ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.81K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.01K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
📣 ۱۰ وب‌سایت و نرم‌افزاری که هر پژوهشگری به آن نیاز خواهد داشت!

🔹 شبکه اجتماعی پژوهشگران و دانشجویان:
https://www.researchgate.net
🔸 بررسی سرقت ادبی مطالب وب:
https://www.duplichecker.com/
🔹 تعیین مشابهت مقالات و پایان‌نامه‌های فارسی:
https://tik.irandoc.ac.ir/
🔸 بررسی گرامر و ساختار متون انگلیسی:
https://www.grammarly.com/
🔹رفرنس‌دهی سریع و رایگان مقاله و پایان‌نامه:
https://www.mendeley.com/
🔸 پیدا کردن مجلات مرتبط با توجه به عنوان و متن مقاله شما:
https://journalfinder.elsevier.com/
🔹یکی از مهم‌ترین پایگاه‌های علمی:
https://www.scopus.com/home.uri
🔸نرم‌افزار spss، برای تجزیه و تحلیل آماری داده‌ها

🔹مترادف و معادل‌های واژگان انگلیسی:
https://www.merriam-webster.com/
🔸اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانه‌گذاری متون فارسی:
https://virastyar.ir/

#معرفی_سایت #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 چگونه به صورت آنلاین برای صدور ویزا درخواست دهیم؟

🔹مراجعه به سامانه میخک
🔸انتخاب امور گذرنامه
🔹انتخاب گزینه درخواست گذرنامه
🔸 ثبت اطلاعات شخص
🔹 وارد کردن اطلاعات تکمیلی
🔸 بارگذاری مدارک موردنیاز
🔹 ثبت سایر اطلاعات شخصی
🔸 ثبت نهایی درخواست

برای مطالعه راهنمای تصویری درخواست صدور آنلاین گذرنامه این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 آموزش تصویری درخواست آنلاین صدور ویزا از سامانه میخک

#ویزا #آموزش_نرم‌افزار

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
از کدام سایت‌ها برای دانلود رایگان‌ قالب‌های پاورپوینت استفاده کنیم؟

🔸https://create.microsoft.com/en-us/powerpoint-templates

🔹https://www.slidescarnival.com/

🔸https://www.free-powerpoint-templates-design.com/

🔹https://www.freepik.com/free-photos-vectors/powerpoint-template

#معرفی_سایت #دانشجو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه فعالیت در زمینه تولید محتوای متنی را آغاز کنیم؟

🔹 ابتدا یاد بگیرید که چگونه به نگارش متون فارسی جذاب و مخاطب‌پسند بپردازید!
🔸 با جست و جوی پیشرفته در منابع اینترنتی آشنا شوید!
🔹 به اصول سئو مخصوصا سئوی داخل صفحه مسلط شوید!
🔸 به مخاطب‌شناسی و تحقیق کلمات کلیدی بپردازید!
🔹 با شیوه‌های تهیه و ویرایش تصاویر آشنا شوید!

برای آشنایی با اصول، مهارت‌ها و نرم‌افزارهای مورد نیاز برای فعالیت در زمینه تولید محتوای متنی، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آموزش صفر تا صد تولید محتوای متنی

📣 اگر هم نویسنده محتوا هستید، ترجمیک از شما برای همکاری دعوت می‌کنید!

🔶 ثبت‌نام و تکمیل اطلاعات نویسندگی محتوا (دورکاری)

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 شما هم برای صفحه‌بندی در ورد همه‌ش اینتر می‌زنید و در آخر هم کل مقاله‌تون به هم می‌ریزه؟

در مطلب صفحه‌بندی در ورد، این موضوع را به طور کامل بررسی کرده‌ایم.

🔗 آموزش اصولی تقسیم‌بندی صفحه در ورد|بی‌دلیل اینتر نزنید

#ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
در ترجمیک چگونه تیکت ارسال کنیم؟

✳️ اگه در هنگام ثبت سفارش با مشکلی مواجه شدید یا سوالی برایتان مطرح شد، خیلی راحت می‌توانید تیکت ارسال کنید.

❇️ تیکت شما در اسرع وقت بررسی و برای حل آن اقدام خواهد شد.

برای ارسال تیکت هم کافیه که به صفحه تماس با ترجمیک مراجعه کنید یا این‌که از طریق پنلتون اقدام کنید!

🔗 تماس با ترجمیک و ارسال تیکت

🔶 در فیلم بالا هم به صورت کامل نشان دادیم که چگونه تیکت خود را ارسال کنید!

#خدمات_ترجمیک #راهنمای_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💐 روز معلم را به تمامی معلمان زحمت‌کش، دلسوز و مهربانی که در این سال‌ها با وظیفه‌شناسی و عطوفت به تدریس پرداختند، تبریک می‌گوییم!

❇️ تعداد قابل توجهی از مترجمان ترجمیک از اساتید و معلمان برجسته‌ای هستند که ما در این سال‌ها، افتخار همکاری باهاشون رو داشتیم.

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 اگر به دنبال یادگیری مهارتی برای ورود به بازار کار هستید، تولید محتوای انگلیسی گزینه خوبی است!

✳️ برای آموزش تولید محتوای انگلیسی و سئو می‌توانید از دوره‌های رایگان زیر استفاده کنید. (۳ دوره اول برای آموزش نگارش انگلیسی و نویسندگی هستند)

🔸 دوره رایگان Good with Words

🔹دوره رایگان Advanced Writing

🔸دوره رایگان Writing and Editing: Word Choice and Word Order

🔹دوره آموزش اصول سئو

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

✳️ اگر هم به اصول تولید محتوای انگلیسی مسلطید، ترجمیک از شما برای همکاری دعوت می‌کند.

🔗 استخدام مترجم، نویسنده و ویراستار دورکار

#استخدام #تولید_محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 اگه دانشجویی، حیفه که از بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب استفاده نکنی!

📣 اگه به ترجمه مدارکت هم نیاز داری، با خیالی مطمئن روی ترجمیک حساب کن!

🔸 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
خبر دارید که نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳ در چند روز آینده شروع می‌شود؟

🔹 خرید از نمایشگاه کتاب مجازی: https://book.icfi.ir

🔸 نمایشگاه کتاب حضوری: از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت در مصلی امام خمینی (ره)

✳️ اگر دانشجو یا طلبه هستید، ۷۰۰هزار تومان بن کتاب به شما تعلق می‌گیرد (۲۸۰هزار تومان آن با وزارت ارشاد و بقیه‌اش با خودتان است).

✳️ اگر از اعضای هیئت علمی دانشگاه هستید، ۸۰۰هزار تومان بن کتاب به شما تعلق می‌گیرد (۴۰۰هزار تومان آن با وزارت ارشاد و بقیه‌اش با خودتان است).

❇️ زمان درخواست بن کتاب: از ۱۶ اردیبهشت

برای آشنایی با چگونگی فعال‌سازی و دریافت بن نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 راهنمای ثبت‌نام بن دانشجویی نمایشگاه کتاب

#نمایشگاه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه سفارش ترجمه، ویرایش و تولید محتوای خودمون رو در ترجمیک ثبت کنیم؟

ابتدا به صفحه ثبت سفارش مراجعه کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

✳️ اطلاعات خواسته‌شده را تکمیل کنید تا ثبت سفارش اولیه انجام شود.

🔷 در کمتر از ۱۵ دقیقه قیمت‌گذاری سفارش شما انجام و در حساب کاربری‌تان قابل مشاهده است.

🔶 پس از پرداخت هزینه سفارش، پروژه شما به مترجمی متخصص در همان زمینه ارجاع داده می‌شود.

😊 اگر هم با مشکلی مواجه شدید، کافیه تیکت ارسال کنید یا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.

🔶 برای مشاهده فیلم صفر تا صد ثبت سفارش در ترجمیک، فیلم بالا را دانلود کنید!

#خدمات_ترجمیک #راهنمای_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه بک‌گراند تصاویر را در پاورپوینت حذف کنیم؟

✳️ می‌توانید از سایت‌های رایگان زیر استفاده کنید (تصویر خود را در آن‌ها آپلود کنید تا بک‌گراند آن‌ها حذف شود و سپس در پاورپوینت خود بارگذاری کنید):

🔹 https://www.slazzer.com/upload
🔸 https://www.canva.com/features/background-remover/
🔹 https://www.erase.bg/upload
🔸 https://www.adobe.com/express/feature/image/remove-background
🔹 https://www.remove.bg/upload
🔸 https://www.photoroom.com/tools/background-remover

هم‌چنین می‌توانید با استفاده از ترفندی که در این مقاله توضیح می‌دهیم، پس‌زمینه تصویر را در خودِ پاورپوینت حذف کنید!

🔗 راهنمای گام به گام حذف پس‌زمینه تصاویر در پاورپوینت

#پاورپوینت #ترفند_پاورپوینت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
دنبال آدرس و تلفن سفارت‌خانه‌های ایران در کشورهای مختلف جهان می‌گردید؟

✳️ کافی است که به این مقاله وبلاگ ترجمیک بروید، کلیدهای Ctrl+F را بزنید و نام کشور مورد نظر خود را وارد کنید!

🔗 آدرس سفارت‌خانه‌های ایران در جهان

📣 اگر هم به خدمات ترجمه رسمی مدارک نیاز دارید، تنها با چند کلیک سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی مدارک

#ترجمه_رسمی #سفارت‌خانه

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه به نمایشگاه کتاب برسیم؟

✳️ از امروز تا ۲۹ اردیبهشت نمایشگاه کتاب در مصلی تهران برگزار می‌شود.

❇️ هر روزه نمایشگاه کتاب از ساعت ۱۰ صبح تا ۲۰ برقرار است.

اگر شما هم دنبال راه‌های دسترسی نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳ هستید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 مسیرهای دسترسی به نمایشگاه کتاب

🔗 راهنمای ثبت‌نام بن دانشجویی نمایشگاه کتاب

#نمایشگاه_کتاب #کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه هزینه سفارش ترجمه، ویرایش و تولید محتوای خودمون رو در ترجمیک محاسبه کنیم؟

🔹 ابتدا به صفحه هزینه ترجمه مراجعه کنید!

🔗 https://tarjomic.com/هزینه-و-زمان-ترجمه

🔸 نوع خدمت درخواستی خود را مشخص کنید و تعداد کلمات تقریبی متن را وارد کنید.

🔹 سپس زبان مبدا و مقصد و زمینه متن را انتخاب کنید.

🔸 اکنون هزینه سفارش شما در پلن‌ها و سرعت‌های مختلف به شما نشان داده می‌شود.

🔹 اگر به ترجمه در زمان کوتاه‌تری نیاز داشتید، می‌توانید سرعت را از حالت پایه به سایر سرعت‌ها تغییر دهید.

🔸 پس از این‌که سفارش خود را ثبت کردید، سفارش شما بار دیگر توسط اپراتور شمارش و قیمت‌گذاری می‌شود.

🔹 هزینه نهایی نیز در کمتر از ۱۵ دقیقه هم در حساب کاربری شما نشان داده می‌شود و هم این‌که طی تماس تلفنی به شما اطلاع داده می‌شود.

🔶 برای مشاهده فیلم راهنمای استفاده از ماشین حساب ترجمیک، فیلم بالا را دانلود کنید!

#خدمات_ترجمیک #راهنمای_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال ابزارهای رایگان برای تبدیل عکس به متن می‌گردی که از زبان فارسی هم پشتیبانی کنه؟

✳️ پس از وب‌سایت‌های زیر استفاده کن!

🔶 https://www.jpgtotext.com

🔷 https://www.cardscanner.co/image-to-text

🔶 https://www.imagetotext.io

🔷 https://www.editpad.org/tool/extract-text-from-image

🔶 www.eboo.ir

#معرفی_سایت #دانشجو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
میخواهم، می‌خواهم یا می خواهم؟

❇️ حتما شما هم درباره نیم‌فاصله شنیده‌اید اما نیم‌فاصله دقیقا چیه و چگونه ازش استفاده کنیم؟

✳️ در موارد زیر استفاده از نیم‌فاصله ضروری است:

🔸 «می» و «نمی» افعال مضارع: می‌شود، می‌رود، می‌خورد، نمی‌توانند و …

🔹 «ها»ی جمع: لباس‌ها، نوشته‌ها، کارت‌ها و …

🔸 پسوند فعل‌ها: دیده‌ام، آورده‌ای، برده‌ایم و …

🔹 «ی» اضافه: برنامه‌‌ی، حمله‌ی ‌و ...

🔸 کلمه‌‌های مرکب: رئیس‌جمهور، بین‌المللی، تفاهم‌نامه و…

چگونه نیم‌فاصله را رعایت کنیم؟

✳️ میانبر تایپ نیم‌فاصله در ویندوز با صفحه کلید عادی:  Ctrl+Shift+2

✳️ میانبر تایپ نیم‌فاصله در ویندوز با صفحه کلید استاندارد: Shift + Space

✳️ برای تایپ نیم‌فاصله در تلفن همراه هم به تصویر داخل پست توجه کنید!

برای آشنایی با کاربردهای نیم‌فاصله و روش‌های تایپ آن، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 روش‌های تایپ نیم فاصله در ورد Word و اکسل Excel

#نیم‌فاصله #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
آزمون آیلتس چه‌قدر طول می‌کشد؟

✳️ آیلتس دارای چهار بخش شنیداری (۳۰ دقیقه)، درک مطلب (۱ ساعت)، نوشتن (۱ ساعت) و مکالمه (۱۴ تا ۱۱ دقیقه) است.

❇️ آزمون آیلتس در مجموع ۲ ساعت و ۴۵ دقیقه طول می‌کشد.

🔶 سه بخش اول آزمون را در همان روز به ترتیب زیر شرکت خواهید کرد: شنیداری، درک مطلب و نوشتن (هیچ وقفه‌ای بین این آزمون‌ها وجود ندارد)

🔷 بخش مکالمه آزمون شما بسته به مرکز آزمون، در همان روز یا هفت روز قبل یا بعد از سایر بخش‌ها برگزار می‌شود.

🔗 سوالات رایج و مهم آزمون آیلتس

#آیلتس

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه از روند پیشرفت سفارشمان در ترجمیک مطلع شویم؟

✳️ با کمک قابلیت بخش به بخش در سایت ترجمه ترجمیک، شما می‌توانید بر کیفیت و پیشرفت پروژه و سفارش خود نظارت داشته باشید!

❇️ ویژگی بخش به بخش برای کلیه سفارش‌ها فعال است.

🔹 برای مشاهده فایل‌های سفارش خود به پنل کاربری خود در سایت ترجمیک مراجعه کنید.

🔗 https://tarjomic.com/login

🔸 سپس بر گزینه پروژه‌ها و قسمت سفارش‌های در حال انجام کلیک کنید.

🔹 با کلیک بر قسمت فایل‌ها در سفارش موردنظرتان شما می‌توانید فایل‌های آن را دریافت و مشاهده کنید.

🔸 هم‌چنین هر نظر یا پیشنهادی که داشتید، می‌توانید با مترجم سفارش خود در میان بگذارید.

🔹 توجه داشته باشید که کلیه بخش‌ها توسط تیم پایش کیفی ترجمیک بررسی و ارزیابی می‌شوند تا کیفیت بالایی داشته باشند و در آن‌ها از ترجمه ماشینی و هوش مصنوعی استفاده نشده باشد.

برای مشاهده فیلم راهنمای مشاهده فایل‌های بخش به بخش، فیلم بالا را دانلود کنید!

#خدمات_ترجمیک #راهنمای_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به کجا مراجعه کنیم؟

✳️ با وجود اعتبار بالای ترجمه رسمی، بعضی سفارت‌خانه‌ها و نهادها از شما تاییدیه‌ای مبنی بر درستی مدارکتان می‌خواهند.

❇️ در ایران، دادگستری و وزارت امور خارجه این تاییدات را برای ترجمه رسمی مدارک صادر می‌کنند.

📌 آدرس دادگستری برای اخذ تاییدات ترجمه رسمی: پارک شهر، خیابان فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه ۱۲

📌 آدرس وزارت امور خارجه برای دریافت تاییدهای ترجمه رسمی: خیابان سی تیر، سردرباغ ملی، ساختمان شماره ۹ (اداره تایید مدارک) امور خارجه.

اگر ترجمه رسمی مدارک شما به این تاییدات نیاز دارد، حتما هنگام ثبت سفارش این موضوع را ذکر کنید.

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی

#ترجمه_رسمی #تاییدات_ترجمه_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic