Источник знаний 📚
3 subscribers
2 photos
2 videos
4 links
بســـــم الله الرحــمن الرحـيـم

Владелецы различных исламских каналов будут выкладывать посты на этот суперканал от имени своего канала, чтобы вы извлекали из этого пользу, если на то будет воля Аллаха
Download Telegram
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبَّاً، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، وَبِالْإِسْلَامِ دِينَاً

Ва ана ашхаду алля иляха илля Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху ва анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху; радыйту би-Лляхи Раббан ва би-Мухаммадин расулян ва би-ль-ислями дина


После того как муаззин произнесёт слова свидетельства, желательно сказать следующее

«И я свидетельствую, что нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник; доволен я Аллахом как Господом, Мухаммадом — как посланником и исламом — как религией»

2/5
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
Передают, что Пророк ﷺ сказал: «Когда услышите [призыв] муаззина [на молитву], повторяйте то, что он говорит, после чего призовите на меня благословение[12]»[13]


[12] То есть произнесите слова «Салля Ллаху ‘аля набиййина Мухаммадин ва саллям».

[13] Здесь приводится часть хадиса.


3/5
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّداً الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامَاً مَحمُوداً الَّذِي وَعَدْتَهُ، [إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ]

Аллахумма Рабба хазихи д-да‘вати т-таммати ва-с-саляти ль-ка’имат; ати Мухаммадан аль-василята ва-ль-фадылята ва-б‘ас-ху макаман махмудан аллязи ва‘адта-ху


Завершив повторять то, что произносит муаззин, желательно обратиться к Аллаху с мольбой за Пророка ﷺ и сказать: «О Аллах, Господь этого совершенного призыва и совершаемой (ка’има)[14] молитвы, приведи Мухаммада к Василе[15] и высокому положению (фадыля)[16] и направь его к месту достохвальному[17], которое Ты обещал ему, {ведь Ты не нарушаешь обещаний!}[18]»


[14] Здесь имеется в виду молитва, которая будет совершаться постоянно и не подвергнется изменениям [‘Айни. ‘Умдат].

[15] Как указал сам Пророк ﷺ, Василя «является таким местом в Раю, занимать которое достоин лишь один из рабов Аллаха» [М 849]. Таким образом, Василя — это высшая ступень Рая, предназначенная только для Пророка ﷺ. Слово василя (средство; способ) есть в Коране, где сказано: «О те, кто уверовал! Бойтесь Аллаха, ищите средство [приближения] к Нему, и отдавайте все силы на пути Его, чтобы вы преуспели» (5:35).

[16] Ф а д ы л я — более высокое положение, чем у других созданиий Аллаха. Возможно, речь идёт о какой-то особой ступени; возможно также, что это слово просто поясняет смысл слова Василя [‘Айни. ‘Умдат].

[17] Это достохвальное место обещано пророку Мухаммаду ﷺ Аллахом (см. Коран, 17:79); заняв его в День воскресения, Пророк ﷺ обратится к Аллаху с величайшим заступничеством за людей, и все они воздадут ему хвалу.

[18] Слова в фигурных скобках взяты из той версии этого хадиса, которую приводит аль-Байхаки (1/410). Шейх Ибн Баз считал иснад хадиса, где приводятся эти слова, хорошим [Ибн Баз. Тухфат, с. 38].


4/5
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
Между азаном и объявлением о начале молитвы желательно обратиться к Аллаху с мольбой за себя, поскольку мольба, с которой обращаются в это время, не отвергается

5/5
Сᴇᴦᴏдня Пяᴛницᴀ, ᴨᴩиуʍнᴏжьᴛᴇ жᴇ ᴄᴀᴧᴀʙᴀᴛ нᴀ нᴀɯᴇᴦᴏ Пᴩᴏᴩᴏᴋᴀ (ﷺ)

ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلَىٰ آلِ مُحَمَّدٍ وَسَلِّم

«Аᴧᴧᴏhуʍʍᴀ ᴄᴏᴧᴧи |ᴀᴧя Мухьᴀʍʍᴀдиʙʙᴀ |ᴀᴧя ᴀᴧи Мухьᴀʍʍᴀдиʙʙᴀ ᴄᴀᴧᴧиʍ».
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْني مِنْ خَطَايَايَ، بِالثَّلْجِ وَالْماءِ وَالْبَرَدِ

Аллахумма ба‘ид байни ва байна хатайайа кя-ма ба‘адта байна ль-машрикы ва-ль-магриб. Аллахумма наккы-ни мин хатайа-йа кя-ма йунакка с-саубу ль-абйаду мин ад-данас. Аллахумма гсиль-ни мин хатайа-йа би-с-сальджи ва-ль-ма’и ва-ль-барад


О Аллах! Удали меня от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада. О Аллах! Очисть меня от прегрешений моих подобно тому, как очищают белую одежду от грязи. О Аллах! Смой с меня мои прегрешения снегом, водой и градом

Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы


1/6
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ

Субхана-ка Ллахумма ва би-хамди-ка ва табарака сму-ка ва та‘аля джадду-ка ва ля иляха гайру-ка


Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе! Благословенно имя Твоё, превыше всего величие Твоё и нет бога, кроме Тебя

Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы



2/6
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفَاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ المَلِكُ لَا إِلَهَ إلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبي جَمِيعَاً إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنوبَ إلَّا أَنْتَ. وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِها إلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا، لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالخَيْرُ كُلُّهُ بِيَـــــــدَيْكَ، وَالشَّـــــرُّ لَيْسَ إِلَيْــــــكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَيْكَ

Ваджжахту ваджхи ли-ллязи фатара с-самавати ва-ль-арда ханифан ва ма ана мин аль-мушрикин. Инна саляти ва нусуки ва махйа-йа ва мамати ли-Лляхи Рабби ль-‘алямина ля шарика ля-ху ва би-залика умирту ва ана мин аль-муслимин. Аллахумма анта ль-Малику ля иляха илля анта; анта Рабби ва ана ‘абду-ка. Залямту нафси ва-‘тарафту би-занби фа-гфир ли зунуби джами‘ан фа-инна-ху ля йагфиру з-зунуба илля анта! Ва-хди-ни ли-ахсани ль-ахлякы ля йахди ли-ахсани-ха илля анта ва-сриф ‘ан-ни сайй’иа-ха ля йасрифу ‘ан-ни сайй’иа-ха илля анта! Ляббай-ка ва са‘дай-ка ва-ль-хайру куллю-ху фи йадай-ка ва-ш-шарру ляйса иляй-ка. Ана би-ка ва иляй-ка табаракта ва та‘аляйта астагфиру-ка ва атубу иляй-ка


Будучи ханифом[20], я обратился лицом[21] к Тому, Кто создал небеса и землю, и не отношусь я к многобожникам. Поистине, моя молитва, моё [поклонение], жизнь моя и смерть принадлежат Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварища. Это велено мне, и я[22] — [один] из предавшихся [Ему]. О Аллах! Ты — Царь, и нет бога, кроме Тебя, Ты — Господь мой, а я — раб Твой. Я был несправедлив по отношению к самому себе[23] и признал свой грех, так прости же мне все мои грехи, ибо, поистине, никто не [может] простить грехи, кроме Тебя! Приведи меня к наилучшим нравственным качествам, ибо никто, кроме Тебя, не [сможет] привести меня к [ним], и избавь меня от дурных нравственных качеств, ибо никто, кроме Тебя, не [сможет] избавить меня от [них]. Вот я перед Тобой, и я счастлив служить Тебе; всё благо находится в Твоих руках, а зло не [может служить средством приближения] к Тебе[24]. Я [существую] благодаря Тебе и к Тебе вернусь; Ты — Благословенный и Всевышний, и я прошу Тебя о прощении и приношу Тебе покаяние»

[20] Х а н и ф — человек, исповедующий чистое единобожие. В доисламской Аравии ханифами называли тех, кто поклонялся Единому Богу, но не относился ни к иудеям, ни к христианам.

[21] Это значит: стал исповедовать религию и совершать дела только ради Него, или посвятил Ему своё поклонение.

[22] См. Коран, 6:162–163.

[23] То есть совершал грехи, что рано или поздно обернётся против меня же.

[24] Последним словам даются разные толкования, и здесь представлен лишь один из возможных вариантов перевода.


Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы



3/6
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ، وَمِيْكَائِيلَ، وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، عَالِمَ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ. اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقيمٍ

Аллахумма Рабба Джабра’иля ва Мика’иля ва Исрафиля Фатыра с-самавати ва-ль-арды ‘Алима ль-гайби ва-ш-шахадати! Анта тахкуму байна ‘ибади-ка фи-ма кяну фи-хи йахталифун. Ихди-ни ли-ма хтулифа фи-хи мин аль-хаккы би-изни-ка инна-ка тахди ман таша’у иля сыратын мустакым


О Аллах, Господь Джибра’ила, Мика’ила и Исрафила, Создатель небес и земли, Знающий сокрытое и явное! Ты рассудишь рабов Своих в том, относительно чего они расходились друг с другом. Приведи меня с соизволения Своего к истине, относительно которой возникли расхождения; поистине, ведёшь Ты к прямому пути, кого пожелаешь

Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы



4/6
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً
اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً
اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً

وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً
وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً
وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً

أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ: مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِهِ

Аллаху акбар кабиран
Аллаху акбар кабиран
Аллаху акбар кабиран

ва-ль-хамду ли-Лляхи касиран
ва-ль-хамду ли-Лляхи касиран
ва-ль-хамду ли-Лляхи касиран

ва субхана Ллахи букратан ва асылян
ва субхана Ллахи букратан ва асылян
ва субхана Ллахи букратан ва асыля.

А‘узу би-Лляхи мин аш-шайтани р-раджими мин нафхы-хи ва нафси-хи ва хамзи-хи


Истинно велик Аллах,
истинно велик Аллах,
истинно велик Аллах,

многая хвала Аллаху,
многая хвала Аллаху,
многая хвала Аллаху,

[свидетельствую, что] пречист Аллах, ранним утром и вечером[25], [свидетельствую, что] пречист Аллах, ранним утром и вечером, [свидетельствую, что] пречист Аллах, ранним утром и вечером.

Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана: [внушаемого] им высокомерия, стихов, [слагаемых по] его [наущению], и его подстрекательства


[25] Здесь имеется в виду период времени, который продолжается до захода солнца. Утро и вечер выделены особо по той причине, что в это время сменяющие друг друга ангелы ночи и дня встречаются на земле.


Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы


5/6
Forwarded from ᴜᴍᴍᴀ-T1
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّمَواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ] [وَلَكَ الْحَمْدُ] [أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَقَوْلُكَ الْحَقُّ، وَلِقاؤُكَ الْحَقُّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمحَمَّدٌ - صلى الله عليه وسلم - حَقٌّ، وَالسّاعَةُ حَقٌّ] [اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حاكَمْتُ. فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ] [أَنْتَ المُقَدِّمُ، وَأَنْتَ المُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إلَّا أَنْتَ] [أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إلَّا أَنْتَ]

Аллахумма ля-ка-ль-хамд! Анта нуру с-самавати ва-ль-арды ва ман фи-хинна ва ля-ка ль-хамду; анта каййиму с-самавати ва-ль-арды ва ман фи-хинна ва ля-ка ль-хамду; анта Раббу с-самавати ва-ль-арды ва ман фи-хинна ва ля-ка ль-хамду; ля-ка мульку с-самавати ва-ль-арды ва ман фи-хинна ва ля-ка ль-хамду; анта Малику с-самавати ва-ль-арды ва ля-ка ль-хамд. Анта ль-Хакку ва ва‘ду-ка ль-хакку ва каулю-ка ль-хакку ва лика’у-ка ль-хакку ва-ль-джаннату хаккун ва-н-нару хаккун ва-н-набиййуна хаккун ва Мухаммадун хаккун ва-с-са‘ату хаккун. Аллахумма ля-ка аслямту ва ‘аляй-ка таваккяльту ва би-ка аманту ва иляй-ка анабту ва би-ка хасамту ва иляй-ка хакямту фа-гфир ли ма каддамту ва ма аххарту ва ма асрарту ва ма а‘лянту. Анта ль-Мукаддиму ва анта ль-Му’аххыру ля иляха илля анта. Анта Иляхи; ля иляха илля анта


О Аллах, хвала Тебе![26] Ты — свет небес, земли и [вcех], кто там [обитает], и хвала Тебе; Ты — Управитель небес, земли и [вcех], кто там обитает, и хвала Тебе; Ты — Господь небес, земли и [вcех], кто там обитает, и хвала Тебе; Тебе принадлежит власть над небесами, землёй и [вcеми], кто там [обитает], и хвала Тебе; Ты — Царь небес и земли, и хвала Тебе. Ты — Истинный[27], и обещание Твоё — истина, и слово Твоё — истина, и встреча с Тобой[28] — истина, и Рай — истина, и Огонь — истина[29], и пророки — истина[30], и Мухаммад — истина[31], и Час этот[32] — истина. О Аллах! Тебе я предаюсь[33], на Тебя уповаю, в Тебя верую, к Тебе обращаюсь[34], благодаря Тебе веду споры[35] и Твоего суда ищу[36], так прости же мои прошлые и будущие [грехи, прости] то, что я совершал тайно и открыто. Ты — Выдвигающий вперёд, и Ты — Отодвигающий[37], и нет бога, кроме Тебя. Ты — Бог мой, и нет бога, кроме Тебя


[26] Эти слова Пророк ﷺ произносил перед совершением добровольной молитвы, когда вставал ото сна ночью.

[27] То есть Тот, в существовании Кого нет никаких сомнений.

[28] Имеется в виду встреча в День воскресения.

[29] Это значит, что Рай и Ад уже существуют.

[30] Это значит: истиной является то, что они направлены к людям Аллахом.

[31] Имеется в виду, что Мухаммад ﷺ является истинным пророком и посланником Аллаха.

[32] То есть День воскресения.

[33] То есть покоряюсь Тебе.

[34] Иначе говоря, покоряюсь и предаюсь поклонению Тебе.

[35] Иначе говоря, покоряюсь и предаюсь поклонению Тебе. То есть веду споры с врагами религии благодаря тем аргументам и доказательствам, которые Ты ниспосылаешь мне.

[36] Это значит: прошу Тебя рассудить меня с теми, кто отрицает истину.

[37] Имеется в виду, что Аллах возвышает, кого пожелает, из числа тех, кто покоряется Ему, и унижает, кого пожелает, из числа непокорных [‘Айни. Шарх].


Ду’а Аль-Истифтах перед
началом молитвы


6/6
1