Американские автобиографические комиксы — уникальная штука. Они кажутся уничтожающе, исповедально-откровенными, а потом ты вспоминаешь что это все равно авторское произведение. Когда студенты в этом сомневаются, я всегда привожу в пример «Одеяла» Томпсона, где, по его собственному признанию, из нарративных соображений он просто не упоминал свою сестру. И это не делает «Одеяла» хуже или менее честными.
Комикс МС Харкнесс «Время под нагрузкой» («Time under tension») как раз из таких исповедальных графических автобиографий: она довольно безжалостно откровенна о странном времени после института, когда она параллельно пыталась стать личным тренером и комиксисткой, разбирается с непростой матерью, отсидевшим за сексуальное насилие отцом и любовником-борцом ММА, а также вынуждена заниматься секс-работой, чтобы хоть как-то заработать денег. Иногда это физически некомфортно читать, но потом вспоминаешь что Харкнесс сама выбрала что рисовать. Даже её резкий угловатый стиль, который поначалу кажется единственным доступным ей вариантом, оказывается сознательным выбором — в некоторых местах Харкнесс довольно удачно меняет его по ситуации. В итоге получается удивительный слепок метущегося человека в один из критических моментов жизни — но тот факт, что мы уже читаем его изданным в большом издательстве Fantagraphics показывает за открытым финалом если не хэппи-энд, то что-то безусловно оптимистическое.
Будет в первом комментарии.
#прочитано
PS — да, у необычного имени есть объяснение в комиксе, и, да, это из «Доктора Кто»
Комикс МС Харкнесс «Время под нагрузкой» («Time under tension») как раз из таких исповедальных графических автобиографий: она довольно безжалостно откровенна о странном времени после института, когда она параллельно пыталась стать личным тренером и комиксисткой, разбирается с непростой матерью, отсидевшим за сексуальное насилие отцом и любовником-борцом ММА, а также вынуждена заниматься секс-работой, чтобы хоть как-то заработать денег. Иногда это физически некомфортно читать, но потом вспоминаешь что Харкнесс сама выбрала что рисовать. Даже её резкий угловатый стиль, который поначалу кажется единственным доступным ей вариантом, оказывается сознательным выбором — в некоторых местах Харкнесс довольно удачно меняет его по ситуации. В итоге получается удивительный слепок метущегося человека в один из критических моментов жизни — но тот факт, что мы уже читаем его изданным в большом издательстве Fantagraphics показывает за открытым финалом если не хэппи-энд, то что-то безусловно оптимистическое.
Будет в первом комментарии.
#прочитано
PS — да, у необычного имени есть объяснение в комиксе, и, да, это из «Доктора Кто»
❤24
А ещё МС Харкнесс невероятно харизматичная и, очевидно, за базар ответит.
❤🔥23
Forwarded from Комиксы и Арт
Наконец-то вышла моя статья об идентичностях и идентификациях в отечественных комиксах. Статья вышла в сильно сокращенном виде, но, тем не менее, рад поделиться ей и всех призываю читать комиксы из подборки!
https://perito.media/posts/chechenskii-fem-kiberpank-i-yakutskaya-manga-5-komiksov-osmyslyayushchikh-natsionalnoe-proshloe-etnichnost-i-identichnost
https://perito.media/posts/chechenskii-fem-kiberpank-i-yakutskaya-manga-5-komiksov-osmyslyayushchikh-natsionalnoe-proshloe-etnichnost-i-identichnost
Perito
Чеченский фем-киберпанк и якутская манга: 5 комиксов, осмысляющих национальное прошлое, этничность и идентичность
Как современный российский комикс работает с темами этничности и самоидентичности.
❤19
Как же классно, что появляются статьи про комиксы с ракурсом. Настоящим ракурсом, а не «10 графических романов которые должен почитать пока не умер (и может быть потом)» и тому подобные «ультимативные подборки». Подозреваю, нехватку мне контекста в паре мест можно списать на указанное автором сокращение, но, энивей, хорошо.
❤🔥17❤6
Forwarded from Страдающее Средневековье
В 1830 году какой-то чел нарисовал обезьяну, теперь она висит в музее Нью-Йорка. Ведь она этого достойна!
❤27💯2
Чуть чуть поправлю Страдающее Средневековье потому что давно люблю этот объект: это перекидная книга-трансформер. На изначальной картине лев, дальше орёл, а читатель может объединить их в грифона. Все сопровождаются странными стихами, но кто это написал и нарисовал до сих пор неизвестно. Вот тут можно почитать подробнее: https://blog.mcny.org/2012/01/24/metamorphoses-a-mysterious-poem/
❤26👍4🏆1
Гран При Ангулема получила Поузи Симмондс, и вы можете представить с каким скрипом французы выдали свою самую престижную комиксную премию англичанке. Ладно, про скрип я не знаю, но факт остается фактом — Симмондс стала первой британкой, получившей Гран-при.
И, на мой взгляд, это абсолютно заслужено, хотя я ещё не нашел подходящих формулировок, чтобы легко «продавать» работы Симмондс студентам — она (вместе с Брайаном Тэлботом и Томом Голдом) обязательно появляется в конце рассказа об истории британского комикса.
У Симмондс узнаваемая манера, которую кто-то недавно переизобрел в России и почему-то назвал «арт-новеллой»: в книгах на равных сочетаются блоки прозаического текста и комикса. Только здесь это оправдано, ведь её комиксы это в основном такое графическое размышление над классическими романами, например «Госпожой Бовари» Флобера («Джемма Бовери») или «Вдали от обезумевшей толпы» Томаса Харди («Тамара Дрю»). Всё это Симмондс превращает в остроумные наблюдения о жизни современного британского среднего класса, которые впрочем так же комфортно и интересно читать будучи от него бесконечно далеким.
К сожалению, пик массового интереса к Симмондс был чуть раньше, чем в России начали издавать вообще всё на свете: в 2010 и 2014 вышли одноименные фильмы по «Тамаре Дрю» и «Джемме Бовери» с Джеммой Артертон в главных ролях. Её третья большая работа, как бы диккенсовская «Кассандра Дрейк», вышла в 2018-м, но вряд ли Артертон сможет сыграть её главную героиню, довольно пожилую даму. И все же, дорогие российские издатели, если вы чудом осмелитесь и сможете сейчас выпустить Симмондс на русском, торжественно обещаю вам весь любой пиар и поддержку на которую способен, потому что обожаюно боюсь коммерчески нас это не спасет.
И, на мой взгляд, это абсолютно заслужено, хотя я ещё не нашел подходящих формулировок, чтобы легко «продавать» работы Симмондс студентам — она (вместе с Брайаном Тэлботом и Томом Голдом) обязательно появляется в конце рассказа об истории британского комикса.
У Симмондс узнаваемая манера, которую кто-то недавно переизобрел в России и почему-то назвал «арт-новеллой»: в книгах на равных сочетаются блоки прозаического текста и комикса. Только здесь это оправдано, ведь её комиксы это в основном такое графическое размышление над классическими романами, например «Госпожой Бовари» Флобера («Джемма Бовери») или «Вдали от обезумевшей толпы» Томаса Харди («Тамара Дрю»). Всё это Симмондс превращает в остроумные наблюдения о жизни современного британского среднего класса, которые впрочем так же комфортно и интересно читать будучи от него бесконечно далеким.
К сожалению, пик массового интереса к Симмондс был чуть раньше, чем в России начали издавать вообще всё на свете: в 2010 и 2014 вышли одноименные фильмы по «Тамаре Дрю» и «Джемме Бовери» с Джеммой Артертон в главных ролях. Её третья большая работа, как бы диккенсовская «Кассандра Дрейк», вышла в 2018-м, но вряд ли Артертон сможет сыграть её главную героиню, довольно пожилую даму. И все же, дорогие российские издатели, если вы чудом осмелитесь и сможете сейчас выпустить Симмондс на русском, торжественно обещаю вам весь любой пиар и поддержку на которую способен, потому что обожаю
❤🔥9❤7👍1