуктивность, не ругать себя за лишнюю булочку или желание тупить вместо активного «правильного» времяпровождения. Но даже человек с массой свободного времени может терять мотивацию что-то делать, когда это дело принудительное и отдаёт обязаловкой. А ведь мы ещё работаем, ведём социальную жизнь, тратим массу сил на разные дела, а сверху, ну, чтоб наверняка, кладём бетонную плиту собственных убеждений о том, как бы ещё подостигаторствовать и что «а можно было и луууучше».
Так вот. Решаясь начать такого рода челленджи, будьте бережны с собой. Если вы знаете, что будете испытывать негатив, когда будет не получаться или будет лениво – лучше придумайте свой вариант, пусть режим будет не уберскоростным, а щадящим. Пусть ваши потребности достичь, выполнить и качественно отдохнуть будут в балансе. Пусть язык учится чуть медленнее (главное – продолжать!), но не будет ассоциироваться с болью, которую мы сами себе частенько причиняем. Сами знаете, чем чреваты благие устремления.
Меня чертовски завораживает учебный процесс, причём и тогда, когда сама не учусь, а учу. А сегодня ещё и есть повод написать о тематических идиомах об образовании и учении.
Первое чудесное словечко, которым я бы хотела поделиться – это copycat. Copycat – это списывающий человек, и в целом тот, кто предпочитает воспользоваться чужими идеями вместо своих.
To goof off / goof around – это то, чем мы все очень любим заниматься – прокрастинировать:)
To hit the books – это, напротив, много учиться, с полной отдачей и энтузиазмом (на чём бы он ни базировался, хе-хе).
To pass with flying colours – это результат предыдущей идиомы. Когда человек много учится, его шансы сдать тесты легко и с высшей оценкой, серьёзно повышаются.
To crack a book – тоже, казалось бы, идиома про «открыть книгу и учиться», но особый интерес в том, что она используется в негативных коннотациях, то есть так скажет только недовольный необходимостью учить человек.
И завершить этот список хочется пожеланием всем нам to breeze/sail through – легко преуспевать в делах. Пусть у вас будет хорошая осень:).
#engwise_idioms
Первое чудесное словечко, которым я бы хотела поделиться – это copycat. Copycat – это списывающий человек, и в целом тот, кто предпочитает воспользоваться чужими идеями вместо своих.
To goof off / goof around – это то, чем мы все очень любим заниматься – прокрастинировать:)
To hit the books – это, напротив, много учиться, с полной отдачей и энтузиазмом (на чём бы он ни базировался, хе-хе).
To pass with flying colours – это результат предыдущей идиомы. Когда человек много учится, его шансы сдать тесты легко и с высшей оценкой, серьёзно повышаются.
To crack a book – тоже, казалось бы, идиома про «открыть книгу и учиться», но особый интерес в том, что она используется в негативных коннотациях, то есть так скажет только недовольный необходимостью учить человек.
И завершить этот список хочется пожеланием всем нам to breeze/sail through – легко преуспевать в делах. Пусть у вас будет хорошая осень:).
#engwise_idioms
Тема зеркальных нейронов парадоксальна: она одновременно и популярна, и не сказать, чтобы до конца изучена. И я не могу противостоять искушению разобраться в ней поподробнее. А если уж разбираться, то и писать: так и вам польза, и мне удобнее мысли структурировать.
Итак, зеркальные нейроны – это то, что отвечает за освоение новых навыков (через наблюдение за кем-то, этот навык демонстрирующим в действии), за эмпатию и умение понимать намерения другого человека (для людей, но также нейроны этого вида встречаются также у некоторых птиц и приматов).
Приобретение новых навыков происходит с помощью подражания. Система зеркальных нейронов связывает между собой сенсорные и моторные отделы коры головного мозга и кодирует информацию об одних и тех же поведенческих актах. Это важно для понимания того, как происходит процесс обучения и почему дети так легко копируют поведение взрослых, даже если сами взрослые говорят делать иначе :).
Люди способны учиться посредством имитирования и поэтому мы можем получать знания и способности, которые позволяют нам ассимилироваться в обществе. И здесь же нужно отметить, что поскольку любое обучение – это контакт между людьми, то зеркальные нейроны играют большую роль в отношениях «учитель-ученик», а также в отношении «студент-студент».
Зеркальные нейроны могут влиять на наши межличностные отношения. Мы осознанно и неосознанно имитируем язык тела собеседника, выражение лица и даже эмоции. Улыбка в ответ на чужую улыбку может воодушевить и порадовать собеседника, а если скопировать недовольный вид, можно усугубить и без того непростую ситуацию. Студенты в классе перенимают настроение друг от друга, настроение спикера может передаваться аудитории, да и обратный обмен тоже возможен.
Зеркальные нейроны активируются и начинают работать, когда что-то привлекает наш интерес. Поэтому любой необычный способ работы или учения будет работать лучше, чем привычное и наскучившее. Мне очень понравился пример из доклада Barbara Sabitzer о том, что если создавать вулкан прямо на уроке вместе со студентами, то они гораздо лучше запомнят его структуру и поймут все процессы, чем если просто предложить им скопировать эту информацию из учебника. Не знаю, какие «вулканы» я могу внедрить в занятия языками, но уже сейчас понятно, что появление в уроке интересных активностей немало улучшает настроение и результаты:) Да, мы не можем полностью превращать любую деятельность в гарантированный фан и веселье, но вносить что-то новенькое в привычные паттерны – почему нет? И делать это может не только учитель, но и сам учащийся тоже может себе помочь.
Итак, зеркальные нейроны – это то, что отвечает за освоение новых навыков (через наблюдение за кем-то, этот навык демонстрирующим в действии), за эмпатию и умение понимать намерения другого человека (для людей, но также нейроны этого вида встречаются также у некоторых птиц и приматов).
Приобретение новых навыков происходит с помощью подражания. Система зеркальных нейронов связывает между собой сенсорные и моторные отделы коры головного мозга и кодирует информацию об одних и тех же поведенческих актах. Это важно для понимания того, как происходит процесс обучения и почему дети так легко копируют поведение взрослых, даже если сами взрослые говорят делать иначе :).
Люди способны учиться посредством имитирования и поэтому мы можем получать знания и способности, которые позволяют нам ассимилироваться в обществе. И здесь же нужно отметить, что поскольку любое обучение – это контакт между людьми, то зеркальные нейроны играют большую роль в отношениях «учитель-ученик», а также в отношении «студент-студент».
Зеркальные нейроны могут влиять на наши межличностные отношения. Мы осознанно и неосознанно имитируем язык тела собеседника, выражение лица и даже эмоции. Улыбка в ответ на чужую улыбку может воодушевить и порадовать собеседника, а если скопировать недовольный вид, можно усугубить и без того непростую ситуацию. Студенты в классе перенимают настроение друг от друга, настроение спикера может передаваться аудитории, да и обратный обмен тоже возможен.
Зеркальные нейроны активируются и начинают работать, когда что-то привлекает наш интерес. Поэтому любой необычный способ работы или учения будет работать лучше, чем привычное и наскучившее. Мне очень понравился пример из доклада Barbara Sabitzer о том, что если создавать вулкан прямо на уроке вместе со студентами, то они гораздо лучше запомнят его структуру и поймут все процессы, чем если просто предложить им скопировать эту информацию из учебника. Не знаю, какие «вулканы» я могу внедрить в занятия языками, но уже сейчас понятно, что появление в уроке интересных активностей немало улучшает настроение и результаты:) Да, мы не можем полностью превращать любую деятельность в гарантированный фан и веселье, но вносить что-то новенькое в привычные паттерны – почему нет? И делать это может не только учитель, но и сам учащийся тоже может себе помочь.
Бэкапы.
Резервные копии.
Длительный перерыв в вещании случился именно из-за их отсутствия. И компа, накрывшегося столь стремительно, что эвакуировать данные было уже невозможно. Тотальное и неумолимое rack and ruin (полное разорение), как говорится. Сложно объяснить, как так вышло, что мои перестраховочные системы не сработали, но зато теперь у меня есть backup plans to backup plans. А я возвращаюсь в режим вещания с интересной фразеологией и рубрикой #engwise_idioms.
Знаете ли вы, что погодные явления - это целый кладезь идиом? Тут и описательные (raining cats and dogs - сильный дождь, indian summer - “бабье лето”, rain or shine - при любой погоде), и те, что описывают не погоду, но жизненные случайности и ситуации. Попробую выбрать самые небанальные, но интересные:
To get the wind up - испугаться, струсить;
To praise to the skies - расхваливать до небес;
As right as rain - говорят о человеке, когда он в полном здравии и прекрасно себя чувствует;
To worship the rising sun - а это о заискивании перед новым начальством или влиятельным человеком, недавно появившемся в круге общения;
To think the moon is made of green cheese - быть чрезвычайно наивным и доверчивым.
И, наверное, здесь будет уместно напомнить, что само по себе прочтение (или даже целый репост!) новой лексики ещё никому не гарантирует запоминания и, тем более, выведения её в речь. Заносите такие вещи в приложения-тренажёры (и пользуйтесь ими регулярно), расскажите о новых словечках друзьям или коту, придумайте пять контекстов, в которых эта лексика будет уместно смотреться.
Резервные копии.
Длительный перерыв в вещании случился именно из-за их отсутствия. И компа, накрывшегося столь стремительно, что эвакуировать данные было уже невозможно. Тотальное и неумолимое rack and ruin (полное разорение), как говорится. Сложно объяснить, как так вышло, что мои перестраховочные системы не сработали, но зато теперь у меня есть backup plans to backup plans. А я возвращаюсь в режим вещания с интересной фразеологией и рубрикой #engwise_idioms.
Знаете ли вы, что погодные явления - это целый кладезь идиом? Тут и описательные (raining cats and dogs - сильный дождь, indian summer - “бабье лето”, rain or shine - при любой погоде), и те, что описывают не погоду, но жизненные случайности и ситуации. Попробую выбрать самые небанальные, но интересные:
To get the wind up - испугаться, струсить;
To praise to the skies - расхваливать до небес;
As right as rain - говорят о человеке, когда он в полном здравии и прекрасно себя чувствует;
To worship the rising sun - а это о заискивании перед новым начальством или влиятельным человеком, недавно появившемся в круге общения;
To think the moon is made of green cheese - быть чрезвычайно наивным и доверчивым.
И, наверное, здесь будет уместно напомнить, что само по себе прочтение (или даже целый репост!) новой лексики ещё никому не гарантирует запоминания и, тем более, выведения её в речь. Заносите такие вещи в приложения-тренажёры (и пользуйтесь ими регулярно), расскажите о новых словечках друзьям или коту, придумайте пять контекстов, в которых эта лексика будет уместно смотреться.
What happened to the man who didn't pay his exorcist? His house was repossessed.
Halloween неумолимо подступает. Ещё немного — и разлетятся по округе ведьмы (witches) и бесы (imps or demons), а барьеры между нашим миром и миром духов (spirits) падут. В эту ночь хорошо вспоминать мифы, связанные с All Saints Day и согреваться традиционными для этого праздника напитками: вином ли или яблочными настойками, вариациями кофе с тыквой или элем.
Тематическое чтение:
The Festival of Samhain by Bonnie McCain — лёгкий и небольшой рассказ, в котором даётся и исторический обзор праздника, и рассказ о традициях.
Собрание графических новелл Trick 'r Treat: Days of the Dead by Michael Dougherty полнится хеллоуинскими историями в разных местах и временах (от средневековых декораций до Дикого Запада).
“The Second Battle of Mag Tuired,”(в переводе Elizabeth A. Gray) — для продвинутых знатоков английского, которым в удовольствие наслаждаться и сюжетом, и языком, и стилевыми штучками.
Пусть ваш праздник будет хорош и благословен:)
Halloween неумолимо подступает. Ещё немного — и разлетятся по округе ведьмы (witches) и бесы (imps or demons), а барьеры между нашим миром и миром духов (spirits) падут. В эту ночь хорошо вспоминать мифы, связанные с All Saints Day и согреваться традиционными для этого праздника напитками: вином ли или яблочными настойками, вариациями кофе с тыквой или элем.
Тематическое чтение:
The Festival of Samhain by Bonnie McCain — лёгкий и небольшой рассказ, в котором даётся и исторический обзор праздника, и рассказ о традициях.
Собрание графических новелл Trick 'r Treat: Days of the Dead by Michael Dougherty полнится хеллоуинскими историями в разных местах и временах (от средневековых декораций до Дикого Запада).
“The Second Battle of Mag Tuired,”(в переводе Elizabeth A. Gray) — для продвинутых знатоков английского, которым в удовольствие наслаждаться и сюжетом, и языком, и стилевыми штучками.
Пусть ваш праздник будет хорош и благословен:)
Филологи, лингвисты - страшные люди. Я, вот, въехав в операционную (operating theater), первым делом принялась вспоминать как что из окружающих меня штуковин называется на английском. The anesthesia machine, an electrocautery machine, вот это всё. А что, отличная разминка мозга и заодно повод отвлечься от переживаний:)
Ах, да, операционная. Так вышло, что я переломала некоторую часть себя и помимо прочего мне зафиксировали таз специальным аппаратом. Выглядит это как железный пояс верности, кошка считает конструкцию своей лежанкой, а я смирилась. И в достижении такого смирения немало помогают нейронные связи: организм перестраивается, учится учитывать новый "орган" и т д.
Синапс — это первостепенное место, где нервная деятельность может оставить след, способный сместить, изменить или преобразовать себя через повторение прошлых действий. Наш мозг пластичен и постоянно воссоздаёт себя, регенерирует, перезаписывает воспоминания, дистанцирует нас-сейчас от прошлых переживаний и болей, давая этим возможность развиваться и расти.
Поэтому нам посильно освоение новых навыков в любом возрасте: с разной скоростью и разным количеством усилий, но посильно. И это прекрасная новость в современном мире, с его тенденциями к life learning - обучению длиною в жизнь, и непрекращающейся гонкой достижений. Здорово ли это - участвовать в этой гонке, вечно пытаться прыгнуть через собственную голову - пожалуй, тема для отдельного поста.
А пока я хочу предложить вам пересмотреть свои списки целей и задач, которые многие пишут в канун Нового Года. Наш мозг - штука мощная и поистине прекрасная в своей уникальности, но неправильно расставленные приоритеты приводят к фрустрации и отсутствию сил двигаться дальше. Будьте бережны с собой, оставьте своему мозгу пространство для манёвра, пусть вам и ему будет чем вдохновиться.:) И удачи в поисках баланса между амбициозностью задач и ежедневными рутинами!
Ах, да, операционная. Так вышло, что я переломала некоторую часть себя и помимо прочего мне зафиксировали таз специальным аппаратом. Выглядит это как железный пояс верности, кошка считает конструкцию своей лежанкой, а я смирилась. И в достижении такого смирения немало помогают нейронные связи: организм перестраивается, учится учитывать новый "орган" и т д.
Синапс — это первостепенное место, где нервная деятельность может оставить след, способный сместить, изменить или преобразовать себя через повторение прошлых действий. Наш мозг пластичен и постоянно воссоздаёт себя, регенерирует, перезаписывает воспоминания, дистанцирует нас-сейчас от прошлых переживаний и болей, давая этим возможность развиваться и расти.
Поэтому нам посильно освоение новых навыков в любом возрасте: с разной скоростью и разным количеством усилий, но посильно. И это прекрасная новость в современном мире, с его тенденциями к life learning - обучению длиною в жизнь, и непрекращающейся гонкой достижений. Здорово ли это - участвовать в этой гонке, вечно пытаться прыгнуть через собственную голову - пожалуй, тема для отдельного поста.
А пока я хочу предложить вам пересмотреть свои списки целей и задач, которые многие пишут в канун Нового Года. Наш мозг - штука мощная и поистине прекрасная в своей уникальности, но неправильно расставленные приоритеты приводят к фрустрации и отсутствию сил двигаться дальше. Будьте бережны с собой, оставьте своему мозгу пространство для манёвра, пусть вам и ему будет чем вдохновиться.:) И удачи в поисках баланса между амбициозностью задач и ежедневными рутинами!
Все же знают классические Cristmas carols - рождественские песнопения?
И многие сегодня будут слушать и их тоже, ведь они отлично ложатся в настроение зимних празднеств в целом. А я предлагаю вам послушать композиции от The H.P. Lovecraft Historical Society. Эти ребята восхитительнейшим образом переосмысляют творчество Лавкрафта, и их Solstice Carols могут стать отличным дополнением вашего плейлиста.
Highly recommended!
И многие сегодня будут слушать и их тоже, ведь они отлично ложатся в настроение зимних празднеств в целом. А я предлагаю вам послушать композиции от The H.P. Lovecraft Historical Society. Эти ребята восхитительнейшим образом переосмысляют творчество Лавкрафта, и их Solstice Carols могут стать отличным дополнением вашего плейлиста.
Highly recommended!
Сижу, значит, почти безмятежно тренирую произношение, начитываю тексты из учебника по фонетике. Забавно ведь, когда отрабатываешь конкретный звук, читая про него же, и тут - статья.
А в статье - адский деморализатор :) И лингвистическое мнение об изменении английского языка в ближайшие 50 лет. Говорят, даже межзубный TH пропадёт из речи, столь сильно влияние мультикультурализма и эмиграционных процессов. И я не могу не верить этим исследованиям - ведь языки меняются все время, меняемся мы и условия жизни, возникают новые слова и арго, а часть лексики становится старомодной, а позже и вовсе архаичной. Мы не можем заморозить время и остаться вне перемен, но и ускорить приход их нельзя.
Cейчас к акцентам и любым особенностям речи относятся весьма лояльно, в приоритете стоит решение коммуникативной задачи, но всё же есть ещё у многих потребность звучать красиво. А потому тема произношения для меня актуальности пока не теряет. А для вас? Есть ли искушение говорить “как есть” или есть интерес перенимать фишечки у нейтивов?
А в статье - адский деморализатор :) И лингвистическое мнение об изменении английского языка в ближайшие 50 лет. Говорят, даже межзубный TH пропадёт из речи, столь сильно влияние мультикультурализма и эмиграционных процессов. И я не могу не верить этим исследованиям - ведь языки меняются все время, меняемся мы и условия жизни, возникают новые слова и арго, а часть лексики становится старомодной, а позже и вовсе архаичной. Мы не можем заморозить время и остаться вне перемен, но и ускорить приход их нельзя.
Cейчас к акцентам и любым особенностям речи относятся весьма лояльно, в приоритете стоит решение коммуникативной задачи, но всё же есть ещё у многих потребность звучать красиво. А потому тема произношения для меня актуальности пока не теряет. А для вас? Есть ли искушение говорить “как есть” или есть интерес перенимать фишечки у нейтивов?
Неисповедимы пути ищущего, и обнаруживается на них разное. Несу вот вам прекрасное - ссылку на ресурс про произношение. Да-да, знаю, ресурсов полно, бери да гугли, не забывай сделать успокаивающий совесть репост, чтобы “потом посмотреть”, которое как-то само превращается в “посмотрю никогда”.
Но этот ресурс покорил моё сердце анимацией. Наглядная схема работы органов речи завораживает. Обычно приходится или додумывать самому, глядя на картинку в учебнике, или смотреть как живые люди это говорят и пытаться понять, что при этом происходит у них во рту, а тут прямо праздник какой-то, всё уже нарисовано, анимировано и наглядно показано.
И ещё из интересного на сайте, помимо всего раздела Tools-to-go, есть подкаст Just to Be Clear. Нелёгкий для начинающих, но знатокам и ценителям должен понравиться.
В общем, я в восторге, и даже провела за работой над произношением сегодня сильно больше запланированного часа, а это значит, что прокрастинация не сумела до меня добраться, и я собой невероятно горда. А это, в свою очередь, помогает хотеть продолжать работу и решает проблемы с эффективностью.
Если у вас есть какие-то любимые ресурсы про языки (но только те, которыми вы правда пользуетесь, а не ссылки-из-полезного-репоста), делитесь ими смело!
Но этот ресурс покорил моё сердце анимацией. Наглядная схема работы органов речи завораживает. Обычно приходится или додумывать самому, глядя на картинку в учебнике, или смотреть как живые люди это говорят и пытаться понять, что при этом происходит у них во рту, а тут прямо праздник какой-то, всё уже нарисовано, анимировано и наглядно показано.
И ещё из интересного на сайте, помимо всего раздела Tools-to-go, есть подкаст Just to Be Clear. Нелёгкий для начинающих, но знатокам и ценителям должен понравиться.
В общем, я в восторге, и даже провела за работой над произношением сегодня сильно больше запланированного часа, а это значит, что прокрастинация не сумела до меня добраться, и я собой невероятно горда. А это, в свою очередь, помогает хотеть продолжать работу и решает проблемы с эффективностью.
Если у вас есть какие-то любимые ресурсы про языки (но только те, которыми вы правда пользуетесь, а не ссылки-из-полезного-репоста), делитесь ими смело!
Иногда вдохновение написать пост настигает тебя внезапно. Вот ты сидишь, скроллишь ленты, натыкаешься на пост о трекерах привычек, а вот и тебе есть что сказать по этому поводу. Наверное, даже дополнить написанное автором.
Итак, трекеры привычек - это действительно очень сильный инструмент. Но и к нему нужно подходить с некоторой мерой и вниманием.
Коротко о ТБ:
- пытаться улучшить себя сразу во всех сферах - идея малореалистичная и в итоге демотивирующая, лучше сфокусироваться на посильном объеме и добавлять новые активности по мере укоренения прежних в жизни.
- к каждой привычке хорошо бы придумать триггер, её активирующий. Например, я буду просматривать новые слова, пока варится утренний кофе. Триггер должен быть привязан к тем действиям, которые вы и так делаете рутинно, не задумываясь.
- вносите привычки в ежедневное расписание: так будет намного сложнее уклониться от выполнения, и намного проще, собственно, заниматься условленным делом, так как время на эту активность будет уже выделено.
Напишите мне и автору поста о своём опыте пользования трекерами? А я в следующий раз расскажу о том, как правильно оценить потенциальную привычку для внесения в трекер.
#engwise_productivity
Итак, трекеры привычек - это действительно очень сильный инструмент. Но и к нему нужно подходить с некоторой мерой и вниманием.
Коротко о ТБ:
- пытаться улучшить себя сразу во всех сферах - идея малореалистичная и в итоге демотивирующая, лучше сфокусироваться на посильном объеме и добавлять новые активности по мере укоренения прежних в жизни.
- к каждой привычке хорошо бы придумать триггер, её активирующий. Например, я буду просматривать новые слова, пока варится утренний кофе. Триггер должен быть привязан к тем действиям, которые вы и так делаете рутинно, не задумываясь.
- вносите привычки в ежедневное расписание: так будет намного сложнее уклониться от выполнения, и намного проще, собственно, заниматься условленным делом, так как время на эту активность будет уже выделено.
Напишите мне и автору поста о своём опыте пользования трекерами? А я в следующий раз расскажу о том, как правильно оценить потенциальную привычку для внесения в трекер.
