После того как рулонные шторы, прилепленные на скотч, оторвались в третий раз, проснулся мой внутренний Николаич, причем очень злой, и сразу за дрэль (тм). Разобрался, что характерно, моментально.
Что вам сказать. Теперь они на болтах.
Что вам сказать. Теперь они на болтах.
🔥4👍1
Forwarded from LitNov | Новости литературы
Объявлен шорт-лист Букеровской премии. В него вошли:
1. Персиваль Эверетт, «Джеймс»
2. Саманта Харви, «На орбите»
3. Рэйчел Кушнер, «Озеро творения»
4. Энн Майклс, «Сохраненное»
5. Яэль ван дер Вуден, «Убежище»
6. Шарлотта Вуд, «Молитвы каменного двора»
1. Персиваль Эверетт, «Джеймс»
2. Саманта Харви, «На орбите»
3. Рэйчел Кушнер, «Озеро творения»
4. Энн Майклс, «Сохраненное»
5. Яэль ван дер Вуден, «Убежище»
6. Шарлотта Вуд, «Молитвы каменного двора»
❤2
С улицы донесся трубный звук.
"Рановато для шофара, - подумала сава. - Тьфу, черт, это же электричка".
Бытие таки определяет.
"Рановато для шофара, - подумала сава. - Тьфу, черт, это же электричка".
Бытие таки определяет.
Если к концу сентября вы регулярно ловите себя на мысли: "Осень, залечь бы под плед, да книжку потолще, что-нибудь в духе Франзена, но Франзен весь читан-перечитан, досадно", то "Разоренный дом" Руби Намдара - именно то, что вам нужно. Вышел в "Книжниках", ищите на сайте издательства или на Озоне (но на сайте издательства дешевле).
Не пожалеете.
Не пожалеете.
❤2
Forwarded from ИД Книжники
Завораживающий, интеллектуальный, полный аллегорий роман израильского писателя Руби Намдара о материализме, традициях, вере и поисках смысла жизни.
Действие разворачивается в течение одного года. Главный герой — вежливый, эрудированный, обожаемый студентами и семьей профессор Нью-Йоркского университета Эндрю Коэн. Благодаря полученному щедрому наследству он может не беспокоиться о деньгах, встречается с молодой умной девушкой, сохраняет уважительные отношения с бывшей женой, делает блестящую академическую карьеру. Он уверен в себе и своем будущем. Но все меняется, когда его начинают посещать таинственные мрачные видения, связанные с древними жестокими ритуалами. Далекий от религии, Коэн переживает горький, мучительный кризис идентичности, переосмысливает свою систему ценностей и задумывается над тем, как история и вера порой неожиданно и незаметно для самого человека влияют на судьбу.
Книга удостоена самой престижной израильской литературной награды — Премии Сапира.
📚 Руби Намдар «Разоренный дом»
Перевод с иврита Зоя Немова
Действие разворачивается в течение одного года. Главный герой — вежливый, эрудированный, обожаемый студентами и семьей профессор Нью-Йоркского университета Эндрю Коэн. Благодаря полученному щедрому наследству он может не беспокоиться о деньгах, встречается с молодой умной девушкой, сохраняет уважительные отношения с бывшей женой, делает блестящую академическую карьеру. Он уверен в себе и своем будущем. Но все меняется, когда его начинают посещать таинственные мрачные видения, связанные с древними жестокими ритуалами. Далекий от религии, Коэн переживает горький, мучительный кризис идентичности, переосмысливает свою систему ценностей и задумывается над тем, как история и вера порой неожиданно и незаметно для самого человека влияют на судьбу.
Книга удостоена самой престижной израильской литературной награды — Премии Сапира.
📚 Руби Намдар «Разоренный дом»
Перевод с иврита Зоя Немова
❤🔥4👍1
Что делает одна, прямо скажем, православная сава (orthodox - но другой) накануне Рош а-Шана? Под присмотром Плюши Соломоновны Коц и Йоды Моисеевны Каценеленбоген-Сухишвили переводит статью о художниках-хасидах и любавичском Ребе.
And it sits well with me.
And it sits well with me.
❤🔥6👍2
Завтра Международный день переводчика.
По-моему, главные качества в нашей профессии - упрямо пытаться понять каждого и помнить, что автор первичен, а ты всего лишь дуда Господня, так вот не лажай.
Импровизировать, впрочем, можно.
По-моему, главные качества в нашей профессии - упрямо пытаться понять каждого и помнить, что автор первичен, а ты всего лишь дуда Господня, так вот не лажай.
Импровизировать, впрочем, можно.
❤17
Forwarded from Ivan Davydov
ПОРА
Многие думают, будто мертвые – любители затянутых драм,
Смотрят в нас, как в телевизор, усевшись на облаке.
А вот я их встречаю и здесь, по пустым скитаясь дворам.
Но они пока не оборачиваются на мои оклики,
Потому что осени время плавиться, лету – тлеть,
Потому что мир – это комната, где проживала прежде старушка в пуховой шали.
Аэронавты, летящие ввысь на воздушном шаре,
Непременно упрутся в выбеленную твердь.
Кресло это нашло бы, что рассказать о лени.
В недрах серванта прячутся чашки чайные.
Есть у мира стена, на стене ковер, на ковре – олени.
У оленей – глаза большие, глаза печальные.
И себя не увидишь в зеркале из-за пыли
(Рожицу пальцем нарисовал непутевый внук).
Были у мира слова, но люди про них забыли,
После чего слова превратились в мух.
Прежде, когда еще были слова словами,
Стоило только тихонько шепнуть: «Пора», -
И олени, качнув рогатыми головами,
Скрыться спешили там, в глубине ковра,
Там, где скала, водопад, и сосны, и замок
Башней уткнулся в узорчатую кайму,
Там, куда снегом умел выпадать я из снов – но только из самых-самых,
Из таких, про которые – никому.
Между рам оконных – желтая вата.
Мумии мух между оконных рам.
И я бы шепнул: «Пора», - а все-таки страшновато
Одному, не оглядываясь, идти по пустым дворам.
Многие думают, будто мертвые – любители затянутых драм,
Смотрят в нас, как в телевизор, усевшись на облаке.
А вот я их встречаю и здесь, по пустым скитаясь дворам.
Но они пока не оборачиваются на мои оклики,
Потому что осени время плавиться, лету – тлеть,
Потому что мир – это комната, где проживала прежде старушка в пуховой шали.
Аэронавты, летящие ввысь на воздушном шаре,
Непременно упрутся в выбеленную твердь.
Кресло это нашло бы, что рассказать о лени.
В недрах серванта прячутся чашки чайные.
Есть у мира стена, на стене ковер, на ковре – олени.
У оленей – глаза большие, глаза печальные.
И себя не увидишь в зеркале из-за пыли
(Рожицу пальцем нарисовал непутевый внук).
Были у мира слова, но люди про них забыли,
После чего слова превратились в мух.
Прежде, когда еще были слова словами,
Стоило только тихонько шепнуть: «Пора», -
И олени, качнув рогатыми головами,
Скрыться спешили там, в глубине ковра,
Там, где скала, водопад, и сосны, и замок
Башней уткнулся в узорчатую кайму,
Там, куда снегом умел выпадать я из снов – но только из самых-самых,
Из таких, про которые – никому.
Между рам оконных – желтая вата.
Мумии мух между оконных рам.
И я бы шепнул: «Пора», - а все-таки страшновато
Одному, не оглядываясь, идти по пустым дворам.
❤7