Вообще я мрачный старый мудак, а как ни приду к Phantom Press поговорить о книжечках, так сразу красавица и рок-звезда.
Потому что Phantom крутой и Вимбо тоже.
Люблю.
Потому что Phantom крутой и Вимбо тоже.
Люблю.
❤7
Forwarded from Издательство "Фантом Пресс"
Вчера целых два часа говорили о романе Ричарда Руссо «Дураки все» в книжном клубе «Под обложкой» @librabookclub. Вела встречу критик, журналистка и основательница клуба Наталья Ломыкина, «Фантом» был практически в полном составе — Алла и Игорь в роли спикеров, остальные — как наблюдатели. Своими впечатлениями от дурацкой вселенной Норт-Бата поделились также переводчица романа Юлия Полещук, актер Григорий Перель, голос аудиоверсии «Дураки все», и его коллеги по аудиоиздательству Вимбо @vimbo_audiobooks. Были и другие гости — и очень интересные, да и читатели зажигали по полной (были и критические отзывы, но мы ничего не вырезали).
Полную запись встречи в кафе"Под каштаном" «Место притяжения» можно посмотреть на наших каналах:
📽YouTube
📽ВК
Прекрасный был вечер. Спасибо всем, кто пришел, и отдельное, огромное — организаторам встречи!
#фантомпресс #ричардруссо
Полную запись встречи в кафе
📽YouTube
📽ВК
Прекрасный был вечер. Спасибо всем, кто пришел, и отдельное, огромное — организаторам встречи!
#фантомпресс #ричардруссо
❤9
Иконы с выставки "Красота в глазах смотрящего", Музей русской иконы имени Михаила Абрамова, что на Гончарной, 3. И выставка дивная, и музей замечательный, идите и смотрите.
👍3
Вот оно чё, Михалыч, вот оно чё
(кроме шуток, читайте, очень интересная статья)
(кроме шуток, читайте, очень интересная статья)
👍3
Forwarded from Журнал ЛЕХАИМ
На некоторых фресках, алтарных преградах и книжных миниатюрах, созданных в позднесредневековой Европе, можно видеть осмысленные надписи на древнееврейском. Они были написаны при участии крещеных иудеев, христианских гебраистов или скопированы с более ранних изображений. Но гораздо чаще встречаются бессмысленные сочетания реальных еврейских букв или вовсе абракадабра из выдуманных знаков. Они отдаленно напоминают иврит или некие восточные письмена, которые выполняют роль еврейских
https://lechaim.ru/?p=158538
https://lechaim.ru/?p=158538
Лехаим
Еврейская абракадабра: иврит и его имитации
Новый сериал «Б-г в деталях» рассказывает о еврейской теме в мировом искусстве через одну мелкую, но важную деталь
😁1
И на выставку Николая Гущина в Дом русского зарубежья тоже загляните, она до 13 июля
❤3
https://t.me/lechaim_ru/25304
Я, конечно, тот еще переводчик стихов, но статья очень интересная и информативная, обязательно почитайте (и отдельно меня тронуло, что этот поэт - однофамилец отца моей бабушки, его фамилия была Литвин, в СССР добавилось окончание - ов).
Я, конечно, тот еще переводчик стихов, но статья очень интересная и информативная, обязательно почитайте (и отдельно меня тронуло, что этот поэт - однофамилец отца моей бабушки, его фамилия была Литвин, в СССР добавилось окончание - ов).
Telegram
Журнал ЛЕХАИМ
Настал черед выступать Эммануэлю Литвинову, поэту‑еврею, неизвестному широкой публике. Публика обрадовалась, услышав, что Литвинов прочтет оду Т. С. Элиоту, свежеиспеченному нобелевскому лауреату, самому известному поэту лондонской сцены. В эту самую минуту…
❤4❤🔥1
Кто: Шуламит Лапид
Что: Бабочка в сарае
Перевод с иврита: Анна Субич
Издательство: "Книжники"
Известный израильский писатель Элиша Фридрих заканчивает работу над книгой "Бабочка в Токио". Ничего лучше он еще не писал: это, как мы увидим далее, признают все. Роман летит вперед, белая мантия, алый подбой. Элиша звезда в литературных кругах, обеспечен, женат на молодой красивой богатой умнице Дорит, у них очаровательная годовалая дочурка. И всё бы хорошо, если б не склонность Элиши периодически бодрить себя леваком. Он почему-то уверен, что вдохновение проистекает из фаллопиевых труб, а не из другого - горнего - источника.
А жена у него, как мы помним, умница. В смысле - начальница IT-отдела крупного банка. В армии служила в "8200", радиоэлектронном подразделении израильской военной разведки. И еще она ревнива. И еще у нее чуйка. Так что однажды Дорит ловит Элишу на горячем (он этого не знает) и решает ему отомстить.
И вот тут-то всё заверте.
Дорит копирует рукопись неоконченного романа мужа и заказывает гострайтеру из харедим переписать его под свою руку. То есть насытить религиозными подробностями, изменить слог. После чего отправляет роман в издательство, где его охотно публикуют под псевдонимом (автора никто не знает: для всех он безвестный ультраортодокс).
А тут и Элиша как раз заканчивает рукопись и отправляет в то же издательство. Где и обнаруживается ему широкий хрен на весь воротник.
Элиша, отгоревав свое, нанимает профессионального детектива Хану Регев расследовать, кто же украл у него рукопись. Хана Регев тоже умница и мегамозг, берется за любые дела и раскапывает самые грязные подробности: в профессиональных кругах ее ненавидят и дали ей прозвище "Вонючий носок".
И всё заверте-2.
Упоительное чтение - и в смысле хитросплетения душ человеческих, и в смысле сюжета.
Рекомендасьон.
Прочитать отрывок и купить можно здесь:
https://knizhniki.ru/catalog/9785605371038/
Что: Бабочка в сарае
Перевод с иврита: Анна Субич
Издательство: "Книжники"
Известный израильский писатель Элиша Фридрих заканчивает работу над книгой "Бабочка в Токио". Ничего лучше он еще не писал: это, как мы увидим далее, признают все. Роман летит вперед, белая мантия, алый подбой. Элиша звезда в литературных кругах, обеспечен, женат на молодой красивой богатой умнице Дорит, у них очаровательная годовалая дочурка. И всё бы хорошо, если б не склонность Элиши периодически бодрить себя леваком. Он почему-то уверен, что вдохновение проистекает из фаллопиевых труб, а не из другого - горнего - источника.
А жена у него, как мы помним, умница. В смысле - начальница IT-отдела крупного банка. В армии служила в "8200", радиоэлектронном подразделении израильской военной разведки. И еще она ревнива. И еще у нее чуйка. Так что однажды Дорит ловит Элишу на горячем (он этого не знает) и решает ему отомстить.
И вот тут-то всё заверте.
Дорит копирует рукопись неоконченного романа мужа и заказывает гострайтеру из харедим переписать его под свою руку. То есть насытить религиозными подробностями, изменить слог. После чего отправляет роман в издательство, где его охотно публикуют под псевдонимом (автора никто не знает: для всех он безвестный ультраортодокс).
А тут и Элиша как раз заканчивает рукопись и отправляет в то же издательство. Где и обнаруживается ему широкий хрен на весь воротник.
Элиша, отгоревав свое, нанимает профессионального детектива Хану Регев расследовать, кто же украл у него рукопись. Хана Регев тоже умница и мегамозг, берется за любые дела и раскапывает самые грязные подробности: в профессиональных кругах ее ненавидят и дали ей прозвище "Вонючий носок".
И всё заверте-2.
Упоительное чтение - и в смысле хитросплетения душ человеческих, и в смысле сюжета.
Рекомендасьон.
Прочитать отрывок и купить можно здесь:
https://knizhniki.ru/catalog/9785605371038/
❤🔥3🔥3❤1