#engwise_productivity
Forwarded from Ты справишься
Пока была мода на трекеры привычек и каждый блогер делал какие-то свои варианты, я думала: «Что это за бесполезная хрень?». Но вот я, видимо, созрела и начала вести его чуть меньше месяца назад – восторг!
Тут дело и в удовлетворении от поставленной галочки, и удобной системе отслеживания и в осознании, что несмотря на боль в мышцах, та жесткая тренировка была уже 5 дней назад и снова пора в зал! В общем, минусов пока не нашла.
Попробуйте! У меня висит на холодильнике самый простой трекер от Лайфхакера – в нем можно просто вписать любые пункты и дописывать новые, если понадобится.
Есть уже готовые красочные трекеры, например, тут. Но я, конечно, больше за кастомизированные.
#лайфхак
Тут дело и в удовлетворении от поставленной галочки, и удобной системе отслеживания и в осознании, что несмотря на боль в мышцах, та жесткая тренировка была уже 5 дней назад и снова пора в зал! В общем, минусов пока не нашла.
Попробуйте! У меня висит на холодильнике самый простой трекер от Лайфхакера – в нем можно просто вписать любые пункты и дописывать новые, если понадобится.
Есть уже готовые красочные трекеры, например, тут. Но я, конечно, больше за кастомизированные.
#лайфхак
Вечер пятницы должен быть наполнен смехом и весельем. Поэтому делюсь с вами ссылкой на дискуссию, начатую полицией Северного Йоркшира в фейсбуке. Пост и комменты под ним мгновенно went viral (завирусились, распространились по интернету), так как полиция очень хотела найти оригинальных владельцев кольца, найденного среди других улик после кражи со взломом. Кольцо же, по их меткому выражению, является quite distinctive piece of jewelry, и, одновременно, репликой знаменитого Кольца Всевластья. Успех поста был, как видите, неизбежен.
Но я понимаю, что осилить 54 тысячи комментариев - задача, пугающая своей почти невыполнимостью, да и сама я на такой подвиг не готова. Поэтому я собрала для вас в гугл-док лучшие комментарии, лучшие как по смыслу, так и с языковой точки зрения. Часть интересных словечек сопровождаю своим комментарием, многое из выделенного интересно не только и не столько грамматически: попадается и игра слов, и креативный нейминг, и чудесный слог.
И да, эпиграфом к этому посту могла бы служить цитата:
- И когда В. спросит тебя, что ты сегодня делала у меня на уроке, ты ему скажешь..
- Что я косплеила Голлума!
Ведь мы действительно обсуждали эту мою выборку комментариев, беззастенчиво смеялись, а заодно поговорили о глаголах фразовых и модальных, о том, как развивается наша речь в процессе изучения нового языка, дискутировали о временах и их подтекстах, ну, и да, и косплеили персонажей! А почему и нет. Отличный урок вышел на таком живом материале, и не один.
Но я понимаю, что осилить 54 тысячи комментариев - задача, пугающая своей почти невыполнимостью, да и сама я на такой подвиг не готова. Поэтому я собрала для вас в гугл-док лучшие комментарии, лучшие как по смыслу, так и с языковой точки зрения. Часть интересных словечек сопровождаю своим комментарием, многое из выделенного интересно не только и не столько грамматически: попадается и игра слов, и креативный нейминг, и чудесный слог.
И да, эпиграфом к этому посту могла бы служить цитата:
- И когда В. спросит тебя, что ты сегодня делала у меня на уроке, ты ему скажешь..
- Что я косплеила Голлума!
Ведь мы действительно обсуждали эту мою выборку комментариев, беззастенчиво смеялись, а заодно поговорили о глаголах фразовых и модальных, о том, как развивается наша речь в процессе изучения нового языка, дискутировали о временах и их подтекстах, ну, и да, и косплеили персонажей! А почему и нет. Отличный урок вышел на таком живом материале, и не один.