شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك
1.37K subscribers
18 photos
17 files
7 links
Download Telegram
Materi nya insya Allah kita lanjutkan bulan Januari
Akan kita lanjutkan kajian
شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك
Bagi yang baru, dan ingin menyimak dari awwal bisa masuk ke channel telegram
شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك
https://t.me/syarah_ibnu_aqil

Seperti biasa, kita jadikan sebagai latihan untuk mengharakati, berikut materi hari ini:


وارفع بواو وانصبن بالألف ... واجرر بياء ما من الأسما أصف

-------------------------------------------------
الشرح :

شرع في بيان ما يعرب بالنيابة عما سبق ذكره والمراد بالأسماء التي سيصفها الأسماء الستة وهي أب وأخ وحم وهن وفوه وذو مال فهذه ترفع بالواو نحو جاء أبو زيد وتنصب بالألف نحو رأيت أباه وتجر بالياء نحو مررت بأبيه والمشهور أنها معربة بالحروف فالواو نائبة عن الضمة والألف نائبة عن الفتحة والياء نائبة عن الكسرة وهذا هو الذي أشار إليه المصنف بقوله وارفع بواو إلى آخر البيت والصحيح أنها معربة بحركات مقدرة على الواو والألف والياء فالرفع بضمة مقدرة على الواو والنصب بفتحة مقدرة على الألف والجر بكسرة مقدرة على الياء فعلى هذا المذهب الصحيح لم ينب شيء عن شيء مما سبق ذكره.
KUNCI JAWABAN
==============


وَارْفَعْ بِوَاوٍ وَانْصِبَنَّ بِالْأَلِفْ ... وَاجْرُرْ بِيَاءٍ مَا مِنَ الْأَسْمَا أَصِفْ

-------------------------------------------------
اَلشَّرْحُ :

شَرَعَ فِيْ بَيَانِ مَا يُعْرَبُ بِالنِّيَابَةِ عَمَّا سَبَقَ ذِكْرُهُ

وَالْمُرَادُ بِالْأَسْمَاءِ الَّتِيْ سَيَصِفُهَا الْأَسْمَاءُ السِّتَّةُ

وَهِيَ أَبٌ وَأَخٌ وَحَمٌ وَهَنٌ وَفُوْهُ وَذُوْ مَالٍ

فَهَذِهِ تُرْفَعُ بِالْوَاوِ نَحْوُ جَاءَ أَبُوْ زَيْدٍ وَتُنْصَبُ

بِالْأَلِفِ نَحْوُ رَأَيْتُ أَبَاهُ وَتُجَرُّ بِالْيَاءِ نَحْوُ

مَرَرْتُ بِأَبِيْهِ وَالْمَشْهُوْرُ أَنَّهَا مُعْرَبَةٌ بِالْحُرُوْفِ

فَالْوَاوُ نَائِبَةٌ عَنِ الضَّمَّةِ وَالْأَلِفُ نَائِبَةٌ عَنِ الْفَتْحَةِ

وَالْيَاءُ نَائِبَةٌ عَنِ الْكَسْرَةِ وَهَذَا هُوَ الَّذِيْ أَشَارَ

إِلَيْهِ الْمُصَنِّفُ بِقَوْلِهِ وَارْفَعْ بِوَاوٍ إِلَى آخِرِ الْبَيْتِ

وَالصَّحِيْحُ أَنَّهَا مُعْرَبَةٌ بِحَرَكَاتٍ مُقَدَّرَةٍ

عَلَى الْوَاوِ وَالْأَلِفِ وَالْيَاءِ فَالرَّفْعُ بِضَمَّةٍ مُقَدَّرَةٍ

عَلَى الْوَاوِ وَالنَّصْبُ بِفَتْحَةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى الْأَلِفِ

وَالْجَرُّ بِكَسْرَةٍ مُقَدَّرَةٍ عَلَى الْيَاءِ فَعَلَى

هَذَا الْمَذْهَبِ الصَّحِيْحِ لَمْ يَنُبْ شَيْءٌ

عَنْ شَيْءٍ مِمَّا سَبَقَ ذِكْرُهُ.

========================

RAFA'KANLAH DENGAN WAWU, DAN NASHABKANLAH DENGAN ALIF, SERTA MAJRURKANLAH DENGAN YA' PADA ISIM-ISIM YANG AKAN DISEBUTKAN.

Mushonnif mulai menjelaskan isim-isim yang i'robnya menggunakan tanda gantian dari apa yang sudah disebutkan sebelumnya. Dan yang dimaksud dengan isim-isim tersebut yang akan dijelaskan adalah ASMAUS SITTAH, yaitu:

(ayahmu) = أَبٌ
( Saudara lelakimu) = أَخٌ
(iparmu) = حَمٌ
(anu/sesuatu) =هَنٌ
(mulutnya) = فُوْهُ
(orang yang berharta)=ذُوْ مَالٍ

Maka ini semua dirofa' dengan wawu, contoh:

جَاءَ أَبُوْ زَيْدٍ
(telah datang ayahnya Zaid)

dan dinashab dengan alif, contoh:

رَأَيْتُ أَبَاهُ
(saya melihat ayahnya)

dan dijarr dengan ya' , contoh:
مَرَرْتُ بِأَبِيْهِ
(saya melewati ayahnya)

Dan pendapat yang mashur isum-isim yang enam tersebut dii'robi dengan huruf, sehingga wawu sebagai gantian dari dhammah, alif gantian dari fathah, dan ya' gantian dari kasrah, dan hal itu yang diisyaratkan oleh mushonnif dengan perkataannya:

وارفع بواو إلى آخر البيت
(rafa'kanlah dengan wawu sampai selesai bait tesebut)
Dan yang benar adalah Asmaus sittah tersebut dii'robi dengan harakat yang dikira-kirakan pada wawu, alif, dan ya'.
Maka rafa'nya dengan dhammah yang dikira-kirakan pada wawu.
Nashabnya dengan fathah yang dikira-kirakan pada alif.
Jarrnya dengan kasrah yang dikira-kirakan pada ya'.
Maka menurut pendapat yang benar ini tidak ada istilah ADANYA SESUATU YANG MENGGANTIKAN SESUATU YANG LAIN, sebagaimana penjelasan yang sudah lewat.
Berikanlah syakal/harokat pada lanjutan materi syarh Al-fiyyah berikut ini



من ذاك ذو إن صحبة أبانا ... والفم حيث الميم منه بانا


أي من الأسماء التي ترفع بالواو وتنصب بالألف وتجر بالياء ذو وفم ولكن يشترط في ذو أن تكون بمعنى صاحب نحو جاءني ذو مال أي صاحب مال وهو المراد بقوله إن صحبة أبانا أي إن أفهم صحبة واحترز بذلك عن ذو الطائية فإنها لا تفهم صحبة بل هي بمعنى الذي فلا تكون مثل ذي بمعنى صاحب بل تكون مبنية وآخرها الواو رفعا ونصبا وجرا نحو جاءني ذو قام ورأيت ذو قام ومررت بذو قام ومنه قوله:

فإما كرام موسرون لقيتهم ... فحسبي من ذو عندهم ما كفانيا
KUNCI JAWABAN
==============



مِنْ ذَاكَ ذُو إِنْ صُحْبَةً أَبَانَا

وَالفَمُ حَيْثُ المِيمُ مِنْهُ بَانَا

======================


أَيْ مِنَ الْأَسْمَاءِ الَّتِي تُرْفَعُ بِالوَاوِ

وَتُنْصَبُ بِالأَلِفِ وَتُجَرُّ بِاليَاءِ ذُو وَفَمٌ

وَلَكِنْ يُشْتَرَطُ فِي ذُو أَنْ تَكُوْنَ بِمَعْنَى

صَاحِبٍ نَحْوُ جَاءَنِي ذُو مَالٍ أَيْ

صَاحِبُ مَالٍ وَهُوَ المُرَادُ بِقَوْلِهِ إِنْ

صُحْبَةً أَبَانَا أَيْ إِنْ أَفْهَمَ صُحْبَةً

وَاحْتَرَزَ بَِذَلِكَ عَنْ ذُو الطَائِيَّةِ فَإِنَّهَا لَا

تُفْهِمُ صُحْبَةً بَلْ هِيَ بِمَعْنَى الَّذِي فَلَا

تَكُوْنُ مِثْلَ ذِيْ بِمَعْنَى صَاحِبٍ بَلْ

تَكُونُ مَبْنِيَّةً وَآخِرُهَا الوَاوُ رَفْعًا وَنَصْبًا

وَجَرًّا نَحْوُ جَاءَنِي ذُو قَامَ وَرَأَيْتُ ذُو

قَامَ وَمَرَرْتُ بِذُو قَامَ وَمِنْهُ قَوْلُهُ:

فَإِمَّا كِرَامٌ مُوسِرُونَ لَقِيتُهُمْ  

فَحَسْبِيَ مِنْ ذُو عِنْدَهُمْ مَا كَفَانِيَا

Diantara Isim-Isim itu (Asmaus Sittah) adalah Dzu jika menjelaskan makna Shahib (yg memiliki), dan Famu sekiranya Huruf mim dihilangkan darinya.

maksudnya: diantara isim-isim yang dirafa' dengan dhammah, dinashab dengan alif, dan dijarr dengan ya', adalah ذُوْ dan فَمٌ, akan tetapi syarat bagi ذو adalah ia harus bermakna "yang memiliki", contoh:
جَاءَنِيْ ذُوْ مَالٍ
"Telah datang orang yang berharta"
ذو مال
maknanya
صَاحِبُ مَالٍ
(Pemilik harta)

Dan itu yang dikehendaki dari perkataan mushannif:
إِنْ صُحْبَةً أَبَانَا
(jika menjelaskan makna YANG MEMILIKI)
artinya: Jika ذو tersebut memberi kefahaman makna YANG MEMILIKI.
Dan dikecualikan dari ذو yang seperti ini dengan ذو nya bani Tho'i, karena ذو nya bani Tho'i itu tidak menjelaskan makna YANG MEMILIKI akan tetapi bermakna اَلَّذِي (isim maushul) maka tidak sama ddngan ذو yang bermakna YANG MEMILIKI, bahkan ذو Tho'iyyah itu hukumnya mabni dengan berakhiran wawu baik dalam keadaan rafa', nashab, maupun jarr.
Contoh:

جَاءَنِيْ ذُوْ قَامَ
Telah mendatangiku orang yang berdiri.

dan

رَأَيْتُ ذُوْ قَامَ
aku melihat orang yang berdiri.

dan

مَرَرْتُ بِذُوْ قَامَ
aku melewati orang yang berdiri.

Dan contoh lain dari ذو الطائية adalah perkataan penyair:

فَإِمَّا كِرَامٌ مُوْسِرُوْنَ لَقِيْتُهُمْ

فَحَسْبِيَ مِنْ ذُوْ عِنْدَهُمْ مَا كَفَانِيَا

Apabila aku berjumpa dengan orang-orang dermawan yang memiliki kemudahan, maka pemberian dari mereka yang telah mencukupiku itu sudah memuaskanku yang aku tidak meminta tambahan lagi.
Berikanlah syakal/harokat pada lanjutan materi syarh Al-fiyyah berikut ini:

-----------------------------------------------------


وكذلك يشترط في إعراب الفم

بهذه الأحرف زوال الميم منه نحو

هذا فوه ورأيت فاه ونظرت إلى

فيه وإليه أشار بقوله والفم حيث

الميم منه بانا أي انفصلت منه

الميم أي زالت منه فإن لم تزل منه

أعرب بالحركات نحو هذا فم ورأيت

فما ونظرت إلى فم.
KUNCI JAWABAN
==============

وَكَذٰلِكَ يُشْتَرَطُ فِيْ إِعْرَابِ الْفَمِ

بِهٰذِهِ الْأَحْرُفِ زَوَالُ الْمِيْمِ مِنْهُ نَحْوُ

هٰذَا فُوْهُ وَرَأَيْتُ فَاهُ وَنَظَرْتُ إِلَى

فِيْهِ وَإِلَيْهِ أَشَارَ بِقَوْلِهٖ وَالْفَمُ حَيْثُ

الْمِيْمُ مِنْهُ بَانَا أَيْ انْفَصَلَتْ مِنْهُ

الْمِيْمُ أَيْ زَالَتْ مِنْهُ فَإِنْ لَمْ تَزُلْ مِنْهُ

أُعْرِبَ بِالْحَرَكَاتِ نَحْوُ هٰذَا فَمٌ وَرَأَيْتُ

فَمًا وَنَظَرْتُ إِلَى فَمٍ.
_________________________

Dan demikian pula disyaratkan dalam hal ikrabnya فم dengan huruf-huruf tersebut (wawu, alif dan ya') adalah ketika hilangnya huruf MIM darinya, contoh:

هٰذَا فُوْهُ
(ini adalah mulutnya)

رَأَيْتُ فَاهُ
(saya melihat mulutnya)

نَظَرْتُ إِلَی فِيْهِ
(saya memandang ke mulutnya)

Kepada hal ini mushannif mengisyaratkan dengan perkataannya:
حيث الميم منه بانا
(sekirannya mim hilang darinya)

yaitu mimnya terpisah darinya maksudnya hilang darinya.
Jika tidak hilang huruf MIM darinya maka ikrabnya dengan harakat, contoh:

هٰذَا فَمٌ
(ini adalah mulut)

dan

رَأَيْتُ فَمًا
(saya melihat mulut)

dan

نَظَرْتُ إِلَی فَمٍ
(saya memandang ke mulut)
KUNCI JAWABAN
==============

وَكَذٰلِكَ يُشْتَرَطُ فِيْ إِعْرَابِ الْفَمِ

بِهٰذِهِ الْأَحْرُفِ زَوَالُ الْمِيْمِ مِنْهُ نَحْوُ

هٰذَا فُوْهُ وَرَأَيْتُ فَاهُ وَنَظَرْتُ إِلَى

فِيْهِ وَإِلَيْهِ أَشَارَ بِقَوْلِهٖ وَالْفَمُ حَيْثُ

الْمِيْمُ مِنْهُ بَانَا أَيْ انْفَصَلَتْ مِنْهُ

الْمِيْمُ أَيْ زَالَتْ مِنْهُ فَإِنْ لَمْ تَزُلْ مِنْهُ

أُعْرِبَ بِالْحَرَكَاتِ نَحْوُ هٰذَا فَمٌ وَرَأَيْتُ

فَمًا وَنَظَرْتُ إِلَى فَمٍ.
_________________________

Dan demikian pula disyaratkan dalam hal ikrabnya فم dengan huruf-huruf tersebut (wawu, alif dan ya') adalah ketika hilangnya huruf MIM darinya, contoh:

هٰذَا فُوْهُ
(ini adalah mulutnya)

رَأَيْتُ فَاهُ
(saya melihat mulutnya)

نَظَرْتُ إِلَی فِيْهِ
(saya memandang ke mulutnya)

Kepada hal ini mushannif mengisyaratkan dengan perkataannya:
حيث الميم منه بانا
(sekirannya mim hilang darinya)

yaitu mimnya terpisah darinya maksudnya hilang darinya.
Jika tidak hilang huruf MIM darinya maka ikrabnya dengan harakat, contoh:

هٰذَا فَمٌ
(ini adalah mulut)

dan

رَأَيْتُ فَمًا
(saya melihat mulut)

dan

نَظَرْتُ إِلَی فَمٍ
(saya memandang ke mulut)
BERIKANLAH SYAKL/HARAKAT PADA LANJUTAN SYARH ALFIYYAH BERIKUT INI


أب أخ حم كذاك وهن ... والنقص في هذا الأخير أحسن

وفي أب وتالييه يندر ... وقصرها من نقصهن أشهر

=========================


يعني أن أبا وأخا وحما تجري مجرى ذو وفم اللذين سبق ذكرها، فترفع بالواو وتنصب بالألف وتجر بالياء نحو هذا أبوه وأخوه وحموها ورأيت أباه وأخاه وحماها ومررت بأبيه وأخيه وحميها وهذه هي اللغة المشهورة في هذه الثلاثة وسيذكر المصنف في هذه الثلاثة لغتين أخريين.
وأما هن فالفصيح فيه أن يعرب بالحركات الظاهرة على النون ولا يكون في آخره حرف علة نحو هذا هن زيد ورأيت هن زيد ومررت بهن زيد وإليه أشار بقوله والنقص في هذا الأخير أحسن أي النقص في هن أحسن من الإتمام والإتمام جائز لكنه قليل جدا هذا هنوه ورأيت هناه ونظرت إلى هنيه وأنكر الفراء جواز إتمامه وهو محجوج بحكاية سيبويه الإتمام عن العرب ومن حفظ حجة على من لم يحفظ وأشار المصنف بقوله وفي أب وتالييه يندر إلى آخر البيت إلى اللغتين الباقيتين في أب وتالييه وهما أخ وحم فإحدى اللغتين النقص وهو حذف الواو والألف والياء والإعراب بالحركات الظاهرة على الباء والخاء والميم نحو هذا أبه وأخه وحمها ورأيت أبه وأخه وحمها ومررت بأبه وأخه وحمها.
KUNCI JAWABAN
==============
أَبٌ أَخٌ حَمٌ كَذَاكَ وَهَنُ ... وَالنَّقْصُ فِي هَذَا الأَخِيرِ أَحْسَنُ .

وَفِي أَبٍ وَتَالِيَيْهِ يَنْدُرُ ... وَقَصْرُهَا مِنْ نَقْصِهِنَّ أَشْهَرُ .

======================

يَعْنِي أَنَّ: أَبًا وَأَخًا وَحَمًا، تَجْرِيْ

مَجْرَى: ذُوْ، وَفَمٌ، اللَّذَيْنِ سَبَقَ ذِكْرُهُمَا،

فَتُرْفَعُ بِالْوَاوِ، وَتُنْصَبُ بِالْأَلِفِ، وَتُجَرُّ بَالْيَاءِ، نَحْوُ: هَذَا أَبُوْهُ وَأَخُوْهُ

وَحَمُوْهَا، وَرَأَيْتُ أَبَاهُ وَأَخَاهُ وَحَمَاهَا،

وَمَرَرْتُ بِأَبِيهِ وَأَخِيهِ وَحَمِيهَا. وَهٰذِهٖ

هِيَ اللُّغَةُ المَشْهُوْرَةُ فِيْ هٰذِهٖ الثَّلَاثَةِ.

وَسَيَذْكُرُ الْمُصَنِّفُ فِيْ هٰذِهِ الثَّلَاثَةِ

لُغَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ. وَأَمَّا هَنٌ فَالْفَصِيْحُ

فِيْهِ أََنْ يُعْرَبَ بِالْحَرَكَاتِ الظَّاهِرَةِ عَلَی

النُّوْنِ، وَلَا يَكُوْنُ فِيْ آخِرِهِ حَرْفُ عِلَّةٍ،

نَحْوُ: هٰذَا هَنُ زَيْدٍ، وَرَأََيْتُ هَنَ زَيْدٍ،

وَمَرَرْتُ بِهَنِ زَيْدٍ. وَإِلَيْهِ أَشَارَ بِقَوْلِهِ:

وَالنَّقْصُ فِيْ هٰذَا الْأَخِيْرِ أَحْسَنُ ، أَيْ:

النَّقْصُ فِيْ هَنٍ أَحْسَنُ مِنَ الْإِتْمَامِ ،

وَالْإِتْمَامُ جَائِزٌ لٰكِنَّهُ قَلِيْلٌ جِدًّا ، نَحْوُ:

هٰذَا هَنُوْهُ، وَرَأَيْتُ هَنَاهُ، وَنَظَرْتُ إِلَى

هَنِيْهِ. وَأَنْكَرَ الفَرَّاءُ جَوَازَ إِتْمَامِهِ وَهُوَ

مَحْجُوْجٌ بِحِكَايَةِ سِيْبَوَيْهِ الإِتْمَامَ عَنِ

الْعَرَبِ وَمَنْ حَفِظَ حُجَّةٌعَلَى مَنْ لَمْ

يَحْفَظْ. وَأَشَارَ الْمُصَنِّفُ بِقَوْلِهٖ: وَفِيْ

أَبٍ وَتَالِيَيْهِ يَنْدُرُ ... إِلَى آخِرِ الْبَيْتِ

إِلىَ اللُّغَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ فِيْ : أَبٍ

وَتَالِيَيْهِ، وَهُمَا أَخٌ وَحَمٌ. فَإِحْدَى

اللُّغَتَيْنِ : النَّقْصُ، وَهُوَ حَذْفُ الْوَاوِ

وَالْأَلِفِ وَالْيَاءِ، وَالْإِعْرَابُ بِالْحَرَكَاتِ

الظَّاهِرَةِ عَلَى الْبَاءِ وَالْخَاءِ وَالْمِيمِ،

نَحْوُ: هٰذَا أَبُهُ وَأَخُهُ وَحَمُهَا ، وَرَأَيْتُ

أَبَهُ وَأَخَهُ وَحَمَهَا، وَمَرَرْتُ بِأَبِهِ وَأَخِهِ

وَحَمِهَا.
-------------------------------------------------

ABUN, AKHUN, HAMUN, DEMIKIAN PULA HANU, pada lafadz yang terakhir naqsh / dikurangi lebih baik.
Dan dalam ABIN serta kedua lafadz yang berikutnya, jarang naqishnya, sedangkan qoshornya lebih mashur daripada naqishnya.
-------------------------------------------------

Yang dimaksud oleh muallif , bahwa أب dan أخ serta حم berlaku padanya hukum ذو dan فم yang keduanya sudah berlalu pembahasannya, yaitu rafa'nya dengan wawu, nashabnya dengan alif, dan jarrnya dengan ya'. Contoh:

هذا أبوه وأخوه وحموها
ini ayahnya dan saudara laki-lakinya dan iparnya.

رأيت أباه وأخاه وحماها
saya melihat ayahnya dan saudara laki-lakinya serta iparnya.

مررت بأبيه وأخيه وحموها
saya melewati ayahnya dan saudara laki-lakinya serta iparnya.

Ini adalah ikrab yang mashur dalam tiga lafadz tersebut, dan mushannif akan menyebutkan dua bacaan yang lain dari tiga lafadz tersebut.
Adapun هن maka yang fashih adalah ikrabnya dengan harakat yang terlihat jelas pada huruf nunnya dan tidak ada huruf 'illah di akhirnya. Contoh:

هذا هنُ زيد ورأيت هنَ زيد ومررت بهنِ زيدٍ.
ini adalah anu Zaid, dan saya melihat anu Zaid dan saya melewati anu Zaid.

Terhadap hal ini mushannif mengisaratkan dengan perkataannya:
"dan naqsh pada lafadz yang terakhir itu lebih baik" .
Yaitu naqsh pada هن itu lebih utama dari itmam, dan itmam itu boleh tapi sangat jarang, contoh itmam:

هذا هنوه ورأيت هناه ونظرت إلی هنيه
"ini adalah anunya dan saya melihat anunya dan saya memandang anunya"

Imam Alfarra' mengingkari bolehnya itmam pada هن dan hal itu terbantah oleh Imam Sibawaih yang memiliki hikayat itmamnya lafadz هن yang bersumber dari orang arab, maka orang yang mempunyai riwayat hikayah itu mengalahkan yang tidak memiliki riwayat hikayat.
Dan mushannif mengisyaratkan dengan perkataannya "dan dalam أب dan dua lafadz yang yang berikutnya itu jarang ... sampai akhir bait" terhadap dua bacaan yang lainnya berkaitan dengan lafadz أب dan dua lafadz berikutnya yaitu أخ dan حم , maka salah satu dari dua bacaan tersebut adalah bacaan naqsh yaitu dengan membuang huruf wawu, aif, dan ya' , dan ketika itu ikrabnya dengan harakat yang tampak jelas pada huruf ba' , kha dan mim, contoh :

هذا أبُه و أخُه وحمُها
ini adalah ayahnya, saudara laki-lakinya, dan iparn
ya.

رأيت أبَه و أخَه وحمَها
saya melihat ayahnya, saudara laki-lakinya dan iparnya.

مررت بأبِه وأخِه وحمِها
saya melewati ayahnya, saudara laki-lakinya dan iparnya.



KETERANGAN
===========

bacaan itmam adalah dengan menyempurnakan menambahkan huruf 'illah, misal:
أَبُوْهُ ، أََبَاهُ، أَبِيْهِ.


naqsh adalah dengan mengurangi huruf illahnya (tanpa huruf 'illah) misal:
أَبُهُ،أَبَهُ، أَبِهِ.
BERIKANLAH HARAKAT
===================

وعليه قوله: بأبه اقتدى عدي في الكرم ... ومن يشابه أبه فما ظلم
وهذه اللغة نادرة في أب وتالييه ولهذا قال وفي أب وتالييه يندر أي: يندر النقص.
واللغة الأخرى في أب وتالييه أن يكون بالألف رفعا ونصبا وجرا نحو هذا أباه وأخاه وحماها ورأيت أباه وأخاه وحماها ومررت بأباه وأخاه وحماها وعليه قول الشاعر:

إنّ أباها وأبا أباها ... قد بلغا في المجد غايتاها

فعلامة الرفع والنصب والجر حركة مقدرة على الألف كما تقدر في المقصور وهذه اللغة أشهر من النقص.
وحاصل ما ذكره أن في أب وأخ وحم ثلاث لغات أشهرها أن تكون بالواو والألف والياء والثانية أن تكون بالألف مطلقا والثالثة أن تحذف منها الأحرف الثلاثة وهذا نادر وأن في هن لغتين إحداهما النقص وهو الأشهر والثانية الإتمام وهو قليل.
KUNCI JAWABAN
==============

وَعَلَيْهِ قَوْلُهُ: بِأَبِهِ اقْتَدَى عَدِيٌّ فِي الْكَرَمْ ... وَمَنْ

يُشَابِهْ أَبَهُ فَمَا ظَلَمْ

وَهَذَهَ اللُّغَةُ نَادِرَةٌ فَيْ أَبٍ وَتَالِيَيْهِ وَلِهٰذَا قَالَ وَفِيْ

أَبٍ وَتَالِيَيْهِ يَنْدُرُ أَيْ: يَنْدُرُ النَّقْصُ. وَاللُّغَةُ الْأُخْرَى

فِيْ أَبٍ وَتَالِيَيْهِ أَنْ يَكُوْنَ بِالْأَلِفِ رَفْعًا وَنَصْبًا وَجَرًّا

نَحْوُ هٰذَا أَبَاهُ وَأَخَاهُ وَحَمَاهَا وَرَأَيْتُ أَبَاهُ وَأَخَاهُ

وَحَمَاهَا وَمَرَرْتُ بِأَبَاهُ وَأَخَاهُ وَحَمَاهَا وَعَلَيْهِ قَوْلُ

الشَّاعِرِ:

إِنَّ أَبَاهَا وَأَبَا أَبَاهَا ... قَدْ بَلَغَا فِي الْمَجْدِ غَايَتَاهَا.

فَعَلَامَةُ الرَّفْعِ وَالنَّصْبِ وَالْجَرِّ حَرَكَةٌ مُقَدَّرَةٌ عَلَى

الْأَلِفِ كَمَا تُقَدَّرُ فِي الْمَقْصُوْرِ وَهٰذِهِ اللُّغَةُ أَشْهَرُ مِنَ

النَّقْصِ.

وَحَاصِلُ مَا ذَكَرَهُ أَنَّ فِيْ أَبٍ وَأَخٍ وَحَمٍ ثَلَاثَ لُغَاتٍ

أَشْهَرُهَا أَنْ تَكُوْنَ بِالْوَاوِ وَالْأَلِفِ وَالْيَاءِ وَالثَّانِيَةُ

أَنْ تَكُوْنَ بِالْأَلِفِ مُطْلَقًا وَالثَّالِثَةُ أَنْ تُحْذَفَ مِنْهَا

الْأَحْرُفُ الثَّلَاثَةُ وَهٰذَا نَادِرٌ وَأَنَّ فِيْ هَنٍ لُغَتَيْنِ

إِحْدَاهُمَا النَّقْصُ وَهُوَ الْأَشْهَرُ وَالثَّانِيَةُ الْإِتْمَامُ وَهُوَ

قَلِيْلٌ.

==========================

Perkataan penyair yang menunjukkan hal tersebut:

بأبه اقتدی عدي في الكرم ومن يشابه أبه فما ظلم
Adi mengikuti ayahnya dalam kedermawanan, barang siapa yang mengikuti ayahnya maka dia tidak berbuat dzolim.

Bacaan semacam ini jarang didapatlan pada lafadz أب dan dua lafadz yang mengiringinya, oleh karena itu mushannif mengatakan: Dalam lafadz أب dan dua lafadz yang mengiringinya jarang (menggunakan bentuk naqsh). Maksudnya jarang menggunakan bentuk naqsh. Dan bacaan yang lain pada أب dan dua lafadz yang mengiringinnya adalah RAFA, NASHAB, dan JARR nya dengan alif. CONTOH:
هذا أباه وأخاه وحماها.
رأيت أباه وأخاه وحماها.
ومررت بأباه وأخاه وحماها.
ini ayahnya dan saudara laki-lakinya serta iparnya.
Saya melihat ayahnya dan saudara laki-lakinya serta iparnya.
Saya melewati ayahnya dan saudara laki-lakinya serta iparnya.

Dan terhadap hal ini ada perkataan penyair:
إن أباها وأبا أباها قد بلغا في المجد غايتها.
Sesungguhnya ayahnya dan kakeknya telah mencapai puncak kemuliaan.

Maka tanda rafa, nashab, dan jarrnya adalah dengan harakat yang dikira-kirakan pada huruf alif sebagaimana dikira-kirakan pada isim maqshur, dan bacaan ini (dengan qoshr) itu lebih mashur dibandingkan bacaan naqsh.
Dan KESIMPULAN dari apa yang sudah disebutkan oleh mushannif adalah: Bahwa dalam أب dan حم serta حم itu ada tiga bacaan:

1. Yang paling mashur adalah tanda i'rabnya dengan wawu, alif, dan ya'.

2. Secara mutlak tanda i'rabnya dikira-kirakan pada alif (baik rafa, nashab, dan jarrnya).

3. Yang jarang adalah dengan membuang tiga huruf tersebut (bacaan naqsh).

Sedangkan هن ada dua bacaan, yang pertama dengan cara naqsh dan inilah yang mashur, dan yang kedua dengan bacaan itmam dan ini jarang.