Свершилось.
Внутренний голос заткнулся и не пытается переводить с румынского на русский.
Потому что и так всё понятно.
Внутренний голос заткнулся и не пытается переводить с румынского на русский.
Потому что и так всё понятно.
🤗3🔥2
Forwarded from Журнал ЛЕХАИМ
7 марта, ровно пять месяцев спустя после нападения палестинских террористов на Израиль, израильская писательница Дина Рубина получила из Лондона письмо, в котором ее попросили «сформулировать свою позицию» по палестино-израильскому конфликту. Незадолго до этого Пушкинский дом в Лондоне и Лондонский университет пригласили Рубину принять участие во встрече, на которой предполагалось обсуждать литературные темы.
https://lechaim.ru/?p=143900
https://lechaim.ru/?p=143900
Лехаим
«Академическая среда является питомником самого омерзительного и оголтелого антисемитизма»
Дина Рубина ответила на письмо, в котором ее попросили «сформулировать свою позицию» по палестино-израильскому конфликту
💔6🤝1
Forwarded from Ivan Davydov
Кот скорее холоден, чем горяч, и притягивает к себе дурные жидкости, и к воздушным духам не враждебен, как и они к нему, а также имеет некую естественную связь с жабой и змеей. В летние месяцы, когда жарко, кот остается сухим и холодным, но испытывает жажду и лижет жаб или змей, поскольку их соками он восстанавливает свои соки и освежается, иначе же жить не сможет и погибнет: так и человек использует соль, чтобы было вкусней. И от сока, который кот от них принимает, он внутри становится ядовитым, так что ядовиты у него и мозг, и все тело. Из людей же доверяет лишь тому, что его кормит. В то же время, когда он лижет жаб и змей, его тепло для человека вредоносно и ядовито. Когда вынашивает котят, его тепло возбуждает человека к похоти; в другое же время его тепло здоровому человеку не вредит.
Хильдегарда Бингенская, «Книга тонкостей различных естественных творений», глава «О коте»
Хильдегарда Бингенская, «Книга тонкостей различных естественных творений», глава «О коте»
🔥4😁1
Плюша Соломоновна и в обычные дни свои права туго знает, а сегодня и вовсе блюдёт: нерасторопная сава промедлила предложить Великолепнейшей два вида корма на выбор и мгновенно была предана шипучему остракизму.
Доминируй с нами, доминируй как мы, доминируй лучше нас.
Доминируй с нами, доминируй как мы, доминируй лучше нас.
❤5
На горячее аджапсандал, на сладкое сумаляк (ну ок, с немножечком творожной массы).
Моего внутреннего Тигру не задушишь, не убьешь. И ведь что характерно - всё ему нравится, паразиту.
Порой всеотзывчивость переводчика распространяется и на кулинарию.
Моего внутреннего Тигру не задушишь, не убьешь. И ведь что характерно - всё ему нравится, паразиту.
Порой всеотзывчивость переводчика распространяется и на кулинарию.
❤5
Ну а што, Пурим же скоро, Новруз опять же. Будем есть гоменташен, закусывать сумаляком.
🔥4❤1
А потому что ланкийцы, ирландцы, иранцы, японцы, англичане, американцы, евреи (из всех уголков бывшей Российской империи, а также Америки, Англии, бывшей Австро-Венгрии и пр.), славяне, французы, индийцы, гавайцы и фантастические существа всех мастей - вся эта пестрая компания в переводах бесследно не проходит.
(И есть ощущение, что все-таки кого-то забыла.)
(И есть ощущение, что все-таки кого-то забыла.)
❤2
Forwarded from Издательство "Фантом Пресс"
Иногда Спасатель приходит не вовремя, когда его никто не ждет. Или туда, где ждут, но слишком многого. Настоящего чуда, для которого уже не Спасатель нужен, а Спаситель.
А Спасатель — всего лишь человек, пусть и умеющий немного в чудеса. Совсем немного. В меру своих человеческих сил. И он совсем не божество. Ему тяжело, больно, страшно и одиноко. Ему не на кого положиться — отец-то не в небесах, а вот тут, рядом, такой же обычный человек, хотя и классный, веселый.
Спасатель, может быть, и не хотел быть Спасателем, но стал таким. Силой общей надежды и ожиданий. Ведь тем, кто явил хоть маленькое чудо, уже не быть просто человеком. Нельзя быть слабым, уязвимым, сомневаться в себе — иначе разочаруются в нем так же быстро, как обожествили. И проклянут за то, что кумир оказался не всемогущ.
А еще бывает, что люди вовсе не хотят Спасателя. Им хорошо так, без чудес. Даже в нищете. Ведь им со всех сторон говорят, что они живут в самом прекрасном месте на свете — это же Гавайи, что вы, здесь лучшее место в мире. Те, кто живут здесь, до сих пор считают эту землю своей, хотя это давно уже не так: теперь здесь новые хозяева, местный народ частью вымер, частью спился, частью продал свое «я» ради денег, изображая Настоящие Гавайи на потеху туристом.
Когда-то здесь была своя магия, и сила, и гордость, а что осталось теперь?
Акулы, конечно. Хотя порой удивляют и они.
А еще — любовь, и радость семейного счастья, вопреки.
И надежда, что когда-нибудь Спасатель придет не напрасно.
Даже просто как человек. Необязательно Избранный.
Хороших людей в мире всегда не хватает.
Каваи Стронг Уошбёрн «Акулы во дни спасателей».
Пер. Юлии Полещук
Премия PEN/Hemingway Award 2021 г.
#фантомпресс #каваистронгуошберн
А Спасатель — всего лишь человек, пусть и умеющий немного в чудеса. Совсем немного. В меру своих человеческих сил. И он совсем не божество. Ему тяжело, больно, страшно и одиноко. Ему не на кого положиться — отец-то не в небесах, а вот тут, рядом, такой же обычный человек, хотя и классный, веселый.
Спасатель, может быть, и не хотел быть Спасателем, но стал таким. Силой общей надежды и ожиданий. Ведь тем, кто явил хоть маленькое чудо, уже не быть просто человеком. Нельзя быть слабым, уязвимым, сомневаться в себе — иначе разочаруются в нем так же быстро, как обожествили. И проклянут за то, что кумир оказался не всемогущ.
А еще бывает, что люди вовсе не хотят Спасателя. Им хорошо так, без чудес. Даже в нищете. Ведь им со всех сторон говорят, что они живут в самом прекрасном месте на свете — это же Гавайи, что вы, здесь лучшее место в мире. Те, кто живут здесь, до сих пор считают эту землю своей, хотя это давно уже не так: теперь здесь новые хозяева, местный народ частью вымер, частью спился, частью продал свое «я» ради денег, изображая Настоящие Гавайи на потеху туристом.
Когда-то здесь была своя магия, и сила, и гордость, а что осталось теперь?
Акулы, конечно. Хотя порой удивляют и они.
А еще — любовь, и радость семейного счастья, вопреки.
И надежда, что когда-нибудь Спасатель придет не напрасно.
Даже просто как человек. Необязательно Избранный.
Хороших людей в мире всегда не хватает.
Каваи Стронг Уошбёрн «Акулы во дни спасателей».
Пер. Юлии Полещук
Премия PEN/Hemingway Award 2021 г.
#фантомпресс #каваистронгуошберн
❤6
Forwarded from Boruch Gorin
Раввин Цви Фриман, тот самый, что «365 размышлений», сделал в прошлом году беспрецедентную по «дружественности» к пользователю Пасхальную Агаду — человеческим современным языком ПЕРЕСКАЗАНО, чем же отличается эта ночь от прочих ночей года. И вот, всего год спустя — на русском в переводе Юлии Полещук! Для нас большая честь, что великий и прекрасный CHABAD.ORG именно «Книжники» выбрал для русского издания.
С этой Агадой ваш сейдер заиграет новыми красками!
С этой Агадой ваш сейдер заиграет новыми красками!
❤6