СТЕРЕОТИПЫ О ТАТАРАХ
Хитрые - хәйләкәр 😉
Этот стереотип, скорее всего, связан с историческим фактом. По результатам переписи 1897 года, татары оказались одним из самых грамотных народов Российской империи. Население умело читать на родном языке и нередко на арабском или турецком языках. Из татар получались самые грамотные шпионы. Если человек знал татарский язык, он мог говорить на казахском, турецком, узбекском — на всех языках этой языковой группы.
Расчетливые и экономные — сакчыл 💵💰💳
«Вам, татарам, лишь бы даром» - есть такое выражение. Татары по роду деятельности в основном были купцами. Так как любой торговец ищет выгодные условия, то многих татар и по сей день отличает экономность и расчетливость.
Трудолюбивые – тырыш, хезмәт сөючән 💪
Татары, и правда, очень трудолюбивы и усердны в работе.
Хитрые - хәйләкәр 😉
Этот стереотип, скорее всего, связан с историческим фактом. По результатам переписи 1897 года, татары оказались одним из самых грамотных народов Российской империи. Население умело читать на родном языке и нередко на арабском или турецком языках. Из татар получались самые грамотные шпионы. Если человек знал татарский язык, он мог говорить на казахском, турецком, узбекском — на всех языках этой языковой группы.
Расчетливые и экономные — сакчыл 💵💰💳
«Вам, татарам, лишь бы даром» - есть такое выражение. Татары по роду деятельности в основном были купцами. Так как любой торговец ищет выгодные условия, то многих татар и по сей день отличает экономность и расчетливость.
Трудолюбивые – тырыш, хезмәт сөючән 💪
Татары, и правда, очень трудолюбивы и усердны в работе.
Как завести знакомство в интернете на татарском?
Таныш булыйк! – Давайте знакомиться! (Будем знакомы!)
Сезнең белән танышырга мөмкинме? – Разрешите с вами познакомиться?
Варианты ответа:
Юк, мөмкин түгел. – Нет, нельзя (то есть не разрешаю).
Әйе, мөмкин. – Да, можно (разрешаю).
Танышып карагыз. – Попробуйте (познакомиться).
ПЛАН "А":
– Хәерле кич! – Добрый вечер!
– Исәнмесез! – Здравствуйте!
– Сез шундый гүзәл! – Вы такая красивая!
– Рәхмәт! – Спасибо!
– Сезнең белән танышырга мөмкинме?
– Разрешите с вами познакомиться?
– Танышып карагыз. – Попробуйте (познакомиться).
– Мин – Фәнис. Программист булып эшлим – Я – Фанис. Работаю программистом.
– Минем исемем Галия. Мин – укытучы. – Меня зовут Галия. Я – учительница.
– Танышуыбызга шатмын! – Рад знакомству!
– Мин дә бик шат. – Я тоже очень рада!
Таныш булыйк! – Давайте знакомиться! (Будем знакомы!)
Сезнең белән танышырга мөмкинме? – Разрешите с вами познакомиться?
Варианты ответа:
Юк, мөмкин түгел. – Нет, нельзя (то есть не разрешаю).
Әйе, мөмкин. – Да, можно (разрешаю).
Танышып карагыз. – Попробуйте (познакомиться).
ПЛАН "А":
– Хәерле кич! – Добрый вечер!
– Исәнмесез! – Здравствуйте!
– Сез шундый гүзәл! – Вы такая красивая!
– Рәхмәт! – Спасибо!
– Сезнең белән танышырга мөмкинме?
– Разрешите с вами познакомиться?
– Танышып карагыз. – Попробуйте (познакомиться).
– Мин – Фәнис. Программист булып эшлим – Я – Фанис. Работаю программистом.
– Минем исемем Галия. Мин – укытучы. – Меня зовут Галия. Я – учительница.
– Танышуыбызга шатмын! – Рад знакомству!
– Мин дә бик шат. – Я тоже очень рада!
ПЛАН "Б":
– Хәерле көн, гүзәл туташ! – Добрый день, прекрасная леди!
–Исәнмесез! – Здравствуйте!
– Сезнең белән танышырга мөмкинме? – Разрешите с вами познакомиться?
– Юк. – Нет.
– Ни өчен? – Почему?
– Чөнки мин интернетта танышмыйм – Потому что я не знакомлюсь в интернете.
– Хәерле көн, гүзәл туташ! – Добрый день, прекрасная леди!
–Исәнмесез! – Здравствуйте!
– Сезнең белән танышырга мөмкинме? – Разрешите с вами познакомиться?
– Юк. – Нет.
– Ни өчен? – Почему?
– Чөнки мин интернетта танышмыйм – Потому что я не знакомлюсь в интернете.
Как спросить направление на татарском
- Извините, где находится...? - Гафу итегез, ... кайда урнашкан?
Идите - барыгыз
Идите прямо - туры барыгыз
Идите туда - шунда барыгыз
Поверните - борылыгыз
Поверните направо - уңга борылыгыз
Поверните налево - сулга борылыгыз
Спуститесь по лестнице - баскычтан төшегез
В конце улицы - урам ахырында
Первый поворот налево - сулга таба беренче борылыш
Второй поворот направо - уңга таба икенче борылыш
Напротив - каршында
Улица - урам
Перекресток - чат
Остановка - тукталыш
- Извините, где находится...? - Гафу итегез, ... кайда урнашкан?
Идите - барыгыз
Идите прямо - туры барыгыз
Идите туда - шунда барыгыз
Поверните - борылыгыз
Поверните направо - уңга борылыгыз
Поверните налево - сулга борылыгыз
Спуститесь по лестнице - баскычтан төшегез
В конце улицы - урам ахырында
Первый поворот налево - сулга таба беренче борылыш
Второй поворот направо - уңга таба икенче борылыш
Напротив - каршында
Улица - урам
Перекресток - чат
Остановка - тукталыш
Как выразить согласие или одобрение на татарском языке
Әйе - да
Әйе, әлбәттә - да, конечно
Әлбәттә - конечно, разумеется
Һичшиксез - непременно
Яхшы - хорошо
Ярый (ярар) - ладно
Ярый, яхшы - ладно, хорошо
Шәп - отлично
Бик хуп - очень хорошо
Бәхәссез - бесспорно
Мин риза - я согласен (согласна)
Бик рәхәтләнеп (бик теләп) - с удовольствием
Дөрес - правильно, верно
Бик дөрес - совершенно верно
Сез хаклы! - Вы правы!
Мин каршы түгел - я не против
Мин каршы килмим - я не возражаю
Әйе - да
Әйе, әлбәттә - да, конечно
Әлбәттә - конечно, разумеется
Һичшиксез - непременно
Яхшы - хорошо
Ярый (ярар) - ладно
Ярый, яхшы - ладно, хорошо
Шәп - отлично
Бик хуп - очень хорошо
Бәхәссез - бесспорно
Мин риза - я согласен (согласна)
Бик рәхәтләнеп (бик теләп) - с удовольствием
Дөрес - правильно, верно
Бик дөрес - совершенно верно
Сез хаклы! - Вы правы!
Мин каршы түгел - я не против
Мин каршы килмим - я не возражаю
"Снежная" лексика
Зима - кыш
Снег - кар
Снегопад - кар төшү
Снежинка - кар бөртеге
Метель, вьюга, пурга - буран
Поземка - җәяүле буран
Ветер - җил
Иней - бәс
Мороз - салкын
Лёд - боз
Гололед - бозлавык
Снежный занос, сугроб - көрт
Я замерз (замерзла) - мин өшедем
Погода очень холодная - көн бик салкын
Согрей меня - җылыт мине
Снег идёт - кар ява
Зима - кыш
Снег - кар
Снегопад - кар төшү
Снежинка - кар бөртеге
Метель, вьюга, пурга - буран
Поземка - җәяүле буран
Ветер - җил
Иней - бәс
Мороз - салкын
Лёд - боз
Гололед - бозлавык
Снежный занос, сугроб - көрт
Я замерз (замерзла) - мин өшедем
Погода очень холодная - көн бик салкын
Согрей меня - җылыт мине
Снег идёт - кар ява
Зимние забавы по-татарски
Снежки - кар атышу
Коньки - тимераяк
Лыжи - чаңгы
Санки - чана
Горка - тау
Каток - шугалак
Снеговик - кар бабай
Кар атышабызмы? - Поиграем в снежки?
Шугалакны ачтылар - открыли каток
Әйдә тимераякта шуабыз - давай покатаемся на коньках
Чанаңны ал да киттек таудан шуарга - бери свои сани и пошли кататься с горки
Әйдә киттек кар бабай ясарга - давай пойдем строить снеговика
Снежки - кар атышу
Коньки - тимераяк
Лыжи - чаңгы
Санки - чана
Горка - тау
Каток - шугалак
Снеговик - кар бабай
Кар атышабызмы? - Поиграем в снежки?
Шугалакны ачтылар - открыли каток
Әйдә тимераякта шуабыз - давай покатаемся на коньках
Чанаңны ал да киттек таудан шуарга - бери свои сани и пошли кататься с горки
Әйдә киттек кар бабай ясарга - давай пойдем строить снеговика
☕️Полезный чайный словарик
Чәйханә - чайхана
Чәй эчү - чаепитие
⠀
Чәй пешерергә – заварить чай
⠀
Чәйнек - Чайник
⠀
Каты чәй – Крепкий чай
⠀
Чынаяк – чашка
⠀
Самавыр – Самовар
⠀
Сөтле чәй – чай с молоком
⠀
Мәтрүшкәле чәй - чай с душицей
Бөтнек чәе - чай с мятой
Чәй эчәбез бал белән, бала-чагалар белән (тат.фольклор) - пьем чай с медом, вместе с детьми
Эчсәң чәй - җанда җәй (тат.посл.) - выпей чаю - на душе будет лето
Чәй эчәбезме? - попьем чаю?
Чәй эчәсезме? - Будете чаю?
Чәйгә рәхим итегез! - добро пожаловать на чай!
Чәйханә - чайхана
Чәй эчү - чаепитие
⠀
Чәй пешерергә – заварить чай
⠀
Чәйнек - Чайник
⠀
Каты чәй – Крепкий чай
⠀
Чынаяк – чашка
⠀
Самавыр – Самовар
⠀
Сөтле чәй – чай с молоком
⠀
Мәтрүшкәле чәй - чай с душицей
Бөтнек чәе - чай с мятой
Чәй эчәбез бал белән, бала-чагалар белән (тат.фольклор) - пьем чай с медом, вместе с детьми
Эчсәң чәй - җанда җәй (тат.посл.) - выпей чаю - на душе будет лето
Чәй эчәбезме? - попьем чаю?
Чәй эчәсезме? - Будете чаю?
Чәйгә рәхим итегез! - добро пожаловать на чай!
Думаете, что не знаете татарского? Немного все-таки знаете! Чтобы убедить вас в этом, мы подобрали малую часть лексики, которая перешла в русский язык из татарского👇
Амбар - амбар
Алтын (золото) - алтын
Алмаз - алмаз
Атаман - атаман (ата - отец, ман - кеше)
Аршин - аршын
Богатырь - баһадир
Башка - баш
Бурундук - борындык
Беркут - бөркет
Барсук - бурсык
Балык - балык
Буран - буран
Балагур - балагур
Безмен - бизмән
Базар - базар
Дорога - даруга
Дуга - дага
Долина - дала
Деньги - тәңкә (монета)
Книга - кенәгә (сверток)
Кочерга - күчергә
Казна - казна
Корабль - кораб
Казан - казан
Колпак - калпак
Майдан - мәйдан
Ура - үрә (прямо)
Лошадь - алаша
Тулуп - толып
Туман - томан
Тарелка - тәлинкә
Толмач - тылмач
Тюрьма - төрмә
Тюк - төк
Сундук - сандык
Сахар - шикәр
Олень - болан
Чугун - чуен
Амбар - амбар
Алтын (золото) - алтын
Алмаз - алмаз
Атаман - атаман (ата - отец, ман - кеше)
Аршин - аршын
Богатырь - баһадир
Башка - баш
Бурундук - борындык
Беркут - бөркет
Барсук - бурсык
Балык - балык
Буран - буран
Балагур - балагур
Безмен - бизмән
Базар - базар
Дорога - даруга
Дуга - дага
Долина - дала
Деньги - тәңкә (монета)
Книга - кенәгә (сверток)
Кочерга - күчергә
Казна - казна
Корабль - кораб
Казан - казан
Колпак - калпак
Майдан - мәйдан
Ура - үрә (прямо)
Лошадь - алаша
Тулуп - толып
Туман - томан
Тарелка - тәлинкә
Толмач - тылмач
Тюрьма - төрмә
Тюк - төк
Сундук - сандык
Сахар - шикәр
Олень - болан
Чугун - чуен
Парочка железных лайф-хаков для того, чтобы найти общий язык с татарами:
1. При обращении добавьте к имени человека аффикс -кай или -кәй 😍: Әлфия-кәй, Алсу-кай и т.д. Все зависит от фонетической мягкости (-кәй) или твердости (-кай) имени.
2. Обращайтесь к человеку "родственной" лексикой🥰:
- апа - сестра, тетя (к женщине старше по возрасту)
- абый - брат, дядя (к мужчине старше по возрасту)
- энем - младший брат (к юноше или мужчине младше по возрасту)
- сеңлем - младшая сестра (к девушке или женщине младше по возрасту)
- улым - сынок
- кызым - доченька
- балам - ребенок
Не благодарите😜
1. При обращении добавьте к имени человека аффикс -кай или -кәй 😍: Әлфия-кәй, Алсу-кай и т.д. Все зависит от фонетической мягкости (-кәй) или твердости (-кай) имени.
2. Обращайтесь к человеку "родственной" лексикой🥰:
- апа - сестра, тетя (к женщине старше по возрасту)
- абый - брат, дядя (к мужчине старше по возрасту)
- энем - младший брат (к юноше или мужчине младше по возрасту)
- сеңлем - младшая сестра (к девушке или женщине младше по возрасту)
- улым - сынок
- кызым - доченька
- балам - ребенок
Не благодарите😜
5 аутентичных татарских фразеологизмов,
которые поставят вас в ступор при дословном переводе
Имәндә икән чикләвек 🥜 - букв.: Оказывается, желудь-то на дубе растет. Ироничное выражение в ответ на очевидные высказывания. Как, например: "Да неужели!"
Кирәкле кишер яфрагы🥕 - букв.: Важная ботва моркови. Так говорят о ненужном, незначительном человеке. Все равно что: "Пятое колесо в телеге".
Күзгә күкәй үскән 🤓- букв.: На глазах выросли яйца. Выражение употребляется, когда человек не видит того, что лежит перед глазами. Т.е. "глаза вон повылазили".
Кәбестә кебек беркатлы - букв.: однослойный как капуста. Выражение характеризует хитрого человека со сложным нравом. Употребляется в значении "Не так уж он и прост".
Ипи шүрлегенә кундыру 👊- букв.: ударить по хлебной полке. "Ипи шүрлеге" – "хлебная полка", то есть место, куда кладут хлеб. В нашем случае, это – рот. В русском языке то же значение имеет выражение "съездить по лицу" 🙊
Пользуйтесь на здоровье и не теряйтесь, если услышите их
которые поставят вас в ступор при дословном переводе
Имәндә икән чикләвек 🥜 - букв.: Оказывается, желудь-то на дубе растет. Ироничное выражение в ответ на очевидные высказывания. Как, например: "Да неужели!"
Кирәкле кишер яфрагы🥕 - букв.: Важная ботва моркови. Так говорят о ненужном, незначительном человеке. Все равно что: "Пятое колесо в телеге".
Күзгә күкәй үскән 🤓- букв.: На глазах выросли яйца. Выражение употребляется, когда человек не видит того, что лежит перед глазами. Т.е. "глаза вон повылазили".
Кәбестә кебек беркатлы - букв.: однослойный как капуста. Выражение характеризует хитрого человека со сложным нравом. Употребляется в значении "Не так уж он и прост".
Ипи шүрлегенә кундыру 👊- букв.: ударить по хлебной полке. "Ипи шүрлеге" – "хлебная полка", то есть место, куда кладут хлеб. В нашем случае, это – рот. В русском языке то же значение имеет выражение "съездить по лицу" 🙊
Пользуйтесь на здоровье и не теряйтесь, если услышите их
Новый 2020 год объявлен в России Годом памяти и славы в ознаменование 75-летия Победы в Великой Отечественной войне.
Хәтер һәм дан елы - Год памяти и славы
Бөек Җиңүнең 75-еллыгы - 75-летие Великой Победы
Бөек Ватан сугышы - Великая Отечественная война
Җиңү - Победа
Җиңүче - победитель
Ватан - Родина
Каһарман - герой
Батырлык - подвиг
Гаскәр - армия
Тынычлык - мир
Хәтер һәм дан елы - Год памяти и славы
Бөек Җиңүнең 75-еллыгы - 75-летие Великой Победы
Бөек Ватан сугышы - Великая Отечественная война
Җиңү - Победа
Җиңүче - победитель
Ватан - Родина
Каһарман - герой
Батырлык - подвиг
Гаскәр - армия
Тынычлык - мир