Forwarded from Переводоведофилофобия
У меня есть очень чёткий порядок перевода имён собственных, если это не реальные люди, и не Смиты всякие. (И не говорящие фамилии!!)
1. Просто прогуглить это имя, проверяя, не прямая ли это отсылка к какой-нибудь реальной или вымышленной личности. Потому что помним, да, Genghis Khan – это Чингисхан. Если да, вы великолепны, пишем русскую адаптацию. Если нет или если русской адаптации не существует, переходим к шагу 2.
2. Если есть сомнения, проверяем происхождение персонажа: по бэкстори, по внешнему виду, если комикс, гуглением фамилии. Потому что если мы облажаемся, то будет Жорж Луи Борж (Jorge Luis Borges, ага, и да, это реальная история, можете загуглить именно эту транслитерацию).
3. Ищем в википедии по-английски тёзок/однофамильцев. Найдя, выбираем статью про любого из них на русском языке и смотрим, как это имя обычно переводится. Обычно приходится потыркать в нескольких, но кто-нибудь да находится. Найдя, на всякий случай гуглим по-русски и/или латиницей, выбрав результаты только по-русски. Потому что есть вероятность, что реальная традиция расходится с конкретной статьёй в википедии. Если в русской википедии нет никого подобного, но есть в английской, переходим к шагу 4. Если однофамильцев нет вообще, переходим к шагу 5.
4. Идём на forvo.com (это сайт, где носители произносят слова на своём языке) и ищем там нужное нам имя или фамилию на нужном языке (см. пункт 2) в произношении носителя и транскрибируем как можем. Если его там не оказывается — добавляем это слово как просьбу произнести и ждём пару дней.
5. Итак, этого имени/фамилии вообще не существует в доступном нам интернете. Поздравляю, мы в заднице))))) Возвращаемся к пункту 2 про происхождение персонажа и зарываемся в фонетику нужного языка. Например, если это испанский, то все J читаем как Х.
Ещё проверяем, не является ли эта фамилия просто каким-нибудь словом типа Земляника – это мы должны были увидеть на этапе проверки происхождения, гугл выдал бы нам исключительно картинки с переводом этого слова. Тогда всё просто, по схеме, форво – транскрипция.
Ещё можно смотреть не целые совпадающие имена, а отдельные фонетические куски. Например, если в китайском слове по-английски пишется -n, то по-русски это, как правило, -нь, а -ng — -н (Чжоу Чанг, я смотрю на тебя).
Закинуть просьбу на форво тоже можно, в принципе, есть вероятность, что какого-нибудь своего Ляпкина-Тяпкина, которого никогда в жизни не видели, носители вам вполне прочитают.
Это я всё к чему.
Сегодня к моей последней книжке, про которую я тут много орала, иногда матом, вышла аннотация.
И знаете, возможно, аннотацию тупо перевели с англоязычной, не особо вчитываясь, а не делали, прочитав мой перевод. Возможно.
Но если нет, если на редактуре персонажа-американца по имени Лукас Эйтан (Lucas Atan) действительно переделали в Лукаса АТАНА, как кто-то своими руками написал в этой аннотации, – я буду убивать.
#процесс
1. Просто прогуглить это имя, проверяя, не прямая ли это отсылка к какой-нибудь реальной или вымышленной личности. Потому что помним, да, Genghis Khan – это Чингисхан. Если да, вы великолепны, пишем русскую адаптацию. Если нет или если русской адаптации не существует, переходим к шагу 2.
2. Если есть сомнения, проверяем происхождение персонажа: по бэкстори, по внешнему виду, если комикс, гуглением фамилии. Потому что если мы облажаемся, то будет Жорж Луи Борж (Jorge Luis Borges, ага, и да, это реальная история, можете загуглить именно эту транслитерацию).
3. Ищем в википедии по-английски тёзок/однофамильцев. Найдя, выбираем статью про любого из них на русском языке и смотрим, как это имя обычно переводится. Обычно приходится потыркать в нескольких, но кто-нибудь да находится. Найдя, на всякий случай гуглим по-русски и/или латиницей, выбрав результаты только по-русски. Потому что есть вероятность, что реальная традиция расходится с конкретной статьёй в википедии. Если в русской википедии нет никого подобного, но есть в английской, переходим к шагу 4. Если однофамильцев нет вообще, переходим к шагу 5.
4. Идём на forvo.com (это сайт, где носители произносят слова на своём языке) и ищем там нужное нам имя или фамилию на нужном языке (см. пункт 2) в произношении носителя и транскрибируем как можем. Если его там не оказывается — добавляем это слово как просьбу произнести и ждём пару дней.
5. Итак, этого имени/фамилии вообще не существует в доступном нам интернете. Поздравляю, мы в заднице))))) Возвращаемся к пункту 2 про происхождение персонажа и зарываемся в фонетику нужного языка. Например, если это испанский, то все J читаем как Х.
Ещё проверяем, не является ли эта фамилия просто каким-нибудь словом типа Земляника – это мы должны были увидеть на этапе проверки происхождения, гугл выдал бы нам исключительно картинки с переводом этого слова. Тогда всё просто, по схеме, форво – транскрипция.
Ещё можно смотреть не целые совпадающие имена, а отдельные фонетические куски. Например, если в китайском слове по-английски пишется -n, то по-русски это, как правило, -нь, а -ng — -н (Чжоу Чанг, я смотрю на тебя).
Закинуть просьбу на форво тоже можно, в принципе, есть вероятность, что какого-нибудь своего Ляпкина-Тяпкина, которого никогда в жизни не видели, носители вам вполне прочитают.
Это я всё к чему.
Сегодня к моей последней книжке, про которую я тут много орала, иногда матом, вышла аннотация.
И знаете, возможно, аннотацию тупо перевели с англоязычной, не особо вчитываясь, а не делали, прочитав мой перевод. Возможно.
Но если нет, если на редактуре персонажа-американца по имени Лукас Эйтан (Lucas Atan) действительно переделали в Лукаса АТАНА, как кто-то своими руками написал в этой аннотации, – я буду убивать.
#процесс
Можно я тут немного побешусь?:)
Вот я давно переросла эволюционную стадию бытия граммар-наци, но иногда накатывает. Смотришь инстаграм, а там бездны неумения обращаться не только с иностранным (тут-то всё решаемо и объяснимо), а и с родным тоже.
Сегодня я порицаю тех, кто путает слова инсайт и инсайд. Да, это перевод-калька с английского, и вообще #similarwords. Нет, они не означают одно и тоже. Insight - озарение, осознание. Inside - внутренняя информация, что-то, что увидит не каждый, предназначенное не для всех. Инсайд с тобой случиться не может. Пожалуйста.
От слова “сторитейлинг” у меня и вовсе случается припадок. Так и вижу, как у истории отрастает хвост и она, шипя, уползает прочь. Storytelling - рассказывать истории, а также модненькая механика любых продаж. Tail - всё-таки хвост. Tale - рассказ или сказка. Да, у последних двух транскрипция одинаковая: |teɪl|. Всё ещё не даёт права начать коверкать транскрипцию |ˈstɔːrɪteləɪŋ|.
Не бегаю за людьми и не раздаю им непрошеных советов, но у себя-то можно сцедить яд:)
А что вас раздражает в современном языке?:)
Вот я давно переросла эволюционную стадию бытия граммар-наци, но иногда накатывает. Смотришь инстаграм, а там бездны неумения обращаться не только с иностранным (тут-то всё решаемо и объяснимо), а и с родным тоже.
Сегодня я порицаю тех, кто путает слова инсайт и инсайд. Да, это перевод-калька с английского, и вообще #similarwords. Нет, они не означают одно и тоже. Insight - озарение, осознание. Inside - внутренняя информация, что-то, что увидит не каждый, предназначенное не для всех. Инсайд с тобой случиться не может. Пожалуйста.
От слова “сторитейлинг” у меня и вовсе случается припадок. Так и вижу, как у истории отрастает хвост и она, шипя, уползает прочь. Storytelling - рассказывать истории, а также модненькая механика любых продаж. Tail - всё-таки хвост. Tale - рассказ или сказка. Да, у последних двух транскрипция одинаковая: |teɪl|. Всё ещё не даёт права начать коверкать транскрипцию |ˈstɔːrɪteləɪŋ|.
Не бегаю за людьми и не раздаю им непрошеных советов, но у себя-то можно сцедить яд:)
А что вас раздражает в современном языке?:)
В начале нашего знакомства я всех пугаю (или телепортирую в реальность?) официальной статистикой Кембриджа о том, сколько часов требуется на прохождение каждого уровня по английскому языку. Вот она. Взрослым смотреть на страницу 10 - ваша таблица там. Второй столбик слева - часы на прохождение уровня, если стартуем с предыдущего. Если с нуля - ну, сами понимаете:)
И это расклад для людей мотивированных (!), занимающихся по качественным материалом и с хорошим преподавателем. Поэтому так важно говорить о всех потенциальных сложностях - картинка будет реалистичнее, процессы - максимально приближены к вашей реальности, а прогресс будет нагляднее.
Люди, которых мотивирует внешний фактор и дедлайн (работа, зарплата, потенциальное повышение, переезд в страну мечты) часто выбирают работать в формате интенсива. Например, если уровень А2 уже достигнут, то до B1 потребуется 160-240 аудиторных часов. Понятно, что один-два часа в неделю будут практически неощутимы - нужно в неделю уместить хотя бы 4 аудиторных часа и тогда до B1 дойдем за 60 недель - 15 месяцев. На практике мы смело считаем, что это полтора года, так как часть часов неминуемо выпадет на отпуска, болезни, внезапности. Хорошая новость в том, что если стоит задача вот так ускориться, это необязательно уносит ценник вашего обучения в космос - в таком раскладе для бюджета полезнее работать в группе/мини-группе. И даже если вы не знаете, есть ли у вашего преподавателя такое предложение - спросите, возможно, окажется вполне достижимым собрать группу под ваш уровень.
Впрочем, мини-группы - это неплохое решение и для менее спринтовых задач. Социализация, коммьюнити, живые диалоги сразу с несколькими людьми, у которых никогда не одинаковые голос и произношение, манера говорить и манера думать. Очень хорошо тренирует навык понимать разных людей и в жизни за пределами урока. Но при любом формате нужно помнить вот эти все страшные цифры из таблицы. Делать анализ происходящего. Стремиться увидеть реальность, провести проверку приоритетов.
Я сама сейчас только задумываюсь о том, чтобы вернуть формат групп в свою практику. Моё расписание уже почти не позволяет брать людей в индивидуальную работу, это прозрачно намекает о необходимости таких изменений. Но у меня синдром “знал, но забыл”. Я работала с группами, и делала это хорошо, но это было пять лет назад и оффлайн :) Планирую этот формат запускать потихоньку, и точно не раньше того, как у меня пройдут и успешно завершатся другие текущие бизнес-процессы.
Мне очень поможет, если вы заполните вот эту гугл-форму и в ней расскажете о своём опыте изучения языка в группе. Если не хочется в форму - можно и в личку, я просто подумала, что хорошо бы сделать такой опросник для тех, кому может не хотеться деанонимизироваться или ещё что:)
#milateaches
И это расклад для людей мотивированных (!), занимающихся по качественным материалом и с хорошим преподавателем. Поэтому так важно говорить о всех потенциальных сложностях - картинка будет реалистичнее, процессы - максимально приближены к вашей реальности, а прогресс будет нагляднее.
Люди, которых мотивирует внешний фактор и дедлайн (работа, зарплата, потенциальное повышение, переезд в страну мечты) часто выбирают работать в формате интенсива. Например, если уровень А2 уже достигнут, то до B1 потребуется 160-240 аудиторных часов. Понятно, что один-два часа в неделю будут практически неощутимы - нужно в неделю уместить хотя бы 4 аудиторных часа и тогда до B1 дойдем за 60 недель - 15 месяцев. На практике мы смело считаем, что это полтора года, так как часть часов неминуемо выпадет на отпуска, болезни, внезапности. Хорошая новость в том, что если стоит задача вот так ускориться, это необязательно уносит ценник вашего обучения в космос - в таком раскладе для бюджета полезнее работать в группе/мини-группе. И даже если вы не знаете, есть ли у вашего преподавателя такое предложение - спросите, возможно, окажется вполне достижимым собрать группу под ваш уровень.
Впрочем, мини-группы - это неплохое решение и для менее спринтовых задач. Социализация, коммьюнити, живые диалоги сразу с несколькими людьми, у которых никогда не одинаковые голос и произношение, манера говорить и манера думать. Очень хорошо тренирует навык понимать разных людей и в жизни за пределами урока. Но при любом формате нужно помнить вот эти все страшные цифры из таблицы. Делать анализ происходящего. Стремиться увидеть реальность, провести проверку приоритетов.
Я сама сейчас только задумываюсь о том, чтобы вернуть формат групп в свою практику. Моё расписание уже почти не позволяет брать людей в индивидуальную работу, это прозрачно намекает о необходимости таких изменений. Но у меня синдром “знал, но забыл”. Я работала с группами, и делала это хорошо, но это было пять лет назад и оффлайн :) Планирую этот формат запускать потихоньку, и точно не раньше того, как у меня пройдут и успешно завершатся другие текущие бизнес-процессы.
