ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.86K subscribers
1.1K photos
84 videos
5 files
970 links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
✳️ چرا شبکه اجتماعی لینکدین مهم است؟

❇️ شاید برای شما هم جالب باشد که قدمت لینکدین از شبکه‌های اجتماعی محبوبی مثل فیسبوک، توییتر و اینستاگرام نیز بیشتر است.

🔵 لینکدین یکی از مهم‌ترین شبکه‌ها برای کاریابی و شبکه‌سازی حرفه‌ای است.

برای آشنایی با لینکدین و دلایل فعالیت در آن، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۷ دلیل قانع‌کننده برای ساخت اکانت در لینکدین

#لینکدین #شبکه_اجتماعی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دبستان ترجمیک، ارائه‌دهنده دوره‌های زبان‌های خارجی و آیلتس، برگزار می‌کند:

🔸 وبینار رایگان نقشه راه موفقیت در آزمون آیلتس🔸

❇️ مدرس: محمد نسترن

🔷 مهم‌ترین نکاتی که برای موفقیت در آزمون آیلتس باید بدانید!

زمان برگزاری: #امروز، ۱۸ شهریور، ساعت ۱۷

🔻لینک ثبت‌نام رایگان🔻

🔗 نقشه راه موفقیت در آزمون آیلتس (IELTS)

#وبینار_رایگان #آیلتس #موفقیت_در_آزمون_آیلتس

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
✳️ منحصربه‌فرد بودن موضوع، عنوان و متن پایان‌نامه، یکی از مهم‌ترین اصول پایان‌نامه‌نویسی است.

🔵 در واقع در صورتی که میزان شباهت متن پایان‌نامه شما از حد مجازی فراتر برود، متهم به سرقت ادبی خواهید شد.

🟡 همانندجویی پایان‌نامه و اصلاح قسمت‌های مشابه، راه‌های مختلفی دارد و به‌راحتی قابل انجام است.

🔷 استفاده از سیستم همانندجویی ایرانداک، یکی از رایج‌ترین راهکارها برای تعیین درصد مشابهت است.

برای آشنایی با چگونگی همانندجویی پایان‌نامه و مقاله با استفاده از ایرانداک، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 راهنمای تصویری همانندجویی پایان‌نامه

#پایان‌نامه #پارافریز #دانشگاه

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه رزومه‌ای خوب بنویسیم؟

📚اولین و مهم‌ترین گام برای استخدام، نوشتن رزومه‌ای قوی و مناسب است. اگر رزومه شما مناسب نباشد، شانس شما برای استخدام بسیار کم می‌شود. به قول معروف: خشت اول گر نهد معمار کج، تا ثریا می رود دیوار کج.

رزومه به کارفرماها نشان می‌دهد که چرا آن‌ها باید شما را استخدام کنند. رزومه‌ای مناسب و به‌روز، کلید جستجوی شغلی موفق است.

📣 برای نوشتن رزومه‌ای حرفه‌ای، آخرین پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید.

🔗 چگونه رزومه‌ای خوب بنویسیم؟

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 چگونه متن‌های انگلیسی را درست بنویسیم؟

❇️ نگارش متون انگلیسی صرفا ترجمه کلمه به کلمه متن‌های فارسی به انگلیسی نیست، بلکه اصول خاص خودش را دارد.

📣 به علت استقبال و درخواست‌های شما، دبستان ترجمیک دوباره دوره آنلاین نگارش متون انگلیسی را برگزار می‌کند.

✳️ مدرس این دوره ۱۰ ساعته، سرکار خانم سارا رئوف، مدرس مجرب دوره‌های زبان انگلیسی هستند.

برای ثبت‌نام در این دوره کاربردی، تنها تا ۲۱ شهریور فرصت دارید.

🔗 دوره آنلاین نگارش متون انگلیسی

#نگارش_انگلیسی #نگارش_متون_انگلیسی

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
چگونه تغییرات یک متن را مشخص کنیم؟

❇️ ترک چنج ابزاری در ورد است که هرگونه علامت‌گذاری، تغییر یا حذف بخشی از متن را مشخص کند.

✳️ ترک چنج تغییرات انجام‌شده در هر متنی را به دیگران نشان می‌دهد.

برای آشنایی با شیوه کار با ترک چنج، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 ترک چنج یا Track Changes چیست؟‌

#ورد #ترفند_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه عکس‌هایی را که متن فارسی دارند، به ورد تبدیل کنیم؟

❇️ بعضی مواقع می‌خواهیم که عکس‌هایی را که متن فارسی دارند، به ورد تبدیل کنیم، در این مواقع استفاده از گزینه‌های آنلاین، ایده خوبی است.

✳️ در این پست پنج سایت را به شما معرفی می‌کنیم که با استفاده از آن‌ها، تبدیل عکس‌های با متن فارسی به متن تایپ‌شده ممکن است.

#تبدیل_عکس_به_متن #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه ویراستار شویم؟

❇️ ویراستاری یکی از شغل‌های حوزه خدمات زبانی است که بازارکار خوبی هم دارد.

✳️ با توجه به استقبال شما از دوره‌های پیشین، دبستان ترجمیک دوباره دوره آنلاین ویرایش جامع فارسی را برگزار می‌کند.

مدرس این دوره ۱۰ ساعته، آقای بهروز صفرزاده از استادان مجرب و باسابقه ویرایش و درست‌نویسی هستند.

📣 برای استفاده از تخفیف ثبت‌نام زودهنگام فقط تا ۲۹ شهریور فرصت دارید، پس عجله کنید.

🔗 دوره جامع ویرایش و درست‌نویسی فارسی

#ویرایش #ویرایش_فارسی #ویرایش_جامع_فارسی

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
با این تفاسیر درست است یا با این تفاصیل؟

❇️ با این تفاصیل به معنای با وجود توضیحاتی که بیان شد، است.

✳️ اما با این تفاسیر به معنای آشکار کردن معنی سخن و شرح مفهوم پنهان در یک گزاره است.

بسیاری از مواقع، ما با بیان توضیحاتی می‌خواهیم که به نتیجه‌ای برسیم و قصدمان کشف معنای یک گزاره نیست، پس باید از «با این تفاصیل» استفاده کنیم، نه «با این تفاسیر»!

#نکات_ویرایشی #فارسی_را_درست_بنویسیم #ویرایش

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه آنلاین فایل‌های pdf را به word تبدیل کنیم؟

برای آشنایی با سایت‌های رایگان تبدیل pdf به word این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۶ سایت رایگان برای تبدیل PDF به Word

#ترفند_ورد #pdf

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه بفهمیم که یک مجله علمی از اعتبار مناسبی برای چاپ مقالات ما برخوردار است یا نه؟

❇️ ضریب تاثیر و ضریب استناددهی، از مهم‌ترین معیارهای ارزیابی مجلات علمی هستند.

✳️ در واقع مجلات علمی، بر سر دو عامل ایمپکت فکتور و سایت اسکور با هم رقابت می‌کنند.

برای آشنایی با دو عامل ضریب تاثیر و استناددهی و تفاوت آن‌ها با یک‌دیگر، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 ضریب تاثیر و استناددهی چه تفاوتی دارند؟

#مقاله‌نویسی #چاپ_مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
خرید مدرک آیلتس در واقعیت، ممکن است؟

❇️ با جست و جو در اینترنت، سایت‌های بسیاری را پیدا می‌کنید که مدرک آیلتس می‌فروشند.

❇️ این سایت‌ها برای تضمین، هزینه را در دو قسط از شما دریافت می‌کنند، اولین قسط قبل از تهیه مدرک آیلتس و دومی بعد از صدور گواهینامه و تایید صحت آن توسط داوطلب!

🔵 حتی بعضی از این سایت‌ها مدعی هستند که مدرک آيلتس آنان توسط برگزارکنندگان آيلتس هم تایید می‌شود و کد استعلام دارند.

در این پست وبلاگ ترجمیک همه واقعیت‌های مهم درباره خرید مدرک آيلتس را بررسی کرده‌ایم، پس مطالعه این پست را از دست ندهید!

🔗 خرید مدرک آیلتس؛ واقعیت یا کلاه‌برداری؟

#آیلتس #گواهی_آیلتس #مدرک_آیلتس

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
چگونه کپی‌رایتر شویم؟

❇️ کپی‌رایتینگ، یکی از پردرآمدترین و پرطرفدارترین کارهای فریلنسری است.

✳️کلیه فعالیت‌هایی که یک نویسنده محتوا برای فروش محصولات یا خدمات انجام می‌دهد، کپی‌رایتینگ نامیده می‌شود.

برای آشنایی با ۸گام برای تبدیل‌شدن به یک کپی‌رایتر موفق، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 ۸ گام برای تبدیل شدن به یک کپی رایتر موفق

#تولیدمحتوا #کپی‌رایتینگ

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ ترجمه، فرصت زندگی در زبان‌های مختلف است.

❇️ روز جهانی ترجمه و مترجم، به همه علاقه‌مندان و فعالان این حوزه به‌ویژه اعضای خانواده ۱۹هزار نفری ترجمیک، مبارک باد!

#روز_ترجمه #روز_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ ترجمه یکی از حرفه‌های تاثیرگذار در تاریخ بشر است که میان ملت‌ها، فرهنگ‌ها و انسان‌های مختلف ارتباط برقرار می‌کند.

❇️ اگر به تازگی وارد حرفه ترجمه‌ شده‌اید، احتمالا سوالاتی درباره این حرفه برایتان پیش آمده است.

🔶 با بررسی مصاحبه‌های مترجمان صاحب‌قلم و شهیر ایرانی به این سوالات پاسخ داده‌ایم.

برای آشنایی با فن ترجمه و پاسخ به سوالات رایج، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 بررسی فن ترجمه از دیدگاه مترجمان صاحب‌نام

#آموزش_ترجمه #مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ وقتی مشغول کار کردن روی یک فایل Word هستید، ممکن است به صورت تصادفی فایل بسته شود یا سیستم، ناگهانی خاموش شود.

🤔 در چنین شرایطی برای فایل ورد حذف شده، چه اتفاقی می‌افتد؟ آیا فایل را کاملا از دست داده‌اید؟

✳️ خوشبختانه راه‌هایی برای بازیابی فایل حذف‌شده ورد وجود دارد؛ هم‌چنین راه‌هایی برای جلوگیری از این اتفاق.

برای آشنایی با روش‌های بازیابی فایل‌های ورد حذف‌شده، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 آموزش بازیابی فایل ورد حذف شده

#ورد #ترفند_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دبستان پاییزی ترجمیک برای آموزش مترجمان

✳️ دوره‌های آنلاین کاربردی و تعاملی

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه و زیرنویس‌گذاری

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی

🔸 کارگاه آنلاین ویرایش و درست‌نویسی جامع فارسی

❇️ فرصت ثبت‌نام محدود است، پس عجله کنید!

🔗 دوره‌های پاییزی دبستان ترجمیک

#دبستان_پاییزی #مترجم #آموزش_مترجمان

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
🤔 چگونه مترجمی حرفه‌ای و مشهور شویم؟

🔶 دقت و توجه به جزئیات، نظم و مدیریت زمان، حس کنجکاوی و قابل‌اعتمادبودن، برخی از ویژگی‌های مترجمان حرفه‌ای است.

✳️ راهکارهایی کاربردی برای کسب این ویژگی‌ها و عادت‌ها وجود دارد.

برای آشنایی با ده راهکار مهم برای تبدیل شدن به مترجمی عالی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 چگونه مترجمی عالی باشیم؟

#آموزش_ترجمه #مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دبستان پاییزی ترجمیک برای آموزش مترجمان

✳️ دوره‌های آنلاین کاربردی و تعاملی

🔸 کاراموزی آنلاین تولید محتوا و نویسندگی

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه و زیرنویس‌گذاری

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی

🔸 کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی

🔸 کارگاه آنلاین ویرایش و درست‌نویسی جامع فارسی

❇️ فرصت ثبت‌نام محدود است، پس عجله کنید!

🔗 دوره‌های پاییزی دبستان ترجمیک

#دبستان_پاییزی #مترجم #آموزش_مترجمان

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic