نرم‌افزار محاسبات اخترشناسی تشتر
9.88K subscribers
1.01K photos
47 videos
37 files
213 links
ربات رسم زایجه تشتر: @tashtarbot

پرسش‌های آموزشی و پشتیبانی نرم‌افزار: @ehsankh322
Download Telegram
کارگاه قرانات مشتری و زحل برگزار شد. به شکل جذابی ۲۰ دقیقه از کلاس را میزبان خانم الکس بودیم.

نکته مهم اینکه پیش‌نیاز دوره را ۲۰ ساعت قرار بودم اما متاسفانه برای بعضی از دوستان سنگین بود.

همچنین خانم الکس مباحثی از ثوابت ارائه کردند که برای بعضی از دوستان نا آشنا بود. به همین دلیل پیش‌نیاز شرکت در این دوره از ۲۰ ساعت به ۳۰ ساعت و همچنین گذراندن دوره ستارگان‌ثابت تغییر کرد.
این‌روزها همه به مقارنه فکر می‌کنند. شما چطور؟ 😊
برای دوستان عزیزی که می‌خواهند با مقدمات نجوم ایرانی آشنا شوند، اطلاعات پایه دوره‌ها را در صفحه‌ی زیر قرار دادم. به مرور توضیحات دوره‌ها تکمیل ‌خواهند شد.

https://t.me/TashtarLearn
روشی تست نشده در تصحیح زمان تولد...
آشنایی با مفهوم تمایز یافتگی
مدرس: پروین فراهانی
هزینه: ۲۰۰ هزار تومان

تمایز نیافتگی یا عدم بلوغ عاطفی در بستر خانواده بوجود می‌آید. موارد حل و فصل نشده بین شخص و خانواده اصلی باعث بروز مشکلات روحی و روانی بسیاری می‌شود. این موضوع به طور خاص در نسل‌های جدید آشکار تر جلوه می‌کند و در کل بر روی سه نسل تاثیر گذار است: نسل پیشین،‌ نسل فعلی و نسل آینده. در این کارگاه با انجام تست تمایز یافتگی به میزان بلوغ عاطفی خود پی‌ می‌برید و با راهکار های تمایزیافتگی بیشتر آشنا می‌شوید.

جهت ثبت نام به آی‌دی @Afarinesh1340 مراجعه فرمایید.
Forwarded from کافه نجوم
Glyphs of planets Jas hamedani.pdf
1.4 MB
در ادامه برنامه‌های آموزشی کافه نجوم، شما را به مطالعه مطلبی درخصوص «نشان سیارات» در نجوم غربی دعوت می‌کنم. سطح این مطلب مبتدی است.

جزمین همدانی

@AstrologyForecast
نرم‌افزار محاسبات اخترشناسی تشتر
Glyphs of planets Jas hamedani.pdf
دیر یا زود، چه منجمان ودایی و چه منجمان سبک ایرانی باید «گلیف» های مورد استفاده غربی‌ها را بیاموزند و به کار ببندند. در حال حاضر بیشتر منجمان ودایی در غرب نیز از «گلیف‌» ها استفاده می‌کنند.

گلیف‌ها اشکال تایپوگرافیکی هستند که در زبان نجومی مورد استفاده قرار می گیرند.

زبان هیروگلیف زبان باستانی مصریان است نیز تماما از گلیف‌ها تشکیل شده است. پیش از آنکه شامپالیون فرانسوی بتوان کتیبه روزتا Rosetta stone را بخواند، هیچ کس نمی‌دانست که هیروگلیف زبانی صوتی و استاندارد نیز هست.

امروزه منجمان غربی برای بسیاری از مفاهیم نجومی گلیف طراحی کرده اند. ما نیز در نجوم #نو‌ایرانی نیاز به استفاده از گلیف‌های غربی و نیز طراحی گلیف‌های استاندارد برای مفاهیم جدید داریم.

مقاله سرکار خانم همدانی در مقدمه شناخته گلیف ها بسیار راهگشاست.
این مقاله را ۲ سال پیش در مورد قران علویین در مجله Timeline Astrology بر اساس نجوم ودیک و سایدریال نوشته بودم.

این روز‌ها خواندن آن می‌تواند جالب باشد.

https://www.timelineastrology.com/uploads/1/1/7/6/1176775/persian_astrology_and_the_jupiter_saturn_conjunction.pdf
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
شب چله،‌ یا همان یلدا، شب زایش ایزدِ میترا، ایزد دوستی و مهر و وفاداری فرخنده باد. 🌺
آکادمی آسترولوژی روهینی RAA به صورت رسمی در این لحظه افتتاح شد.

من هم افتخار دارم که به عنوان Director of Studies با این مدرسه همکاری می‌کنم.

با تشکر از همه دوستانی که در رقابت طراحی لوگو شرکت کردند، لوگوی سرکار خانم «زمانی» برای آکادمی انتخاب شد. از زحمات همه تشکر می‌کنم و خدمت ایشان هم تبریک می‌گویم.
زایجه منسوب به «حضرت عیسی» از جاماسب‌نامه

آنچه در این زایجه دیده می‌شود:‌

طالع اسد
مشتری در سرطان
زحل و مریخ در جوزا
زهره و قمر در حوت
عطارد در دلو
خوشید در جدی
@tashtar
بخشهای کوچکی از مبحث قرانات وجود دارد که قابلیت ارائه هم در سیستم سایدریال و هم در سیستم تروپیکال دارد. یکی از آنها بحث انتهاآت است که در دوره ۲۰ ساله در هر دو سیستم کار می‌کند اما در دوره‌های بزرگتر مثل ۲۴۰ و ۹۶۰ ساله فقط در سیستم تروپیکال کار می‌کند.

بعد از مدتها‌ قرار است دوباره در یک همایش هندی تدریس کنم. به همین دلیل این بخش لذت بخش از قرانات را با ترمینولوژی هندی برایشان آماده کردم اگرچه از تاثیرات سیارات غربی (اورانوس-نپتون و پلوتو) نیز‌ برایشان می‌گویم تا قدری چشم و گوششان باز شود 😊
کارگاه آنلاین #فردار هدیه‌ای از ایرانشهر
جلسه اول: دوشنبه ۱۵ دی
جلسه دوم: دوشنبه ۲۲ دی
جلسه سوم: دوشنبه ۲۹ دی
ساعت ۲۱:۰۰
پیش نیاز: مدخل منظوم یا سی‌فصل
شهریه: ۵۴۰

👈فقط جلسه اول و دوم ضبط خواهد شد لطفا در جلسه سوم حضور کامل داشته باشید.

برای ثبت نام به @ehsankh322 مراجعه کنید.

توضیحات بیشتر در فایل صوتی 👇
وهرام یشت یا بهرام یشت یکی از بخش‌های مهم اوستا است که به ستایش بهرام ایزد توان و نیرو و پیروزی و درمان می‌پردازد.

در بهرام یشت آمده است:

بهرام اَهوره آفریده نخستین بار به کالبد ِباد ِشتابان ِزیبای مزداآفریده ای به سوی او وزید و فـَر ِمزداآفریده، فـَر ِنیک ِمزداآفریده و درمان و نیرو آورد.

آنگاه بهرام اَهوره آفریده بسیار نیرومند، بدو گفت :
من نیرومندترین، پیروزترین، فره مندترین، نیک ترین، سودمندترین و درمان بخش ترینـم.


متن کامل بهرام یشت
«کارنامه اردشیربابکان» داستان زندگی اردشیربابکان است که از زبان پهلوی بدست ما رسیده است. اردشیر بابکان فرزند ساسان است که از نوادگان دارای دارایان (داریوش سوم) است.

داستان کتاب کارنامه از پیش از تولد اردشیر، زمانی که سرنوشت او در «رویا» به بابک گفته می‌شود آغاز می‌شود.

اردشیر از ۱۵ سالگی با رخدادهای گوناگونی مواجه می‌شود که او را به سوی سفر قهرمانی‌اش پیش می‌برد. در همه مراحل‌ دستی نگهدارنده همراه اوست که همان «فرّه ایزدی» است.

رازگشایان داستان، خواب‌گزاران و اخترماران هستند و گاه بیگانگانی که در زمان‌های خاصی به داد قهرمان می‌رسند و مسیر داستان را دگرگون می‌کنند.

این داستان را می‌توان از جنبه‌های اسطوره‌ای، تاریخی،‌ داستانی، ادبی، و نیز روانشناسی،‌ کهن‌الگویی،‌سفرقهرمانی و ... بررسی کرد.

اما دلیل اینکه در کارگاه فردار به این داستان می‌پردازم چند چیز است:

۱- بخشی از کتاب به طور مستقیم به شیوه عملکرد اخترماران (منجمان) دوران اشکانی می‌پردازد.

۲- داستان یکی از مناسب‌ترین نمونه‌ها برای توصیف «فره ایزدی» است.

۳- اسطوره همواره پیوندی ناگسستنی با دانش نجوم داشته است. این ارتباط در نجوم هند و نجوم هلنی بسیار آشکار است. در متون نجومی ایرانی کمتر به اساطیر پرداخته شده است و گاهی نیز اسطوره زدایی شده است.

دلایل آن را در کارگاه فردار بررسی خواهیم کرد. با این حال اسطوره در فرهنگ ایرانی جایگاه و ریشه‌ای عمیق دارد که این ریشه‌ها در شکل‌گیری و درک نجوم ایرانی بسیار مهم است.

۴- در متن داستان بخشی از نقاط کلیدی داستان را منجمان و خواب‌گزاران تعیین می‌کنند. پادشاه یا مخاطب آن را راستین می‌دانند و بدون کوچک‌ترین تردیدی نسبت به آن ندارند.

پیش‌نهاد می‌کنم پیش از شروع کارگاه #فردار کتاب «کارنامه اردشیر بابکان» را مطالع کنید.
پیرو مطلب پیشین:

بعضی از ترجمه‌های کتاب «کارنامه اردشیر بابکان» به صورت واژه به واژه ترجمه شده اند و بعضی دیگر به زبان امروزی تر روان نویسی شده اند.
همچنین، روایت نمایشی آن در سایت زیر موجود است.

http://book.iranseda.ir/detailsalbum/?g=37125