Мне очень поможет, если вы заполните вот эту гугл-форму и в ней расскажете о своём опыте изучения языка в группе. Если не хочется в форму - можно и в личку, я просто подумала, что хорошо бы сделать такой опросник для тех, кому может не хотеться деанонимизироваться или ещё что:)
#milateaches
Пятничный brainstorming!
В принципе, вы и так знаете, в каком мире мы живём и о том, как он изменился за последний год. Хочу поговорить об отдыхе и отпусках в этих новых условиях.
У Merriam-Webster вышла статья о слове “Staycation”. Оно оказалось более “взрослым”, чем казалось изначально, а первое найденное письменное его упоминание датируется 1944 годом. В статье есть точная цитата, попробуйте погуглить потом её саму и посмотреть контекст, в котором она была сказана.
А ведь наверняка вы уже побывали в таком отпуске? У меня он тоже на горизонте уже виден, но я всё ещё не могу придумать, чем бы таким заниматься, чтобы точно не работой:) Поэтому прошу идей и комментариев о вашем опыте. И принесла картинку, которая про “чем заняться в собственном городе” или даже про “сходи на свидание с городом”. Будем считать это одним из возможных вариантов провести staycation.
Получается ли быть дома, но не быть приклеенным к экранам? Посещают ли вас желания что-то “просто почитать”, что неминуемо оказывается work-related? А с чувством вины как? Знаю, что для многих отпуск без смены локации и не отпуск вовсе, а так, время для выполнения дел, на которых обычно не хватает времени. Что вы делаете, чтобы всё же отдохнуть? Что посоветуете мне?:)
В принципе, вы и так знаете, в каком мире мы живём и о том, как он изменился за последний год. Хочу поговорить об отдыхе и отпусках в этих новых условиях.
У Merriam-Webster вышла статья о слове “Staycation”. Оно оказалось более “взрослым”, чем казалось изначально, а первое найденное письменное его упоминание датируется 1944 годом. В статье есть точная цитата, попробуйте погуглить потом её саму и посмотреть контекст, в котором она была сказана.
А ведь наверняка вы уже побывали в таком отпуске? У меня он тоже на горизонте уже виден, но я всё ещё не могу придумать, чем бы таким заниматься, чтобы точно не работой:) Поэтому прошу идей и комментариев о вашем опыте. И принесла картинку, которая про “чем заняться в собственном городе” или даже про “сходи на свидание с городом”. Будем считать это одним из возможных вариантов провести staycation.
Получается ли быть дома, но не быть приклеенным к экранам? Посещают ли вас желания что-то “просто почитать”, что неминуемо оказывается work-related? А с чувством вины как? Знаю, что для многих отпуск без смены локации и не отпуск вовсе, а так, время для выполнения дел, на которых обычно не хватает времени. Что вы делаете, чтобы всё же отдохнуть? Что посоветуете мне?:)
一 ты не похожа на фею!, 一 говорит мне ученица.
一 и это хорошо!
В сказках ведь как: фея делает вжух 一 и ты уже и одет иначе, и уверенности в себе прибавилось. Только карета потом превращается в пюре. Сидишь в этом вот мокром, тыквой пахнет. Переживаешь контраст, стрессуешь. Хорошо же все было.
А я совсем не фея. Я 一 проводник. Могу шутить, могу вдохновлять. Заражать примером и подавать руку. Я иду рядом, вот моё плечо. Не сдавайся. Здесь вот как хорошо получилось, весело было, да? А тут что-то крутовата дорожка, давай остановимся. Нужно подготовиться к новому рывку.
Мы дойдём.
一 и это хорошо!
В сказках ведь как: фея делает вжух 一 и ты уже и одет иначе, и уверенности в себе прибавилось. Только карета потом превращается в пюре. Сидишь в этом вот мокром, тыквой пахнет. Переживаешь контраст, стрессуешь. Хорошо же все было.
А я совсем не фея. Я 一 проводник. Могу шутить, могу вдохновлять. Заражать примером и подавать руку. Я иду рядом, вот моё плечо. Не сдавайся. Здесь вот как хорошо получилось, весело было, да? А тут что-то крутовата дорожка, давай остановимся. Нужно подготовиться к новому рывку.
Мы дойдём.
Пятничная интересность: мир меняется, увлекая за собой решительно всё.
Какие они - профессии будущего?
Статья на английском, описывает работы госсектора, но не спешите разочарованно пролистывать - описания очень хороши и зовут призадуматься о своих навыках и опыте. Какие мои скиллы могут быть перенесены в другую профессию (are transferable), а какие нет? Достаточно ли я уделяю внимания своим soft-skills - мягким навыкам? Как будет выглядеть рынок труда будущего и как мне в него вписаться?
Predicting Innovations, умение совершать прогулки Back to the Future - всё это чертовски интересно. Интересно наблюдать и увлекательно исследовать, пусть даже сами мы не факт, что нащупаем ту самую идею, что сделает нас новыми Джобсами и Фордами.
Какие они - профессии будущего?
Статья на английском, описывает работы госсектора, но не спешите разочарованно пролистывать - описания очень хороши и зовут призадуматься о своих навыках и опыте. Какие мои скиллы могут быть перенесены в другую профессию (are transferable), а какие нет? Достаточно ли я уделяю внимания своим soft-skills - мягким навыкам? Как будет выглядеть рынок труда будущего и как мне в него вписаться?
Predicting Innovations, умение совершать прогулки Back to the Future - всё это чертовски интересно. Интересно наблюдать и увлекательно исследовать, пусть даже сами мы не факт, что нащупаем ту самую идею, что сделает нас новыми Джобсами и Фордами.
Люблю свою работу.
Разве иначе пришлось бы мне заглянуть в этимологию слова noodles? Или написать пост по #engwiseidioms? Нет, началось всё с выяснения, исчисляемое оно или нет (исчисляемое, обычно считается множественным, но может применяться и как неисчисляемое, просто потому что может), а закончилось прямо-таки детективным расследованием.
Итак, само слово пришло в английский, будучи до этого германским nudel и поначалу там оно означало вообще любую штуку из муки-масла-молока, которую можно добавить в горячее блюдо. При этом кулинарное значение в английском популяризовалось позже метафорического: голова. Чаще всего, не очень умная.
Даже в русском есть идиома о лапше на ушах - в английском она звучит как (do not) hang noodles on my ears.
Noodle around - означает проводить время. Как? Либо что-то изучая и исследуя noodling around old books), либо отдыхая, а то и бездельничая.
Noodle over - о чём-то рассуждать или раздумывать.
Use noodles - включить голову, использовать разум, интеллект, думать рационально.
Wet noodle - как wet blanket - кто-то, кто слаб и труслив, но может быть и кто-то, кто не очень-то интересен, а то и killjoy какой-нибудь, который всем веселье портит.
Не встречала примеров в живой жизни или хотя бы в сериалах, но пишут, что сказать “Tough noodles” в ответ на жалобу означает продемонстрировать, насколько в тебе нет сочувствия к говорящему:)
Самое милое приберегла напоследок. Это словечко даже в мнемонике засветилось - выражение My Very Educated(Eager) Mother Just Served Us Noodles
призвано помочь запомнить названия планет: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune. Served Us Nine Pizzas - версия, учитывающая Плутон. Вот здесь обсуждалась мнемоника на случай признания dwarf planets планетами обыкновенными.
Пост заканчивается, и по всем правилам Продуктивного Преподавательского Блоггинга надо бы вам порекомендовать выучить все эти выражения, а ещё написать мне в комменты саморучно составленные с ними предложения, и это всё тоже хорошо и правильно...Но по отклику на пост о завтраках я делаю вывод, что нас с вами роднит любовь не только к языку, но и к еде:) Так что я буду рада не только всему вот тому из предыдущего пункта, но и вашим любимым рецептам с лапшой:) Вок я очень уважаю и регулярно готовлю, например. А вы?:)
Разве иначе пришлось бы мне заглянуть в этимологию слова noodles? Или написать пост по #engwiseidioms? Нет, началось всё с выяснения, исчисляемое оно или нет (исчисляемое, обычно считается множественным, но может применяться и как неисчисляемое, просто потому что может), а закончилось прямо-таки детективным расследованием.
Итак, само слово пришло в английский, будучи до этого германским nudel и поначалу там оно означало вообще любую штуку из муки-масла-молока, которую можно добавить в горячее блюдо. При этом кулинарное значение в английском популяризовалось позже метафорического: голова. Чаще всего, не очень умная.
Даже в русском есть идиома о лапше на ушах - в английском она звучит как (do not) hang noodles on my ears.
Noodle around - означает проводить время. Как? Либо что-то изучая и исследуя noodling around old books), либо отдыхая, а то и бездельничая.
Noodle over - о чём-то рассуждать или раздумывать.
Use noodles - включить голову, использовать разум, интеллект, думать рационально.
Wet noodle - как wet blanket - кто-то, кто слаб и труслив, но может быть и кто-то, кто не очень-то интересен, а то и killjoy какой-нибудь, который всем веселье портит.
Не встречала примеров в живой жизни или хотя бы в сериалах, но пишут, что сказать “Tough noodles” в ответ на жалобу означает продемонстрировать, насколько в тебе нет сочувствия к говорящему:)
Самое милое приберегла напоследок. Это словечко даже в мнемонике засветилось - выражение My Very Educated(Eager) Mother Just Served Us Noodles
призвано помочь запомнить названия планет: Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune. Served Us Nine Pizzas - версия, учитывающая Плутон. Вот здесь обсуждалась мнемоника на случай признания dwarf planets планетами обыкновенными.
Пост заканчивается, и по всем правилам Продуктивного Преподавательского Блоггинга надо бы вам порекомендовать выучить все эти выражения, а ещё написать мне в комменты саморучно составленные с ними предложения, и это всё тоже хорошо и правильно...Но по отклику на пост о завтраках я делаю вывод, что нас с вами роднит любовь не только к языку, но и к еде:) Так что я буду рада не только всему вот тому из предыдущего пункта, но и вашим любимым рецептам с лапшой:) Вок я очень уважаю и регулярно готовлю, например. А вы?:)
Привет!
Начну с благодарности. Спасибо всем, кто откликнулся на прошлый пост и написал в форму заявки, написал мне лично, принёс мне свой запрос или просто приятные и хорошие слова. Как будто этим постом мне открылась шкатулка с драгоценностями, и я сижу, перебираю их, и не могу перестать любоваться тем, какие интересные и цельные люди меня читают, какие крутейшие задачи они ставят перед собой, и сколько же в вас смелости это делать. Кое-кому из формы я ещё не ответила, но до конца дня сделаю это обязательно! Хочется быть максимально вдумчивой и внимательной к вашему запросу, поэтому лучше чуть-чуть отложить, чем отвечать совсем на бегу.
Сегодня пятница, и в этот раз у меня припасен для вас весёлый тест на buzzfeed. Он особенный, и не только тем, что смешной и точный, но и тем, что я немножко, но поучаствовала в его создании. А вообще это проект группы, разработанный для курса Digital Transformation of Marketing, и девушки-создательницы (ссылки на всех в инста) провели действительно масштабное исследование того, как люди себя ведут и что выбирают, как их привычки сказываются на предпочтениях, и как по чертам характера действительно можно предсказать, какой контент кому понравится. Я вот не могу спорить с тем, что тест говорит обо мне:)
Расскажите потом, как вам тест и его результаты, смотрели ли вы уже что-то из рекомендованного вам, и понравилось ли?:)
Начну с благодарности. Спасибо всем, кто откликнулся на прошлый пост и написал в форму заявки, написал мне лично, принёс мне свой запрос или просто приятные и хорошие слова. Как будто этим постом мне открылась шкатулка с драгоценностями, и я сижу, перебираю их, и не могу перестать любоваться тем, какие интересные и цельные люди меня читают, какие крутейшие задачи они ставят перед собой, и сколько же в вас смелости это делать. Кое-кому из формы я ещё не ответила, но до конца дня сделаю это обязательно! Хочется быть максимально вдумчивой и внимательной к вашему запросу, поэтому лучше чуть-чуть отложить, чем отвечать совсем на бегу.
Сегодня пятница, и в этот раз у меня припасен для вас весёлый тест на buzzfeed. Он особенный, и не только тем, что смешной и точный, но и тем, что я немножко, но поучаствовала в его создании. А вообще это проект группы, разработанный для курса Digital Transformation of Marketing, и девушки-создательницы (ссылки на всех в инста) провели действительно масштабное исследование того, как люди себя ведут и что выбирают, как их привычки сказываются на предпочтениях, и как по чертам характера действительно можно предсказать, какой контент кому понравится. Я вот не могу спорить с тем, что тест говорит обо мне:)
Расскажите потом, как вам тест и его результаты, смотрели ли вы уже что-то из рекомендованного вам, и понравилось ли?:)
Самые тривиальные и, казалось бы, заезженные темы можно обсудить так, что полтора часа пролетят незаметно. Глубина - залог открытий.
Вот взять сериалы. Что там обсуждать? Сюжет, актёров, качество каста в целом (в русском “каст” - отчётливо разговорное словечко, в английском cast вполне попадается и в публицистике), поговорить о впечатлениях ( was it amazing, gripping or just commercial and popcorn movie?).
А можно увлечься и заговорить о том, как была сделана полюбившаяся сцена. Кто спродюсировал эпизод, а кто был director of photography - главным оператором. Как двигается камера ( dolly, boom, pan, truck, tilt, roll), а кто утверждает эскизы костюмов (Costume Designer).
Попробовать представить себе, как выглядел Call Sheet на день съемки, и написать такой самим.
Порассуждать о проблемах индустрии и том, как они сказываются на конкретном произведении. Поискать ответы - почему? Например, почему в фильме предполагается подросток, а играет его совершенно взрослый человек, и это очень заметно? А в каких фильмах мы такое наблюдали? Почитать и об этом тоже.
Проверить какие награды получил сериал и заодно поговорить о том, какие премии есть помимо Оскара и BAFTA.
Сесть написать об этом пост. Не заметить, как пролетел ещё почти час. C рубрикой #milateaches так постоянно происходит. Поэтому я теперь пойду и попытаюсь почувствовать, что сегодня воскресенье и выходной, а вы мне скажите вот что: интересно ли вам вообще познавать суть вещей? Жив ли в вас тот внутренний ребёнок, которому хочется разобрать игрушку просто, чтобы посмотреть, что внутри? Есть ли место тому, чтобы не только что-то смотреть или читать, но и разбираться, почему оно сделано именно так, что сделал кто-то, чтобы вы-зритель среагировали и что-то конкретное почувствовали?
Вот взять сериалы. Что там обсуждать? Сюжет, актёров, качество каста в целом (в русском “каст” - отчётливо разговорное словечко, в английском cast вполне попадается и в публицистике), поговорить о впечатлениях ( was it amazing, gripping or just commercial and popcorn movie?).
А можно увлечься и заговорить о том, как была сделана полюбившаяся сцена. Кто спродюсировал эпизод, а кто был director of photography - главным оператором. Как двигается камера ( dolly, boom, pan, truck, tilt, roll), а кто утверждает эскизы костюмов (Costume Designer).
Попробовать представить себе, как выглядел Call Sheet на день съемки, и написать такой самим.
Порассуждать о проблемах индустрии и том, как они сказываются на конкретном произведении. Поискать ответы - почему? Например, почему в фильме предполагается подросток, а играет его совершенно взрослый человек, и это очень заметно? А в каких фильмах мы такое наблюдали? Почитать и об этом тоже.
Проверить какие награды получил сериал и заодно поговорить о том, какие премии есть помимо Оскара и BAFTA.
Сесть написать об этом пост. Не заметить, как пролетел ещё почти час. C рубрикой #milateaches так постоянно происходит. Поэтому я теперь пойду и попытаюсь почувствовать, что сегодня воскресенье и выходной, а вы мне скажите вот что: интересно ли вам вообще познавать суть вещей? Жив ли в вас тот внутренний ребёнок, которому хочется разобрать игрушку просто, чтобы посмотреть, что внутри? Есть ли место тому, чтобы не только что-то смотреть или читать, но и разбираться, почему оно сделано именно так, что сделал кто-то, чтобы вы-зритель среагировали и что-то конкретное почувствовали?
Привет!
Начну свежей цитатой из нерегулярной рубрики #studentslulz :
- The week is really hard
- It's Monday...
Я писала большой текст, но ему ещё нужно вылежаться и пройти новую редактуру, поэтому ничего и не постила. Но спасибо вопрошавшим “где посты?” в личку, - на самом деле, это здорово мотивирует не пропадать, а традиционное для большинства креаторов ощущение “я пишу в стол” уходит за горизонт:)
За окном серость, на удивление уютная, а звуки дождя так и манят под одеяло. Но я, зная, что there are miles to go before I sleep, приношу к рабочему столу крепкого пуэра и вот, пишу вам.
Иногда важно замедлиться. Темп жизни сейчас такой, скоростной, это ясно. Но когда в последний раз вы только думали о чём-то? Не делая параллельно вообще ничего. Я даже могу отследить по себе: если в медитацию-на-ночь лезут и лезут посторонние мысли, то днём я что-то делаю не так. Пора, пора находить время и тупить, прямо с наслаждением и чувством выполненного долга. Иначе дни сливаются в мешанину мыслей - ведь мы не даём им просто быть. Именно Deep Thinking помогает быть продуктивными, качественно вбирать новую информацию и так же качественно её обрабатывать.
Я вижу, как иногда проваливаюсь в социально одобряемый шаблон работы 24/7. Мне снятся уроки, я могу пойти писать в блог в два часа ночи, потому что вот же она, мысль, которую нельзя упустить. И стараюсь что-то с этим делать.
Да, истории моих студентов, их запросы и цели живут в моей голове rent-free, и это делает меня не только хорошим специалистом, но и специалистом эмпатичным и сонастроенным, внимательным и постоянно ищущим, как можно лучше. Но максимально круто и эффективно это срабатывает, когда у меня есть me-time, когда work-life balance не перекошен, когда в голове достаточно часто бывает достаточно пусто для того, чтобы из пустоты родилось идеальное решение. И мне кажется, что важно о таком говорить.
Важно показывать, что есть социально одобряемый стандарт, который везде, а есть живые мы. И у живых нас есть потребности и есть ограничения. Иногда нужно стремиться не ввысь, а к тому, чтобы у нас почаще бывало время “просто подумать”, почаще случалось вдохновение заняться чем-то про жизнь и про себя, побольше было смелости временно выходить из гонки, чтобы вернуться в неё позже.
#engwise_productivity
Начну свежей цитатой из нерегулярной рубрики #studentslulz :
- The week is really hard
- It's Monday...
Я писала большой текст, но ему ещё нужно вылежаться и пройти новую редактуру, поэтому ничего и не постила. Но спасибо вопрошавшим “где посты?” в личку, - на самом деле, это здорово мотивирует не пропадать, а традиционное для большинства креаторов ощущение “я пишу в стол” уходит за горизонт:)
За окном серость, на удивление уютная, а звуки дождя так и манят под одеяло. Но я, зная, что there are miles to go before I sleep, приношу к рабочему столу крепкого пуэра и вот, пишу вам.
Иногда важно замедлиться. Темп жизни сейчас такой, скоростной, это ясно. Но когда в последний раз вы только думали о чём-то? Не делая параллельно вообще ничего. Я даже могу отследить по себе: если в медитацию-на-ночь лезут и лезут посторонние мысли, то днём я что-то делаю не так. Пора, пора находить время и тупить, прямо с наслаждением и чувством выполненного долга. Иначе дни сливаются в мешанину мыслей - ведь мы не даём им просто быть. Именно Deep Thinking помогает быть продуктивными, качественно вбирать новую информацию и так же качественно её обрабатывать.
Я вижу, как иногда проваливаюсь в социально одобряемый шаблон работы 24/7. Мне снятся уроки, я могу пойти писать в блог в два часа ночи, потому что вот же она, мысль, которую нельзя упустить. И стараюсь что-то с этим делать.
Да, истории моих студентов, их запросы и цели живут в моей голове rent-free, и это делает меня не только хорошим специалистом, но и специалистом эмпатичным и сонастроенным, внимательным и постоянно ищущим, как можно лучше. Но максимально круто и эффективно это срабатывает, когда у меня есть me-time, когда work-life balance не перекошен, когда в голове достаточно часто бывает достаточно пусто для того, чтобы из пустоты родилось идеальное решение. И мне кажется, что важно о таком говорить.
Важно показывать, что есть социально одобряемый стандарт, который везде, а есть живые мы. И у живых нас есть потребности и есть ограничения. Иногда нужно стремиться не ввысь, а к тому, чтобы у нас почаще бывало время “просто подумать”, почаще случалось вдохновение заняться чем-то про жизнь и про себя, побольше было смелости временно выходить из гонки, чтобы вернуться в неё позже.
#engwise_productivity
Дождливый и сонный выходной. Сегодня мне даже не приходится себя от работы гонять: I am miles away already.
Интересно, что кроме этой идиомы ничего и не нашлось такого, что бы передавало состояние отрешённости, и, в моём случае, лёгкой отвлекаемости на всё подряд. Когда выбираешь, что будешь готовить, а потом обнаруживаешь, что где-то внутри этого процесса успелось поговорить с разными людьми на десяток тем, пересмотреть весь ассортимент нескольких шмоточных сайтов, и вот, теперь уже как раз пора отправляться в великое путешествие за едой. :)
А теперь мы и вовсе конкурируем с котюней за подушку, я хотела бы верить, что сделаю часть задач, которые не хочется в новую неделю тащить, но прямо сейчас выбираю всё же вложиться временем в ясность ума и количество сил, которое отдых может дать. Как у вас с этим? Легко ли вам отсоединиться от работы и отдохнуть по-настоящему? Делали сегодня что-то из списка, что на картинке?
#engwiseidioms
Интересно, что кроме этой идиомы ничего и не нашлось такого, что бы передавало состояние отрешённости, и, в моём случае, лёгкой отвлекаемости на всё подряд. Когда выбираешь, что будешь готовить, а потом обнаруживаешь, что где-то внутри этого процесса успелось поговорить с разными людьми на десяток тем, пересмотреть весь ассортимент нескольких шмоточных сайтов, и вот, теперь уже как раз пора отправляться в великое путешествие за едой. :)
А теперь мы и вовсе конкурируем с котюней за подушку, я хотела бы верить, что сделаю часть задач, которые не хочется в новую неделю тащить, но прямо сейчас выбираю всё же вложиться временем в ясность ума и количество сил, которое отдых может дать. Как у вас с этим? Легко ли вам отсоединиться от работы и отдохнуть по-настоящему? Делали сегодня что-то из списка, что на картинке?
#engwiseidioms
Самоподдержка.
Любого формата, в любом количестве. Это и навык, и превентивная мера.
Что я делаю для себя? Регулярно хожу в терапию (особенно must при работе с людьми), планирую отпуска не реже раза в квартал, создаю схемы, пользование которыми облегчает задачу.
Писать в блог легко (или хотя бы выносимо, если жизнь не располагает условиями для творчества), когда у тебя есть примерная структура и решённая задачка о темах и источниках.
Заниматься всяким саморазвитием (в моём случае чаще всего профессиональным, но я уже отряхиваю от пыли свои хобби из жизни-до-травмы) несложно, когда знаешь, для чего, когда разрешаешь себе делать это в тобой, а не кем-то извне, определённой мере, когда вдохновляешься результатами.
Учить новое легко, когда создаёшь себе системы: как я буду учить это, а как то, где сортировать информацию, а где её хранить, буду ли я устраивать себе спринты-забеги или сделаю ставку на недолгие-но-супер-регулярные активности.
Как вы поддерживаете себя?
Любого формата, в любом количестве. Это и навык, и превентивная мера.
Что я делаю для себя? Регулярно хожу в терапию (особенно must при работе с людьми), планирую отпуска не реже раза в квартал, создаю схемы, пользование которыми облегчает задачу.
Писать в блог легко (или хотя бы выносимо, если жизнь не располагает условиями для творчества), когда у тебя есть примерная структура и решённая задачка о темах и источниках.
Заниматься всяким саморазвитием (в моём случае чаще всего профессиональным, но я уже отряхиваю от пыли свои хобби из жизни-до-травмы) несложно, когда знаешь, для чего, когда разрешаешь себе делать это в тобой, а не кем-то извне, определённой мере, когда вдохновляешься результатами.
Учить новое легко, когда создаёшь себе системы: как я буду учить это, а как то, где сортировать информацию, а где её хранить, буду ли я устраивать себе спринты-забеги или сделаю ставку на недолгие-но-супер-регулярные активности.
Как вы поддерживаете себя?
If you've been to Tenerife, she's been to Elevenerife…
- или как описать человека, у которого дела всегда лучше или хуже ваших (в зависимости от того, хвастаетесь вы или жалуетесь.)
Забавно, что Urban Dictionary поясняет это слово через другое - Oneupmanship.
Для тех, у кого дела всегда хуже всех есть и отдельное определение:
Boy, he's really the professional victim these days.
Вот так и получается, что ты заходишь в словарь на пять минуточек, а выныриваешь через час.
P.S было непросто подобрать картинку! Люди осуждают жалобы и жалобщиков, постят цитаты в стиле "если у тебя есть время жаловаться, значит есть время что-то сделать".
Хочу не согласиться! Люди разные, ситуации тоже, и я на стороне баланса. Запрещать чувства и эмоции контрпродуктивно, сваливаться в бесконечный их поток тоже. Так что мне кажется важным находить середину, и уметь говорить как о том, что тяжелое бывает у тебя, так и о том, что чьё-то тяжелое уже слишком большое и ты не тянешь, и это нормально. Диалог помогает свести баланс, как считаете?
#engwiseidioms
- или как описать человека, у которого дела всегда лучше или хуже ваших (в зависимости от того, хвастаетесь вы или жалуетесь.)
Забавно, что Urban Dictionary поясняет это слово через другое - Oneupmanship.
Для тех, у кого дела всегда хуже всех есть и отдельное определение:
Boy, he's really the professional victim these days.
Вот так и получается, что ты заходишь в словарь на пять минуточек, а выныриваешь через час.
P.S было непросто подобрать картинку! Люди осуждают жалобы и жалобщиков, постят цитаты в стиле "если у тебя есть время жаловаться, значит есть время что-то сделать".
Хочу не согласиться! Люди разные, ситуации тоже, и я на стороне баланса. Запрещать чувства и эмоции контрпродуктивно, сваливаться в бесконечный их поток тоже. Так что мне кажется важным находить середину, и уметь говорить как о том, что тяжелое бывает у тебя, так и о том, что чьё-то тяжелое уже слишком большое и ты не тянешь, и это нормально. Диалог помогает свести баланс, как считаете?
#engwiseidioms
Вот есть долг технический (technical debt, а также design debt, сode debt), а у меня даже не знаю какой. Блогерский?
Напрямую рабочие задачи я уже закрыла почти все, разработки для работы над языком в несинхронном режиме тоже раздала, а вот постов наперёд так и не написала. И не напишу - качественный контент из мозга не выжимается, качественный - приходит сам, если ты в ресурсе. За ресурсом я в отпуск и иду, так что буду иногда всплывать и постить внезапное, спонтанное и вдохновившее меня прямо в том моменте.
А пока у меня вопрос к вам: есть ли что-то, о чём я не пишу, а могла бы? И вам было бы интересно за таким следить. Какой контент вы вообще любите? Вдруг у меня полезной пользы мало или много, или какие-то рубрики малоинтересны большинству, я бы могла это учитывать, но без ваших мыслей тут никак - магия вне Хогвартса запрещена, а телепатия в целом не самая этичная штука на свете.
Со многими из вас случаются невероятно инсайтные и интересные разговоры, не всегда в комментах, но и в личке тоже, и я всегда очень рада, когда кто-то приходит дать свой отклик. Так что - приглашаю в диалог-а-то-и-полилог и теперь, где вам удобнее, туда и приходите :)
А ещё - хороших вам майских, независимо от того, будете вы работать или нет. Весна идёт, теперь уже не только календарно, воздух ею пахнет - и пусть уже одно это зарядит нас энергией! Не зря ведь и идиома такая есть - to spring to life/ to mind / into action.
Напрямую рабочие задачи я уже закрыла почти все, разработки для работы над языком в несинхронном режиме тоже раздала, а вот постов наперёд так и не написала. И не напишу - качественный контент из мозга не выжимается, качественный - приходит сам, если ты в ресурсе. За ресурсом я в отпуск и иду, так что буду иногда всплывать и постить внезапное, спонтанное и вдохновившее меня прямо в том моменте.
А пока у меня вопрос к вам: есть ли что-то, о чём я не пишу, а могла бы? И вам было бы интересно за таким следить. Какой контент вы вообще любите? Вдруг у меня полезной пользы мало или много, или какие-то рубрики малоинтересны большинству, я бы могла это учитывать, но без ваших мыслей тут никак - магия вне Хогвартса запрещена, а телепатия в целом не самая этичная штука на свете.
Со многими из вас случаются невероятно инсайтные и интересные разговоры, не всегда в комментах, но и в личке тоже, и я всегда очень рада, когда кто-то приходит дать свой отклик. Так что - приглашаю в диалог-а-то-и-полилог и теперь, где вам удобнее, туда и приходите :)
А ещё - хороших вам майских, независимо от того, будете вы работать или нет. Весна идёт, теперь уже не только календарно, воздух ею пахнет - и пусть уже одно это зарядит нас энергией! Не зря ведь и идиома такая есть - to spring to life/ to mind / into action.
Отпуск - золотое время для моего внутреннего Искателя, неспешные раскопки попадающихся интересностей - are meat and drink to them.
Прогулки, лес, море, разговоры и отсутствие срочных дел хорошо перезаряжают внутреннюю батарейку. Ещё я слушала подкасты и смотрела всякое, разброс тем - максимальный. Вот вы знали, что еда может провоцировать депрессию или лечить её? А я посмотрела видео и нереально впечатлилась.
Копнула в тему глубже - и нашла подробный подкаст (или даже, можно сказать, целую лекцию) о том, как еда влияет на наше настроение в целом, как мозг контролирует эти процессы.
Дальше мне принесло ненапряжное видео о том, какие варианты будущего, описанного в sci-fi произведениях, могут произойти на самом деле. Оно мне настолько понравилось, что на нём я даже основала парочку несинхронных программ!
В целом, когда-то отпуска ощущались потерей времени и казалось, что надо прыгать выше головы всегда, но сейчас я как никогда понимаю, что на самом деле - это лучший способ позаботиться о себе и о здоровье, о качестве работы и её направленности. Выйти из привычного режима, посмотреть на жизнь со стороны - и вернуться в рутины с силами их менять, с задумками и творческими идеями, с ясностью и продуманной стратегией для следующего периода роста.
Как прошли ваши длинные выходные? Удалось поймать расслабленность и напитаться энергией?:)
Прогулки, лес, море, разговоры и отсутствие срочных дел хорошо перезаряжают внутреннюю батарейку. Ещё я слушала подкасты и смотрела всякое, разброс тем - максимальный. Вот вы знали, что еда может провоцировать депрессию или лечить её? А я посмотрела видео и нереально впечатлилась.
Копнула в тему глубже - и нашла подробный подкаст (или даже, можно сказать, целую лекцию) о том, как еда влияет на наше настроение в целом, как мозг контролирует эти процессы.
Дальше мне принесло ненапряжное видео о том, какие варианты будущего, описанного в sci-fi произведениях, могут произойти на самом деле. Оно мне настолько понравилось, что на нём я даже основала парочку несинхронных программ!
В целом, когда-то отпуска ощущались потерей времени и казалось, что надо прыгать выше головы всегда, но сейчас я как никогда понимаю, что на самом деле - это лучший способ позаботиться о себе и о здоровье, о качестве работы и её направленности. Выйти из привычного режима, посмотреть на жизнь со стороны - и вернуться в рутины с силами их менять, с задумками и творческими идеями, с ясностью и продуманной стратегией для следующего периода роста.
Как прошли ваши длинные выходные? Удалось поймать расслабленность и напитаться энергией?:)
Работа с запросами ужасно увлекательна!
В них всегда есть что-то общее: люди приходят учить английский, чтобы решать свои коммуникативные задачи, чтобы общаться свободно и пореже встречать барьеры. Но внутри этого доминирующего паттерна всегда скрывается что-то очень личное, то, что эту цель оживляет и создаёт мотивацию к ней идти.
Сложно рассказать обо всём за раз, так что пришлось выбрать из всех кейсов один. Ценю все рабочие истории, но у этой в моём сердце есть особенное место.
Уже сложно восстановить конкретную дату, но я нашла самое раннее сообщение в истории скайпа: апрель 2017. Оля врывается в мою жизнь с криками “Экзамен! Он скоро! Он на английском! Мне срочно-срочно нужно подготовиться!”. И мы начинаем.
За этот месяц подготовки я узнала о человеческом теле больше, чем за всю жизнь до этого. Потому что Оля - врач-анестезиолог, и готовимся мы, закопавшись в медицинский английский просто с головой. Говорим о сборе анамнеза и находим мнемоники, например, OPQRST (Onset, Palliative or Provoking factors, Quality of symptoms, Region of the body, Severity and other associated Symptoms, Time course). Обсуждаем не только части тела, органы и названия для каждого вида исследований, но и о том, как работает Emergency Department, и многое, многое другое.
После экзамена - звонок. “Знаешь, в какой-то момент экзаменатор мне сказал перестать так напрягаться - я же не английский тут сдаю, в самом деле”.
Испытание было пройдено успешно, и мы стали работать уже не в авральном режиме. Регулярно встречались, обсуждали жизнь и дела, выработали наш собственный паттерн - у busy professionals нет времени на домашки, но зато есть возможность много специфичного узнавать о языке в ходе своего профессионального развития.
В какой-то момент этого развития мы услышали звон. Звенело стекло потолка, который внезапно оказался совсем близко - и тут у нашего “хочу свободно разговаривать” нарисовалась дополнительная цель: найти работу в другой стране и переехать. А значит - осваивать в нашей практике всё, чтобы комфортно чувствовать себя в этом процессе, мочь договориться на английском с теми, у кого это тоже не первый язык.
Пока пишу пост, пересматриваю наши переписки осени 2018 года. Было много напряжения, много переживаний, нервных шуточек и - большая победа.
Здесь запрос трансформировался вновь: теперь “свободно разговаривать” нужно так, чтобы понять на работе тех, кто вообще эстоноговорящий и английский учил в школе, чтобы быть понятой всеми, чтобы при этом у английского была своя зона существования, а у эстонского, который теперь тоже надо учить - своя. Времени на практику становится меньше, значит её нужно делать максимально наполненной, но и у этого должна быть мера. Балансируем между точечными задачами и DOGME в остальном. Говорим обо всём подряд, но соблюдаем стандарт практики. Смеёмся над тем, что человек учит эстонский, но говорит на нём с английским акцентом - английский побеждает родные языки.
И движемся, движемся дальше.
#milateaches
В них всегда есть что-то общее: люди приходят учить английский, чтобы решать свои коммуникативные задачи, чтобы общаться свободно и пореже встречать барьеры. Но внутри этого доминирующего паттерна всегда скрывается что-то очень личное, то, что эту цель оживляет и создаёт мотивацию к ней идти.
Сложно рассказать обо всём за раз, так что пришлось выбрать из всех кейсов один. Ценю все рабочие истории, но у этой в моём сердце есть особенное место.
Уже сложно восстановить конкретную дату, но я нашла самое раннее сообщение в истории скайпа: апрель 2017. Оля врывается в мою жизнь с криками “Экзамен! Он скоро! Он на английском! Мне срочно-срочно нужно подготовиться!”. И мы начинаем.
За этот месяц подготовки я узнала о человеческом теле больше, чем за всю жизнь до этого. Потому что Оля - врач-анестезиолог, и готовимся мы, закопавшись в медицинский английский просто с головой. Говорим о сборе анамнеза и находим мнемоники, например, OPQRST (Onset, Palliative or Provoking factors, Quality of symptoms, Region of the body, Severity and other associated Symptoms, Time course). Обсуждаем не только части тела, органы и названия для каждого вида исследований, но и о том, как работает Emergency Department, и многое, многое другое.
После экзамена - звонок. “Знаешь, в какой-то момент экзаменатор мне сказал перестать так напрягаться - я же не английский тут сдаю, в самом деле”.
Испытание было пройдено успешно, и мы стали работать уже не в авральном режиме. Регулярно встречались, обсуждали жизнь и дела, выработали наш собственный паттерн - у busy professionals нет времени на домашки, но зато есть возможность много специфичного узнавать о языке в ходе своего профессионального развития.
В какой-то момент этого развития мы услышали звон. Звенело стекло потолка, который внезапно оказался совсем близко - и тут у нашего “хочу свободно разговаривать” нарисовалась дополнительная цель: найти работу в другой стране и переехать. А значит - осваивать в нашей практике всё, чтобы комфортно чувствовать себя в этом процессе, мочь договориться на английском с теми, у кого это тоже не первый язык.
Пока пишу пост, пересматриваю наши переписки осени 2018 года. Было много напряжения, много переживаний, нервных шуточек и - большая победа.
Здесь запрос трансформировался вновь: теперь “свободно разговаривать” нужно так, чтобы понять на работе тех, кто вообще эстоноговорящий и английский учил в школе, чтобы быть понятой всеми, чтобы при этом у английского была своя зона существования, а у эстонского, который теперь тоже надо учить - своя. Времени на практику становится меньше, значит её нужно делать максимально наполненной, но и у этого должна быть мера. Балансируем между точечными задачами и DOGME в остальном. Говорим обо всём подряд, но соблюдаем стандарт практики. Смеёмся над тем, что человек учит эстонский, но говорит на нём с английским акцентом - английский побеждает родные языки.
И движемся, движемся дальше.
#milateaches
I was today years old..когда узнала, что первая в мире веб-камера была изобретена учёными, которые ленились ходить к кофемашине наугад, не зная, готов ли напиток, и хотели мониторить уровень кофе удалённо:) Кадр слева - пример фото, каким оно появлялось на компьютере, справа - последнее фото, которое эта камера сделала в 2001 году.
По-моему, это просто прекрасно. На эту тему есть пословица: “Necessity is the mother of invention”, и в данном случае мы точно понимаем, что второй матерью следует назначить лень.
А что занятного на этой неделе узнали вы?
По-моему, это просто прекрасно. На эту тему есть пословица: “Necessity is the mother of invention”, и в данном случае мы точно понимаем, что второй матерью следует назначить лень.
А что занятного на этой неделе узнали вы?
Думаю о разнице восприятия и контексте.
Там где русскоязычный человек откладывает деньги “на чёрный день”, англоязычный спикер формирует rainy day fund. Мне это кажется куда более позитивным подходом - ведь дождливые дни сменяются солнечными, в этом гораздо больше надежды, чем на то, что “чёрный” день закончится.
Про финансовую подушку ещё: в английском она такая же - financial cushion. Переводчик во мне скрипел и шипел, ведь калька же, но в корпусе примеры использования этого выражения всё же нашлись.
А зарабатывать очень много - to mint money. Большое количество денег может быть тоже mint (noun). А когда mint - прилагательное, то это что-то в идеальном состоянии, например, a car in mint condition.
#engwiseidioms
Там где русскоязычный человек откладывает деньги “на чёрный день”, англоязычный спикер формирует rainy day fund. Мне это кажется куда более позитивным подходом - ведь дождливые дни сменяются солнечными, в этом гораздо больше надежды, чем на то, что “чёрный” день закончится.
Про финансовую подушку ещё: в английском она такая же - financial cushion. Переводчик во мне скрипел и шипел, ведь калька же, но в корпусе примеры использования этого выражения всё же нашлись.
А зарабатывать очень много - to mint money. Большое количество денег может быть тоже mint (noun). А когда mint - прилагательное, то это что-то в идеальном состоянии, например, a car in mint condition.
#engwiseidioms
