Стоунер
3.13K subscribers
139 photos
1 video
664 links
Пишу о книгах и постоянно отвлекаюсь

Владимир Панкратов,
литературный обозреватель

@vkpank
fb.com/vkpankratov
Download Telegram
Стоунер pinned «Друзья, напомню, у меня есть промокод STONER для бесплатного чтения на Букмейте. Пользуйтесь! Код нужно вводить вот здесь: https://ru.bookmate.com/code.»
Держу в руках «Страдающее средневековье», верстка в которой уж очень тесная, глаза разбегаются. Я понимаю, что условная схема «как в энциклопедии» была выбрана, чтобы вместить много материала в не очень большую книгу, чтобы она была вообще подъемная и в руках помещалась. Но просматривать это тяжеловато.

Я помню (и вы, может, тоже) школьные учебники по физике под редакцией Перышкина и Родиной с удивительно человеческой для учебников версткой (в издании 1991 года): там 2/3 ширины полосы были заняты основным текстом, а оставшаяся колонка занималась иллюстрациями и всякими примечаниями. Книжки были не толстыми, но широкими, внутри был воздух.

Еще раз повторю — уверен, что редакторы «Средневековья» перепробовали кучу вариантов и выбрали лучший. Хотя, может, было бы целесообразно пожертвовать твердой обложкой ради того, чтобы увеличить количество страниц? Не знаю...

И вот еще вышла в НЛО книга «Истории страны Рембрандта». Вот где раздолье: и воздуха полно, и верстка не громоздкая. Но зато в ней больше 1000 страниц (в «Средневековье» чуть за 400), и напечатана она на белой бумаге — и посчитайте теперь, сколько она должна весить. Книга не для пользователя, конечно, а для коллекционера. Фото последней взяты из канала НЛО @nlobooks.
Написал для «Мела» про автора подросткового фэнтези Филипа Пулмана и его новый роман «Прекрасная дикарка»:

Из ребенка, который, по признанию его брата, вечно сидел, уткнувшись в книгу, вырос развитой не по годам подросток, увлекшийся в школе английскими классиками-столпами Джоном Мильтоном и Уильямом Блейком. А из подростка получился учитель викторианской литературы, который однажды решил, что ему проще не распинаться у кафедры, пытаясь по всеобщей программе рассказывать детям о принципах здорового общественного устройства, а написать об этом книгу. Не учебник и не мемуары, а настоящую художественную книгу для подростков.

https://mel.fm/knigi/9018765-philip_pullman
Когда устаете от меня занудного, можете читать еще канал @tayapoetry. Если я от книг отвлекаюсь на книги же, тут девушка отвлекается на хоккей (!), слова из песен или пассажиров в аэропорту. https://t.me/tayapoetry
​​Несколько книг, посвященных женщинам

«Авторицы и поэтки. Женская критика: 1830 – 1870». Формально это сборник статей, написанных в XIX веке литературными критиками женщинами, в которых они иногда именно к женщинам же и обращаются. Например, статья писательницы Александры Зражевской о том, как и какие романы читать:

http://www.vatnikstan.ru/interview/mariya_nesterenko/

В целом же получается очень интересная история о том, как много на самом деле женщин в этот романтическо-реалистический век писали стихи, прозу и критические статьи — при этом вы тут как бы не наблюдатель, а тот самый «целевой» читатель приведенных эссе. Вот здесь интервью с составителем сборника Марией Нестеренко, которая исследует женскую литературу золотого века и ведет телеграм-канал «Роза Цеткин» https://t.me/rozacetkin:

http://www.vatnikstan.ru/interview/mariya_nesterenko/
​​«Представьте шесть девочек» Лоры Томпсон. Шесть сестер Митфорд широко известны всем англичанам, поэтому автору приходится долго оправдываться за выбор таких «не оригинальных» героев. Известны они тем, что, будучи родными сестрами, выросли настолько разными, что взяли на себя все основные роли условных героев века. Томпсон — журналистка, пишущая книги на самые разные темы: от внутреннего устройства скачек до биографии Агаты Кристи; популярный писательский вид, который в России вообще не водится. Пожалуй, именно легендарные сестры очаровали ее больше всего: книга изобилует возгласами удивления и восхищения, которые становятся навязчивым фоном вдумчивого чтения. Следить за всеми шестерыми весьма тяжело; по мне — книгу интереснее читать не как захватывающий приключенческий байопик, а как исторический нон-фикшн о европейском быте и войнах XX века. Хотя да, конечно, сама по себе история с сестрами удивительная.
​​Ну и последняя

«Русская женщина. Воспитание, образование, судьба. XVIII – начало XX века» В.Пономаревой и Л.Хорошиловой. Самое интересное, что это не просто о некой среднестатистической русской женщине — здесь тоже всё о конкретных судьбах, известных и не очень героинях эпохи. Две красные линии, параллельные, а потом пересекающиеся — образование и замужество — образуют главный сюжет вообще всей книги. «Взять жену умнее себя — беда», — рассуждает один из героев. Кому понравится, можно продолжить изучение женского мира указанной эпохи в книге «Мир русской женщины. Семья, профессия, домашний уклад».
​​После получения «Русского Букера» роман «Убить Бобрыкина» Александры Николаенко каким-то образом оказался в издательстве «Рипол классик». А потом ему зачем-то сделали новую обложку. А потом — еще одну. Но зачем, если они все одинаковые?
Автомат с книгами НЛО во Внуково
​​Вернулся к «Американхе» и дочитал, признаюсь, с трудом.

Здесь намешано столько всего интересного, но все это не связано в текст, за развитием которого интересно следить. Быт африканцев у себя дома, будни иммигрантов в США и Великобритании, отношение чернокожих к белым, проблемы чернокожих (ну, например, в каком журнале искать информацию о косметике для темной кожи, если везде всё объясняется на белых моделях), их отношение к Бараку Обаме.

Потом здесь постоянно проскальзывает интересное сравнение как бы по-настоящему умных с теми, кто строит из себя умных, со снобами, которые, скажем, тоже много читают, но только то, что сейчас модно. А еще есть линия про то, как «правильно» в американском обществе говорить на расовые темы — говорить о них надо, но только уверяя всех, что они уже почти решены.

Однако это все разные линии, главы, части, а не одна книга. Во второй половине каждая глава заканчивается записями из блога главной героини — и если честно, эти фрагменты читать интереснее, чем сам роман про нее. Как развивалась героиня, так и осталось непонятным. Эпоха ее жизни, когда она вела блог и с его помощью стала более или менее известной — вообще проскочен. Ну как бы мы видим, что никакого особо труда героиня с этим не испытала — хм, странно. При этом как-то сильно много про вечно сменяемые отношения героини — и все это, чтобы показать, что любовь на самом деле всегда была под носом...

Наверное, нет ничего удивительного, что такая книга стала в США бестселлером. Недавно, перед самым «Оскаром», Антон Долин объяснял, что русские и американцы по-разному смотрят кино. Если в кино не преобладает социальная тематика — американцы вообще не понимают, зачем такой фильм снимать. Чимаманда Нгози делает великое дело, рассказывая нам о неизвестном, но на мой взгляд ей лучше в роли публициста.

Лекция Долина, если что, вот:

https://youtu.be/gN-u6Sx7RLw
Тут второй автор канала продолжает беспокоиться за Шекспира:

У Шекспира есть ранняя комедия Love’s Labour Lost. Традиционный русский перевод — «Бесплодные усилия любви». В серии «Литературные памятники» недавно было анонсировано издание этой комедии в новом переводе с названием «Пустые хлопоты любви».

Какой перевод заголовка, первый или второй, вам кажется вернее или просто больше нравится?

▪️ 58% (68) Бесплодные усилия любви
🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸🔸

▫️ 41% (48) Пустые хлопоты любви
🔸🔸🔸🔸🔸
👥 116 - всего голосов
Кстати, кто-нибудь занимается средними веками? Тут собрали все новые переводы средневековых текстов на русский.
Forwarded from Vox medii aevi
​​Составление списков — это путь к бессмертию, способ описать то, чему не удается дать определение, и предмет хорошей книги Умберто Эко «Vertigo».
Мы тоже составили список. В него вошли переводы средневековых источников на русский язык, опубликованные в 2016-2017 годах. Над ним корпел Василий Долгополов, редактор будущего номера Ad fontes.
Работа проделана колоссальная. Споря о классификации, мы сломали немало копий, но готовы, наконец, показать результат своих трудов. Там почти две сотни пунктов.
http://voxmediiaevi.com/translates20162017/
В самолете вынужденно посмотрел два фильма: «Форма воды» и «Госпожа Америка».

По поводу первого — теперь я не отношусь к числу тех, кто недоумевает насчет «Оскара», этот фильм действительно заслужил статуэтку больше других фильмов, если принимать те условные правила, по которым «Оскар» раздается. Хотя — может, вы не знали, но он же получил «Золотого льва» в Венеции (хотя№2 — в той же Венеции в основном конкурсе был, например, фильм «Короче»; эээ).

Короче, фильм, где добро так беспощадно побеждает зло, не мог не победить. Гимн всем угнетенным должен был прозвучать. Тема инаковости должна была всех растрогать (по той же причине мне когда-то понравился фильм «Человек — перочинный нож»). И вообще — фильм действительно хороший.
По поводу второго — о, мне вообще всегда нравились такие фильм: легкие, негромоздкие и без притязаний на большую идею, но очень хорошо показывающие реальные моменты нашей жизни. Там, кстати, есть и про литературу: главная героиня пишет рассказ и персонажа полностью списывает со своей новой знакомой. Узнав, что там о ней написали (а там всё было правда), она пришла в ярость и разорвала знакомство. А потом пошла и купила себе экземпляр журнала с этим рассказом. Про нее ведь.

Вот эту тему вообще обожаю — про что-то в литературе, списанное с реальности. Писатели никогда в этом не признаются, но это раззадоривает еще больше: врут же!
Книжный магазин на Бали, город Убуд (фото ниже). Бестселлеры все знакомые: Гладуэлл, Кинг и Роулинг, Несбё и Браун, Гейман и Гришэм. Тут же «Женщина в окне» Финн, «Книга пыли» Пулмана, «4 3 2 1» Остера и Exit West Хамида. Русские авторы не замечены.