ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.81K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.01K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
📣 ۱۱ وب‌سایت و نرم‌افزاری که هر پژوهشگری به آن نیاز خواهد داشت!

🔸 ترجمه مقاله و کتاب، ترجمه رسمی و ویرایش نیتیو:
https://tarjomic.com
🔹 شبکه اجتماعی پژوهشگران و دانشجویان:
https://www.researchgate.net
🔸 بررسی سرقت ادبی مطالب وب:
https://www.duplichecker.com/
🔹 تعیین مشابهت مقالات و پایان‌نامه‌های فارسی:
https://tik.irandoc.ac.ir/
🔸 بررسی گرامر و ساختار متون انگلیسی:
https://www.grammarly.com/
🔹رفرنس‌دهی سریع و رایگان مقاله و پایان‌نامه:
https://www.mendeley.com/
🔸 پیدا کردن مجلات مرتبط با توجه به عنوان و متن مقاله شما:
https://journalfinder.elsevier.com/
🔹یکی از مهم‌ترین پایگاه‌های علمی:
https://www.scopus.com/home.uri
🔸نرم‌افزار spss، برای تجزیه و تحلیل آماری داده‌ها

🔹مترادف و معادل‌های واژگان انگلیسی:
https://www.merriam-webster.com/
🔸اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانه‌گذاری متون فارسی:
https://virastyar.ir/

#معرفی_سایت #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چه ابزارهایی برای تولید محتوا به ما کمک می‌کند؟

🔹بررسی املا و دستور زبان محتواهای فارسی: افزونه ویراستیار (نصب بر نرم‌افزار ورد)

🔸 بررسی دستور زبان و املای محتواهای انگلیسی:
https://www.grammarly.com

🔹یافتن معادل‌های فارسی:
http://vajeyar.apll.ir

🔸 ذخیره مقالات، ویدیوها یا سایر محتواها در گوگل کروم:
افزونه pocket

🔹 تحقیق کلمات کلیدی:
https://keywordtool.io/

🔸  طراحی و ویرایش تصاویر:
https://www.canva.com

🔹 ضبط صفحه دسکتاپ و مرورگر (افزونه کروم) :
افزونه screen recorder

🔸دانلود رایگان تصویر و وکتور:
https://www.freepik.com

🔹 ویرایش محتواهای صوتی و پادکست‌ها:
نرم‌افزار Audacity

🔸 ویرایش و کاهش حجم ویدئوها با سرعت بالا:
نرم‌افزار Movavi

🔗 معرفی ۱۰+ ابزار مهم برای تولید محتوای متنی

#تولید_محتوا #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
دردِدل، خوارُبار درد و دل، خوار و بار

✳️ گاهی در محاوره، بین ترکیب‌های اضافی یا وصفی، «و» عطف قرار می‌گیرد که این موضوع، اشتباه است.

🔹برای مثال، عبارت «درددل» به معنای صحبت کردن درباره ناراحتی‌ها و غم‌ها است (دردِدل کردن).

🔸 یا خواربار از دو ترکیب خوار (صورت قدیمی خوردن) + بار (محصول، بنه) تشکیل شده و به معنای خوراک و خوردنی است.

#فارسی_را_درست_بنویسیم #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
سایت‌های کاربردی برای دانشجویان مهندسی

🔸حل مسايل ریاضی:
Mathway.com
🔹ماشین حساب پیشرفته:
symbolab.com
🔸تبدیل کدهای برنامه‌نویسی به هم:
stevs.net/converter
🔹 دیکشنری آنلاین برای اصطلاحات مهندسی انگلیسی:
engineering-dictionary.com
🔸یادگیری برنامه‌نویسی:
coursera.org/browse/computer-science
🔹تبدیل واحدها به هم:
unitconverters.net
🔸مشاهده و بررسی کدهای مدل‌های یادگیری عمیق:
huggingface.co
🔹یافتن مجلات علمی:
journalfinder.wiley.com
🔸دانلود رایگان کتاب:
z-lib.io
🔹دانلود رایگان مقاله:
sci-hub.se
🔸عیب‌یابی کدهای برنامه‌نویسی:
snyk.io/code-checker
🔹دانلود قالب پاورپوینت:
slidescarnival.com
🔸یادگیری واژگان انگلیسی:
vocabulary.com
🔹رسم آنلاین نمودار:
charts.livegap.com

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
برای رتبه‌بندی مجلات علمی از چه معیارهایی استفاده می‌شود؟

🔸 ضریب تاثیر (Impact factor)
🔹 شاخص آنی یا فوریت (Immediacy Index)
🔸 شاخص Eigenfactor
🔹شاخص SNIP
🔸 شاخص SJR
🔹شاخص CiteScore

برای آشنایی و بررسی این معیارها، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 بررسی ۶+ معیار مهم رتبه‌بندی مجلات علمی

#مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
اگه برای سنجش دانش واژگانی خودت در زبان انگلیسی به دنبال آزمون می‌گردی، از این سایت‌های رایگان استفاده کن!

🔸وب‌سایت oxfordonlineenglish

🔹وب‌سایت vocabularysize

🔸 وب‌سایت preply

🔹وب‌سایت vocabularytester

#معرفی_سایت #آموزش_زبان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا به حال در هنگام ویرایش نیتیو یک متن انگلیسی بین استفاده از خط فاصله یا خط تیره کوتاه و بلند مردد شده‌اید؟

🔹خط فاصله (-) یک علامت نگارشی است که برای اتصال کلمات یا بخش‌هایی از آن به هم استفاده می‌شود.

🔸 برای تایپ خط فاصله (-) از کلید – بین کلیدهای + و ۰ در بالای صفحه کلید استفاده کنید.

🔹 خط تیره بلندتر از خط فاصله است و معمولاً برای نشان دادن محدوده یا مکث استفاده می‌شود.

🔸 متداول‌ترین نوع خط تیره‌ها عبارتند از en dash (–) و em dash (—).

🔹 برای تایپ خط تیره کوتاه (–) یا en dash، ازAlt + 0150 استفاده کنید.

🔸 برای تایپ خط تیره بلند (—) یا em dash از Alt + 0151 استفاده کنید.

برای آشنایی با تفاوت‌ها و کاربردهای خط فاصله و انواع خط‌های دش، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 تفاوت خط فاصله (-) و دش (—)‌ در زبان انگلیسی

#آموزش_زبان #ویرایش

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه می‌توان فایل‌های CSV را در سریع‌ترین زمان، باز و ویرایش کرد؟

🔹 فایل مقادیر جدا شده با ویرگول (CSV) یک فایل متنی ساده است که با بسیاری از برنامه‌های مختلف سازگار است.

🔸 برای تبدیل فایل‌های csv به اکسل (XLS) می‌توانید از سایت‌های رایگانی که در ادامه معرفی کرده‌ایم، استفاده کنید.

🔹convertio.co/csv-xlsx
🔸cloudconvert.com/csv-to-xls
🔹document.online-convert.com/convert/csv-to-excel

✳️ هم‌چنین یک راه مطمئن دیگر باز کردن این فایل‌ها در اکسل از طریق گزینه get data From Text/CSV است.

برای مشاهده راهنمای کامل و تصویری تبدیل فایل‌های CSV به اکسل این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چگونه فایل‌های CSV را به اکسل تبدیل کنیم؟

#اکسل #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک

🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی

بدون نیاز به مراجعه حضوری

همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک

☎️ 021 67235000

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
است یا هست؟ از کدام استفاده کنیم؟

❇️ معمولا «است» برای ارتباط میان مسند و مسندالیه استفاده می‌شود.

✳️ اما «هست» به معنای موجود بودن است.

کتاب در کتاب‌خانه هست.

کتاب در کتاب‌خانه است.

کتاب سودمند است.

کتاب سودمند هست.

#فارسی_را_درست_بنویسیم #فارسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به دنبال بهترین دوره‌های رایگان نگارش آکادمیک انگلیسی می‌گردید؟

🔸 این دوره‌های کورسرا برای شما مناسب هستند.

🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization

🔸 دوره انگلیسی Writing in English at University

🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences

🔸 دوره انگلیسی Introduction to Academic Writing

🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

#آموزش_زبان #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه علائم نگارشی را در فارسی و انگلیسی تایپ کنیم؟

✳️ استفاده درست از علائم نگارشی، از مهم‌ترین نکاتی است که باید در نوشتن یا ترجمه هر متنی رعایت کنید.

در این اینفوگرافی، کلیدهای میانبر برای تایپ مهم‌ترین علائم نگارشی فارسی را ذکر کرده‌ایم.

❇️ به این نکته هم توجه کنید که علائمی مانند نقطه، ویرگول، نقطه ویرگول، دونقطه و ... بدون فاصله از کلمه قبل و با فاصله از کلمه بعد قرار می‌گیرند.

✳️ برای تایپ علائم نگارشی انگلیسی هم کافی است که کلید alt را با تعدادی عدد فشار دهید!

🔶 مثلا برای تایپ آپوستروف در انگلیسی از کلیدهای Alt + 0146 و برای تایپ سه نقطه از Alt + 0133 و تایپ ویرگول انگلیسی از Alt +44 استفاده کنید!

🔷 برای آشنایی با راهنمای تایپ علائم نگارشی در فارسی، علائم نگارشی در انگلیسی، اعراب‌گذاری و نشانه‌های ریاضی در ورد این مقاله را از دست ندهید!

راهنمای تایپ علائم نگارشی فارسی و انگلیسی

#ویرایش #علائم_نگارشی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا به حال براتون پیش آمده که از املای کلمات انگلیسی متن‌هایتان مطمئن نباشید؟

می‌تونید از سایت‌های زیر استفاده کنید و به صورت رایگان اشکالات املایی ‌آن‌ها را پیدا کنید!

🔹 وب‌سایت reverso

🔸 وب‌سایت languagetool

🔹 وب‌سایت quillbot

🔸 وب‌سایت grammarly

اگر هم می‌خواهید که متن‌هایتان فاقد هرگونه ایراد نگارشی و ویرایشی باشد، از خدمات ویرایش نیتیو ترجمیک استفاده کنید!

🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو

#معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ثبت‌نام آزمون آیلتس کامپیوتری آغاز شد!

❇️ بر طبق اطلاعیه سازمان سنجش، ثبت‌نام آزمون آيلتس کامپیوتری از ۱ مرداد آغاز می‌شود.

برای ثبت‌نام به سایت ielts.sanjesh.org مراجعه کنید!

🔗 ثبت‌نام آزمون آیلتس مرداد ۱۴۰۳ آغاز شد!

#ثبت‌نام_آیلتس #آزمون_آیلتس

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
@dabestan_tarjomic
@dabestan_tarjomic
از کدام ابزارهای هوش مصنوعی می‌توان برای خلاصه کردن رایگان متون استفاده کرد؟

🔶 برای زبان فارسی
🔹chatgpt.com
🔸gemini.google.com
🔹ai.inoor.ir/text-summarizer

✳️ برای زبان انگلیسی
🔹chatgpt.com
🔸gemini.google.com
🔹scribbr.com/text-summarizer
🔸summarygenerator.io
🔹getdigest.com

#معرفی_سایت #دانشجویی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
خرید مدرک آیلتس در واقعیت، ممکن است؟

❇️ با جست و جو در اینترنت، سایت‌های بسیاری را پیدا می‌کنید که مدرک آیلتس می‌فروشند.

❇️ این سایت‌ها برای تضمین، هزینه را در دو قسط از شما دریافت می‌کنند، اولین قسط قبل از تهیه مدرک آیلتس و دومی بعد از صدور گواهینامه و تایید صحت آن توسط داوطلب!

🔵 حتی بعضی از این سایت‌ها مدعی هستند که مدرک آيلتس آنان توسط برگزارکنندگان آيلتس هم تایید می‌شود و کد استعلام دارند.

در این پست وبلاگ ترجمیک همه واقعیت‌های مهم درباره خرید مدرک آيلتس را بررسی کرده‌ایم، پس مطالعه این پست را از دست ندهید!

🔗 خرید مدرک آیلتس؛ واقعیت یا کلاه‌برداری؟

#آیلتس #گواهی_آیلتس #مدرک_آیلتس

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
می‌خواهید پایان‌نامه بنویسید و درباره فهرست‌نویسی و فصل‌بندی در ورد به اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟

🔷 ابتدا باید از طریق style، هدینگ‌ها (سرفصل‌ها) را مشخص کنید.

🔶 سپس با کمک Table of Contents به صورت خودکار فهرست خود را ایجاد کنید.

🔷 پس از آن نوبت به مرتب‌سازی فهرست شما می‌رسد.

🔶 هر زمان هم که تغییری در صفحات خود ایجاد کردید، کافی است که update entire table را بزنید تا به صورت خودکار فهرست شما به روز شود.

برای مطالعه راهنمای تصویری فهرست‌نویسی و فصل‌بندی در ورد هم این پست را از دست ندهید!

🔗 آموزش فهرست‌نویسی و فصل‌بندی در ورد (WORD)

#آموزش_ورد #ترفند_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال وب‌سایت‌هایی برای استفاده و دانلود رایگان نمونه سوالات لیسنینگ آیلتس می‌گردید؟

✳️ پس از وب‌سایت‌های زیر استفاده کنید!

🔸https://takeielts.britishcouncil.org/take-ielts/prepare/free-ielts-english-practice-tests/listening

🔹https://ieltsonlinetests.com/ielts-exam-library

🔸https://ielts-up.com/listening/ielts-listening-practice.html

🔹https://www.bestmytest.com/ielts/listening

🔸https://practicepteonline.com/ielts-listening-tests/

🔗 ۵ وب‌سایت کاربردی برای تمرین لیسنینگ آیلتس

#آیلتس #معرفی_منابع

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تفاوت Football و Soccer چیه؟

✳️ همه ما می‌دونیم که به صورت کلی این دو واژه به بازی فوتبالی که می‌شناسیم، گفته می‌شود.

❇️ اما در واقعیت ماجرا کمی متفاوت است.

🔸 اگر در آمریکا از واژه Football استفاده کنید، مردم فکر می‌کنند که منظور شما بازی فوتبال آمریکایی (بازی با توپ بیضوی) است.

🔹 در انگلستان به بازی فوتبالی که می‌شناسیم، Football و در ایالات متحده و کانادا به آن Soccer یا European football می‌گویند.

هم‌چنین بعضی دیگر از لغات مربوط به این ورزش در این دو لهجه هم با متفاوند.

❇️ مثلا اگر نتیجه بازی صفر صفر شود، در اروپا به آن Nil Nil و در آمریکا به آن Zero Zero می‌گویند.

در این ویدئو واژگان مربوط به بازی فوتبال را که در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی با هم متفاوند، معرفی کرده‌ایم.

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 خدمات ترجمه رسمی انواع مدارک

🔸 مدارک هویتی
🔹 مدارک تحصیلی
🔸 سایر مدارک قانونی

بدون نیاز به مراجعه حضوری

همراه با اخذ آپوستیل و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

✳️ همین الان و تنها با چند کلیک سفارش خود را ثبت کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک

☎️ 021 67235000

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه از صفر تا صد در زبان فرانسه بشماریم؟

✳️ شمردن از صفر تا ده به فرانسوی بسیار آسان است.

❇️ چراکه همه اعداد مستقل هستند و تنها کافیست که در حافظه شما ثبت شوند.

🔶 از اعداد ده به بعد هم بعضی را باید حفظ کنید و بعضی دیگر طبق قواعد خاصی ایجاد می‌شوند.

برای آشنایی با شمارش اعداد از ۱ تا ۱۰۰ در فرانسه، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آموزش جامع شمارش اعداد به فرانسوی؛ از صفر تا صد را به فرانسوی بشمارید!

#فرانسه #فرانسوی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic