🤔 به فکر یادگیری یک زبان شیرین، پرکاربرد و در عین حال پولساز هستید؟
😎 ما ایتالیایی را به شما پیشنهاد میکنیم، اگر عاشق غذا و مد باشید، از یادگیری این زبان لذت خواهید برد.
✅ شما میتوانید یادگیری زبان ایتالیایی را با این مطالب از وبلاگ ترجمیک شروع کنید.
❇️ در این مطلب با رنگهای پرکاربرد به زبان ایتالیایی آشنا خواهیم شد.
🔗 معرفی رنگهای پرکاربرد به زبان ایتالیایی
#آموزش_زبان #ایتالیایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
😎 ما ایتالیایی را به شما پیشنهاد میکنیم، اگر عاشق غذا و مد باشید، از یادگیری این زبان لذت خواهید برد.
✅ شما میتوانید یادگیری زبان ایتالیایی را با این مطالب از وبلاگ ترجمیک شروع کنید.
❇️ در این مطلب با رنگهای پرکاربرد به زبان ایتالیایی آشنا خواهیم شد.
🔗 معرفی رنگهای پرکاربرد به زبان ایتالیایی
#آموزش_زبان #ایتالیایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
❓ در تولید محتوا، تعداد کلمات جملات به چه صورت باید باشد؟
🔹 بهتر است که جملات شما بین ۲۰ تا ۲۵ کلمه داشته باشند و طول پاراگرافها بین سه تا پنج خط باشد.
❓طول مناسب برای عنوان اصلی چند کاراکتر باید داشته باشد؟
🔸بهتر است که طول عنوان شما بین ۵۰ تا ۶۰ کاراکتر داشته باشد.
❓ نویسنده محتوا تا چه حد باید به اصول سئو مسلط باشد؟
🔹 هر چه بیشتر بهتر. به صورت کلی نویسنده محتوا باید با استفاده اصولی از کلمات کلیدی، نگارش محتوای منحصر به فرد و کاربردی، استفاده از هدینگها، لینکدهی، استفاده از تصاویر مرتبط و … مسلط باشد.
🔗 ❓ اندازه مناسب برای تصاویری که در مقالات وبلاگی قرار میگیرند، چگونه است؟
🔹 بهتر است که حداکثر عرض تصویر، ۸۰۰ پیکسل و طول تصویر بین ۳۰۰ تا ۶۰۰ پیکسل باشد. همچنین حجم تصاویر باید کمتر از ۲۰۰ کیلوبایت باشند.
🔗 آموزش صفر تا صد تولید محتوای متنی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 بهتر است که جملات شما بین ۲۰ تا ۲۵ کلمه داشته باشند و طول پاراگرافها بین سه تا پنج خط باشد.
❓طول مناسب برای عنوان اصلی چند کاراکتر باید داشته باشد؟
🔸بهتر است که طول عنوان شما بین ۵۰ تا ۶۰ کاراکتر داشته باشد.
❓ نویسنده محتوا تا چه حد باید به اصول سئو مسلط باشد؟
🔹 هر چه بیشتر بهتر. به صورت کلی نویسنده محتوا باید با استفاده اصولی از کلمات کلیدی، نگارش محتوای منحصر به فرد و کاربردی، استفاده از هدینگها، لینکدهی، استفاده از تصاویر مرتبط و … مسلط باشد.
🔗 ❓ اندازه مناسب برای تصاویری که در مقالات وبلاگی قرار میگیرند، چگونه است؟
🔹 بهتر است که حداکثر عرض تصویر، ۸۰۰ پیکسل و طول تصویر بین ۳۰۰ تا ۶۰۰ پیکسل باشد. همچنین حجم تصاویر باید کمتر از ۲۰۰ کیلوبایت باشند.
🔗 آموزش صفر تا صد تولید محتوای متنی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ حتما میدانید که در «معرض زبان انگلیسی قرار گرفتن» تا چه حد به پیشرفت شما در آن کمک میکند.
🤔 با توجه به این موضوع، چه راهی از این بهتر که با افراد انگلیسی زبان به طور مستقیم مکالمه کنیم؟
🔶 اپلیکیشنهای زیر راههایی برای ارتباط مستقیم با افراد به هر زبانی هستند:
🔹Hello
🔸TalkTandem
🔹Speaky
🔸Hinative
📍این اپلیکشنها به شما در پیدا کردن دوستهای جدید و تقویت زبان انگلیسی کمک میکنند.
#آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 با توجه به این موضوع، چه راهی از این بهتر که با افراد انگلیسی زبان به طور مستقیم مکالمه کنیم؟
🔶 اپلیکیشنهای زیر راههایی برای ارتباط مستقیم با افراد به هر زبانی هستند:
🔹Hello
🔸TalkTandem
🔹Speaky
🔸Hinative
📍این اپلیکشنها به شما در پیدا کردن دوستهای جدید و تقویت زبان انگلیسی کمک میکنند.
#آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from دبستان ترجمیک | دورههای آموزش تخصصی
❓ به دنبال نمونه سوالات درک مطلب آیلتس (IELTS Reading) میگردید؟
✅ پس از وبسایتهای زیر استفاده کنید!
🔸 وبسایت takeielts.britishcouncil
🔹 وبسایت ielts-up
🔸 وبسایت ieltsonlinetests
🔹 وبسایت ielts.idp
🔸 وبسایت ieltsonlinetests
🔹 وبسایت practicepteonline
#آزمون_آیلتس
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
✅ پس از وبسایتهای زیر استفاده کنید!
🔸 وبسایت takeielts.britishcouncil
🔹 وبسایت ielts-up
🔸 وبسایت ieltsonlinetests
🔹 وبسایت ielts.idp
🔸 وبسایت ieltsonlinetests
🔹 وبسایت practicepteonline
#آزمون_آیلتس
🧑🏻💻 @DabestanTarjomic
☎️ 021 67235000
👨🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبانهای خارجی
@dabestan_tarjomic
✳️ ترجمه مدرک موقت تحصیلی با مهر دارالترجمه
❓ آیا بدون آزادسازی مدارک تحصیلی میتوان ترجمه رسمی آنها را تهیه کرد؟ آیا گواهی موقت تحصیلی هم ترجمه میشود؟
✳️ پاسخ این سوال خیر است (برای ترجمه رسمی حتما به اصل مدرک نیاز است) ولی ترجمیک راهحلی برای این موضوع اندیشیده است.
❇️ اگر به دلایلی همچون عدم آزادسازی مدرک، مفقود شدن و ... اصل مدرک تحصیلی شما در دسترس نیست، شما میتوانید ترجمه گواهی موقت خود را با مهر دارالترجمه تهیه کنید.
🔶 در این حالت، ترجمه مدرک شما ارزش قانونی ندارد ولی معتبر است.
🔷 شما میتوانید از این ترجمه در مواردی همچون ارسال مدرک به دانشگاههای خارجی در مراحل اولیه و ... استفاده کنید.
❇️ البته برای اموری مانند ویزای تحصیلی حتما باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را تهیه کنید.
📞 021-67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
🔗 ثبت سفارش ترجمه مدارک تحصیلی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ آیا بدون آزادسازی مدارک تحصیلی میتوان ترجمه رسمی آنها را تهیه کرد؟ آیا گواهی موقت تحصیلی هم ترجمه میشود؟
✳️ پاسخ این سوال خیر است (برای ترجمه رسمی حتما به اصل مدرک نیاز است) ولی ترجمیک راهحلی برای این موضوع اندیشیده است.
❇️ اگر به دلایلی همچون عدم آزادسازی مدرک، مفقود شدن و ... اصل مدرک تحصیلی شما در دسترس نیست، شما میتوانید ترجمه گواهی موقت خود را با مهر دارالترجمه تهیه کنید.
🔶 در این حالت، ترجمه مدرک شما ارزش قانونی ندارد ولی معتبر است.
🔷 شما میتوانید از این ترجمه در مواردی همچون ارسال مدرک به دانشگاههای خارجی در مراحل اولیه و ... استفاده کنید.
❇️ البته برای اموری مانند ویزای تحصیلی حتما باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را تهیه کنید.
📞 021-67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
🔗 ثبت سفارش ترجمه مدارک تحصیلی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from ترجمیک | ترجمه تخصصی
از کدام وبسایتها برای جست و جوی مقالات فارسی استفاده کنیم؟
🔸 گوگل اسکالر (جست و جوی مقالات فارسی)
🔹 پایگاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی یا SID (دانلود مقالات فارسی)
🔸 پرتال جامع علوم انسانی (جست و جو و دانلود مقالات علوم انسانی)
🔹 سایت مگیران (جست و جو در آرشیو مجلات، نشریات عمومی و روزنامهها)
🔸سامانه گنج (جست و جوی پایاننامهها و پیشنهادههای فارسی ثبتشده)
🔹 پایگاه سیولیکا (جست و جو در مقالات چاپشده و ارسالشده به همایشها)
#مقالهنویسی #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 گوگل اسکالر (جست و جوی مقالات فارسی)
🔹 پایگاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی یا SID (دانلود مقالات فارسی)
🔸 پرتال جامع علوم انسانی (جست و جو و دانلود مقالات علوم انسانی)
🔹 سایت مگیران (جست و جو در آرشیو مجلات، نشریات عمومی و روزنامهها)
🔸سامانه گنج (جست و جوی پایاننامهها و پیشنهادههای فارسی ثبتشده)
🔹 پایگاه سیولیکا (جست و جو در مقالات چاپشده و ارسالشده به همایشها)
#مقالهنویسی #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ چه ابزارهایی برای تولید محتوا به ما کمک میکند؟
🔹بررسی املا و دستور زبان محتواهای فارسی: افزونه ویراستیار (نصب بر نرمافزار ورد)
🔸 بررسی دستور زبان و املای محتواهای انگلیسی: https://www.grammarly.com
🔹یافتن معادلهای فارسی: http://vajeyar.apll.ir
🔸 ذخیره مقالات، ویدیوها یا سایر محتواها در گوگل کروم: افزونه pocket
🔹 تحقیق کلمات کلیدی: https://keywordtool.io/
🔸 طراحی و ویرایش تصاویر: https://www.canva.com
🔹 ضبط صفحه دسکتاپ و مرورگر (افزونه کروم) : افزونه screen recorder
🔸دانلود رایگان تصویر و وکتور: https://www.freepik.com
🔹 ویرایش محتواهای صوتی و پادکستها: نرمافزار Audacity
🔸 ویرایش و کاهش حجم ویدئوها با سرعت بالا: نرمافزار Movavi
🔗 معرفی ۱۰+ ابزار مهم برای تولید محتوای متنی
#تولید_محتوا #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹بررسی املا و دستور زبان محتواهای فارسی: افزونه ویراستیار (نصب بر نرمافزار ورد)
🔸 بررسی دستور زبان و املای محتواهای انگلیسی: https://www.grammarly.com
🔹یافتن معادلهای فارسی: http://vajeyar.apll.ir
🔸 ذخیره مقالات، ویدیوها یا سایر محتواها در گوگل کروم: افزونه pocket
🔹 تحقیق کلمات کلیدی: https://keywordtool.io/
🔸 طراحی و ویرایش تصاویر: https://www.canva.com
🔹 ضبط صفحه دسکتاپ و مرورگر (افزونه کروم) : افزونه screen recorder
🔸دانلود رایگان تصویر و وکتور: https://www.freepik.com
🔹 ویرایش محتواهای صوتی و پادکستها: نرمافزار Audacity
🔸 ویرایش و کاهش حجم ویدئوها با سرعت بالا: نرمافزار Movavi
🔗 معرفی ۱۰+ ابزار مهم برای تولید محتوای متنی
#تولید_محتوا #معرفی_سایت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی وبسایتهای کاربردی برای مترجمان
🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/
🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):
🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادلهای فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتابهای بینالمللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتابهای چاپشده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/
🔗 ۲۰+ وبسایت کاربردی برای مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/
🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):
🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادلهای فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتابهای بینالمللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتابهای چاپشده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/
🔗 ۲۰+ وبسایت کاربردی برای مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ از کدام کتابها برای یادگیری درستنویسی و ویرایش فارسی استفاده کنیم؟
🔹 کتاب دستور خط فارسی و فرهنگ املایی خط فارسی فرهنگستان
🔸 کتاب دستورزبان فارسی، حسن انوری و حسن احمدیِ گیوی
🔹 کتاب آیینِ نگارش و ویرایش، حسن ذوالفقاری
🔸کتاب نکتههای ویرایش؛ علی صلحجو
🔹کتاب دستنامه ویرایش، بهروز صفرزاده
🔸کتاب نگارش و ویرایش، احمد سمیعی گیلانی
🔹کتاب صرف در زبانِ فارسی، حسین سامعی
🔸کتاب بهتر بنویسیم، رضا بابایی
🔸 و ...
🔗 ۷+ کتاب کاربردی برای آموزش ویرایش فارسی
#ویرایش #درستنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 کتاب دستور خط فارسی و فرهنگ املایی خط فارسی فرهنگستان
🔸 کتاب دستورزبان فارسی، حسن انوری و حسن احمدیِ گیوی
🔹 کتاب آیینِ نگارش و ویرایش، حسن ذوالفقاری
🔸کتاب نکتههای ویرایش؛ علی صلحجو
🔹کتاب دستنامه ویرایش، بهروز صفرزاده
🔸کتاب نگارش و ویرایش، احمد سمیعی گیلانی
🔹کتاب صرف در زبانِ فارسی، حسین سامعی
🔸کتاب بهتر بنویسیم، رضا بابایی
🔸 و ...
🔗 ۷+ کتاب کاربردی برای آموزش ویرایش فارسی
#ویرایش #درستنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 میدانستید که برای شروع مترجمی، تولید محتوا، تدریس یا هر شغل دیگری به زبان اسپانیایی، مدارک بینالمللی این زبان را نیاز خواهید داشت؟
✳️ مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی به شرح زیر هستند:
🔸مدرک DELE
🔹مدرک SIELE
🔸مدرک CELU
🔹مدرک CCSE
🔸مدارک موسسه سروانتس (Instituto Cervantes)
✳️ مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی برای تقویت رزومه و مهاجرت به کشورهای اسپانیاییزبان نیز ضروری به حساب میآیند.
✅ برای آشنایی با معتبرترین مدارک زبان اسپانیایی این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی
#اسپانیایی #زبان_اسپانیایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی به شرح زیر هستند:
🔸مدرک DELE
🔹مدرک SIELE
🔸مدرک CELU
🔹مدرک CCSE
🔸مدارک موسسه سروانتس (Instituto Cervantes)
✳️ مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی برای تقویت رزومه و مهاجرت به کشورهای اسپانیاییزبان نیز ضروری به حساب میآیند.
✅ برای آشنایی با معتبرترین مدارک زبان اسپانیایی این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 مدارک بینالمللی زبان اسپانیایی
#اسپانیایی #زبان_اسپانیایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
از کدام وبسایتها برای جست و جوی مقالات فارسی استفاده کنیم؟
🔸 گوگل اسکالر (جست و جوی مقالات فارسی)
🔹 پایگاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی یا SID (دانلود مقالات فارسی)
🔸 پرتال جامع علوم انسانی (جست و جو و دانلود مقالات علوم انسانی)
🔹 سایت مگیران (جست و جو در آرشیو مجلات، نشریات عمومی و روزنامهها)
🔸سامانه گنج (جست و جوی پایاننامهها و پیشنهادههای فارسی ثبتشده)
🔹 پایگاه سیولیکا (جست و جو در مقالات چاپشده و ارسالشده به همایشها)
#مقالهنویسی #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 گوگل اسکالر (جست و جوی مقالات فارسی)
🔹 پایگاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی یا SID (دانلود مقالات فارسی)
🔸 پرتال جامع علوم انسانی (جست و جو و دانلود مقالات علوم انسانی)
🔹 سایت مگیران (جست و جو در آرشیو مجلات، نشریات عمومی و روزنامهها)
🔸سامانه گنج (جست و جوی پایاننامهها و پیشنهادههای فارسی ثبتشده)
🔹 پایگاه سیولیکا (جست و جو در مقالات چاپشده و ارسالشده به همایشها)
#مقالهنویسی #دانشجو
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 هدیه ویژه ترجمیک برای همراهان همیشگی خود
🎁 تا ۱ میلیون و ۷۰۰ هزار تومان اعتبار هدیه
☺️ اعتبار حساب کاربری خود را افزایش دهید، از ترجمیک هدیه بگیرید!
🔗 افزایش اعتبار و دریافت هدیه
🕒 مهلت دریافت هدیه تنها تا ۱ اردیبهشت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🎁 تا ۱ میلیون و ۷۰۰ هزار تومان اعتبار هدیه
☺️ اعتبار حساب کاربری خود را افزایش دهید، از ترجمیک هدیه بگیرید!
🔗 افزایش اعتبار و دریافت هدیه
🕒 مهلت دریافت هدیه تنها تا ۱ اردیبهشت
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓میخواهید صرف افعال در زبان انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، عربی و ... را در زمانها و برای فاعلهای مختلف مشاهده کنید؟
❇️ پس از وبسایت زیر استفاده کنید!
🔗 https://conjugator.reverso.net/
✅ کافی است که زبان خودتان را انتخاب کنید، فعل مورد نظر را تایپ کنید تا فعل را در جمله و برای زمانها و فاعلهای مختلف به شما نشان دهد.
#معرفی_سایت #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ پس از وبسایت زیر استفاده کنید!
🔗 https://conjugator.reverso.net/
✅ کافی است که زبان خودتان را انتخاب کنید، فعل مورد نظر را تایپ کنید تا فعل را در جمله و برای زمانها و فاعلهای مختلف به شما نشان دهد.
#معرفی_سایت #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ از چه منابعی برای یادگیری زبان عربی (عربی فصیح یا استاندارد مدرن) استفاده کنیم؟
🔹 مجموعه کتابهای العربیه بین یدیک
(مجموعه ۸ جلدی از سطح مبتدی تا پیشرفته (زبان کتاب عربی است) + فایلهای صوتی فصلها)
🔸 مجموعه کتابهای علمنی العربیه
(مجموعه ۴ جلدی به زبان عربی از سطح مبتدی تا پیشرفته)
🔹 آموزش زبان عربی با شبکه الجزیره (فیلمهای آموزشی به همراه سطحبندی)
🔸 فرهنگ لغت آنلاین چند زبانه المعانی (فارسی به عربی، انگلیسی به عربی و …)
🔹دیکشنری آنلاین انگلیسی به عربی کمبریج
🔸هوش مصنوعی deepl (انگلیسی به عربی و عربی به انگلیسی)
🔗 معرفی بهترین کتابهای آموزش زبان عربی
#عربی #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 مجموعه کتابهای العربیه بین یدیک
(مجموعه ۸ جلدی از سطح مبتدی تا پیشرفته (زبان کتاب عربی است) + فایلهای صوتی فصلها)
🔸 مجموعه کتابهای علمنی العربیه
(مجموعه ۴ جلدی به زبان عربی از سطح مبتدی تا پیشرفته)
🔹 آموزش زبان عربی با شبکه الجزیره (فیلمهای آموزشی به همراه سطحبندی)
🔸 فرهنگ لغت آنلاین چند زبانه المعانی (فارسی به عربی، انگلیسی به عربی و …)
🔹دیکشنری آنلاین انگلیسی به عربی کمبریج
🔸هوش مصنوعی deepl (انگلیسی به عربی و عربی به انگلیسی)
🔗 معرفی بهترین کتابهای آموزش زبان عربی
#عربی #آموزش_زبان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ۸+ وبسایت مهم برای دانلود رایگان کتاب و مقاله
🔹 https://sci-hub.ee
🔸https://www.libgen.is
🔹https://gettheresearch.org/
🔸https://doaj.org
🔹https://www.scienceopen.com
🔸https://freepaper.me
🔹https://iranpaper.ir
🔸http://ardabil-sci.ir
🔹https://www.pdfdrive.com/
🔸https://archive.org/
🔹https://z-lib.io/
🔸https://openlibrary.org/
🔹https://www.gutenberg.org/
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (رتبه ۱ ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 https://sci-hub.ee
🔸https://www.libgen.is
🔹https://gettheresearch.org/
🔸https://doaj.org
🔹https://www.scienceopen.com
🔸https://freepaper.me
🔹https://iranpaper.ir
🔸http://ardabil-sci.ir
🔹https://www.pdfdrive.com/
🔸https://archive.org/
🔹https://z-lib.io/
🔸https://openlibrary.org/
🔹https://www.gutenberg.org/
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (رتبه ۱ ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ درصد بالایی از مقالات، به دلیل عدم توجه نویسنده به دستورات نگارشی، ویرایشی و گرامری زبان رد میشوند.
✳️ در این مواقع، استفاده از ویرایش نیتیو توصیه میشود.
🔶 تفاوت ویرایش نیتیو با ویرایش معمولی این است که متن موردنظر توسط ویراستاری ویرایش میشود که بومی کشورهای انگلیسیزبان است یا در سطوح بسیار عالی به این زبان مسلط هستند.
🔷 برای کلیه خدمات ویراستاری نیتیو ترجمیک، گواهی ویراستاری نیتیو یا Certification Letter ارائه میشود.
🟩 گواهی ویرایش نیتیو صادره از ترجمیک، مورد قبول بسیاری از مجلات معتبر بینالمللی است.
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#ویرایش_نیتیو #خدمات_ترجمیک
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ در این مواقع، استفاده از ویرایش نیتیو توصیه میشود.
🔶 تفاوت ویرایش نیتیو با ویرایش معمولی این است که متن موردنظر توسط ویراستاری ویرایش میشود که بومی کشورهای انگلیسیزبان است یا در سطوح بسیار عالی به این زبان مسلط هستند.
🔷 برای کلیه خدمات ویراستاری نیتیو ترجمیک، گواهی ویراستاری نیتیو یا Certification Letter ارائه میشود.
🟩 گواهی ویرایش نیتیو صادره از ترجمیک، مورد قبول بسیاری از مجلات معتبر بینالمللی است.
✅ اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!
🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی
#ویرایش_نیتیو #خدمات_ترجمیک
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 برای شما هم به خاطر آوردن املای درست کلماتی که در آنها گزار و گذار دارند (مانند سپاسگزار، بارگذاری، برگزاری و ...)، سخت است؟
🔶 اگر مانند وامگزار، برگزاری، سپاسگزاری و ... معنای اجرا کردن، ادا کردن و انجام دادن مد نظرمان باشد، از گزار استفاده میکنیم.
🔷 اگر مانند اثرگذاری، سرمایهگذاری، بارگذاری و ...، معنای گذاشتن، قرار دادن و تاسیس کردن مد نظرمان باشد، از گذار استفاده میکنیم.
😊 برای مشاهده فهرست کامل املای درست این کلمات، این پست اینستاگرام ترجمیک را از دست ندهید!
#درستنویسی #ویرایش_فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 اگر مانند وامگزار، برگزاری، سپاسگزاری و ... معنای اجرا کردن، ادا کردن و انجام دادن مد نظرمان باشد، از گزار استفاده میکنیم.
🔷 اگر مانند اثرگذاری، سرمایهگذاری، بارگذاری و ...، معنای گذاشتن، قرار دادن و تاسیس کردن مد نظرمان باشد، از گذار استفاده میکنیم.
😊 برای مشاهده فهرست کامل املای درست این کلمات، این پست اینستاگرام ترجمیک را از دست ندهید!
#درستنویسی #ویرایش_فارسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❓ دانشجویی؟ ترجمه مقاله و کتاب نیاز داری؟ پس با خیالی مطمئن از خدمات ترجمیک استفاده کن!
📣 از ترجمه مقاله و کتاب گرفته تا ویرایش نیتیو و ترجمه رسمی مدارک، همه رو میتونی به ترجمیک بسپاری!
🔸 تضمین کیفیت و زمان تحویل
🔹 هزینه مناسب و ارائه خدمات در پلنهای متفاوت
🔸 همکاری با بیش از ۲۵هزار مترجم
🔹 ارائه گواهی کیفیت مورد قبول مجلات بینالملل
🔗 ثبت سفارش ترجمه تخصصی مقاله
📞 021-67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 از ترجمه مقاله و کتاب گرفته تا ویرایش نیتیو و ترجمه رسمی مدارک، همه رو میتونی به ترجمیک بسپاری!
🔸 تضمین کیفیت و زمان تحویل
🔹 هزینه مناسب و ارائه خدمات در پلنهای متفاوت
🔸 همکاری با بیش از ۲۵هزار مترجم
🔹 ارائه گواهی کیفیت مورد قبول مجلات بینالملل
🔗 ثبت سفارش ترجمه تخصصی مقاله
📞 021-67235000
🧑🏻💻 @Tarjomicsupport
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ برای اینکه از تلفن همراه خود به خوبی استفاده کنید، برنامههای دلخواه خود را روی آنها نصب میکنید!
❇️ پلاگینها هم برای وبسایتهای وردپرسی چنین نقشی دارند!
✅ در ادامه ۷ پلاگین رایگان و کاربردی وردپرس که برای طراحی سایتتان به دردتان میخورد، معرفی میکنیم.
🔹 پلاگین Elementor (برای صفحهسازی بدون کدنویسی)
🔸پلاگین Yellow Pencil (تغییر سریع ویژگیهای ظاهری مانند فونت، جاستیفای، رنگها و چیدمان)
🔹پلاگین AIOSEO (بررسی سئو مطالب و صفحات)
🔸پلاگین WooCommerce (ساخت صفحات سایتهای فروشگاهی)
🔹پلاگین TranslatePress (ایجاد نسخه چندزبانه سایت به صورت خودکار)
🔸پلاگین Wordfence (فایروال و اسکن سایت)
🔹پلاگین UpdraftPlus (تهیه نسخه پشتیبان)
🔗 معرفی ۷ پلاگین رایگان و کاربردی وردپرس
#معرفی_سایت #تولیدمحتوا
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ پلاگینها هم برای وبسایتهای وردپرسی چنین نقشی دارند!
✅ در ادامه ۷ پلاگین رایگان و کاربردی وردپرس که برای طراحی سایتتان به دردتان میخورد، معرفی میکنیم.
🔹 پلاگین Elementor (برای صفحهسازی بدون کدنویسی)
🔸پلاگین Yellow Pencil (تغییر سریع ویژگیهای ظاهری مانند فونت، جاستیفای، رنگها و چیدمان)
🔹پلاگین AIOSEO (بررسی سئو مطالب و صفحات)
🔸پلاگین WooCommerce (ساخت صفحات سایتهای فروشگاهی)
🔹پلاگین TranslatePress (ایجاد نسخه چندزبانه سایت به صورت خودکار)
🔸پلاگین Wordfence (فایروال و اسکن سایت)
🔹پلاگین UpdraftPlus (تهیه نسخه پشتیبان)
🔗 معرفی ۷ پلاگین رایگان و کاربردی وردپرس
#معرفی_سایت #تولیدمحتوا
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ۱۰ وبسایت و نرمافزاری که هر پژوهشگری به آن نیاز خواهد داشت!
🔹 شبکه اجتماعی پژوهشگران و دانشجویان:
https://www.researchgate.net
🔸 بررسی سرقت ادبی مطالب وب:
https://www.duplichecker.com/
🔹 تعیین مشابهت مقالات و پایاننامههای فارسی:
https://tik.irandoc.ac.ir/
🔸 بررسی گرامر و ساختار متون انگلیسی:
https://www.grammarly.com/
🔹رفرنسدهی سریع و رایگان مقاله و پایاننامه:
https://www.mendeley.com/
🔸 پیدا کردن مجلات مرتبط با توجه به عنوان و متن مقاله شما:
https://journalfinder.elsevier.com/
🔹یکی از مهمترین پایگاههای علمی:
https://www.scopus.com/home.uri
🔸نرمافزار spss، برای تجزیه و تحلیل آماری دادهها
🔹مترادف و معادلهای واژگان انگلیسی:
https://www.merriam-webster.com/
🔸اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانهگذاری متون فارسی:
https://virastyar.ir/
#معرفی_سایت #مقالهنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹 شبکه اجتماعی پژوهشگران و دانشجویان:
https://www.researchgate.net
🔸 بررسی سرقت ادبی مطالب وب:
https://www.duplichecker.com/
🔹 تعیین مشابهت مقالات و پایاننامههای فارسی:
https://tik.irandoc.ac.ir/
🔸 بررسی گرامر و ساختار متون انگلیسی:
https://www.grammarly.com/
🔹رفرنسدهی سریع و رایگان مقاله و پایاننامه:
https://www.mendeley.com/
🔸 پیدا کردن مجلات مرتبط با توجه به عنوان و متن مقاله شما:
https://journalfinder.elsevier.com/
🔹یکی از مهمترین پایگاههای علمی:
https://www.scopus.com/home.uri
🔸نرمافزار spss، برای تجزیه و تحلیل آماری دادهها
🔹مترادف و معادلهای واژگان انگلیسی:
https://www.merriam-webster.com/
🔸اصلاح خطاهای املایی، اشتباهات ویرایشی و نشانهگذاری متون فارسی:
https://virastyar.ir/
#معرفی_سایت #مقالهنویسی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 چگونه به صورت آنلاین برای صدور ویزا درخواست دهیم؟
🔹مراجعه به سامانه میخک
🔸انتخاب امور گذرنامه
🔹انتخاب گزینه درخواست گذرنامه
🔸 ثبت اطلاعات شخص
🔹 وارد کردن اطلاعات تکمیلی
🔸 بارگذاری مدارک موردنیاز
🔹 ثبت سایر اطلاعات شخصی
🔸 ثبت نهایی درخواست
✅ برای مطالعه راهنمای تصویری درخواست صدور آنلاین گذرنامه این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 آموزش تصویری درخواست آنلاین صدور ویزا از سامانه میخک
#ویزا #آموزش_نرمافزار
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹مراجعه به سامانه میخک
🔸انتخاب امور گذرنامه
🔹انتخاب گزینه درخواست گذرنامه
🔸 ثبت اطلاعات شخص
🔹 وارد کردن اطلاعات تکمیلی
🔸 بارگذاری مدارک موردنیاز
🔹 ثبت سایر اطلاعات شخصی
🔸 ثبت نهایی درخواست
✅ برای مطالعه راهنمای تصویری درخواست صدور آنلاین گذرنامه این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 آموزش تصویری درخواست آنلاین صدور ویزا از سامانه میخک
#ویزا #آموزش_نرمافزار
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic