This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#فیلم_نکته))
🎥 The shining
🔗 I fell in love with it right away.
📌 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه نکته کاربردی!
💎نکته اول
🔵 به این کالوکیشن توجه کن
👉 fall in love with someone/something
یعنی 👈 یعنی عاشق کسی یا چیزی شدن
با فعل be هم میتونی بگی
👉 be in love with someone/something
عاشق کسی یا چیزی بودن
مثلاً
🔷 Are you in love with her?
عاشقشی؟
🔷 I fell in love with her the minute I saw her.
از همون لحظه ای که دیدمش، عاشقش شدم.
🟣 نکته بعدی در مورد قید کاربردی right away هست, یعنی «فوراً، بی درنگ».
⬅️ توی انگلیسی بریتیش از straight away استفاده میشه.
🔷 If this happens, let us know right away.
اگه این اتفاق افتاد، فوراً بهمون اطلاع بده.
🔷 I apologized right away.
من فوراً عذرخواهی کردم.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 The shining
🔗 I fell in love with it right away.
📌 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه نکته کاربردی!
💎نکته اول
🔵 به این کالوکیشن توجه کن
👉 fall in love with someone/something
یعنی 👈 یعنی عاشق کسی یا چیزی شدن
با فعل be هم میتونی بگی
👉 be in love with someone/something
عاشق کسی یا چیزی بودن
مثلاً
🔷 Are you in love with her?
عاشقشی؟
🔷 I fell in love with her the minute I saw her.
از همون لحظه ای که دیدمش، عاشقش شدم.
🟣 نکته بعدی در مورد قید کاربردی right away هست, یعنی «فوراً، بی درنگ».
⬅️ توی انگلیسی بریتیش از straight away استفاده میشه.
🔷 If this happens, let us know right away.
اگه این اتفاق افتاد، فوراً بهمون اطلاع بده.
🔷 I apologized right away.
من فوراً عذرخواهی کردم.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#فیلم_نکته))
🎥 Coco
🔗 You said you'd take back my photo.
📌 بریم برای یادگیری یه نکته و الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
💎نکته اول
👉 You said you'd do something
گفتی فلان کار رو انجام میدی
⬅️ دقت کن این you'd مخفف you would هست.
مثالها رو ببین.
🔷 You said you'd invite my friend.
گفتی دوستم رو دعوت میکنی.
🔷 You said you'd call her.
گفتی بهش زنگ میزنی.
💎 نکته دوم
⬅️ فریزال ورب take back معانی مختلفی داره.
یکیش یعنی «چیزی رو پس گرفتن/پس دادن»
مثلاً
🔷 If the shirt doesn’t fit, take it back.
اگه پیراهن مناسب نیست، پسش بیارید.
🔗 یکی دیگه از کاربردهاش اینه که به یکی بگیم حرفی که زده یا چیزی که گفته رو پس بگیره.
مثلاً
🔷 The man was asked to take back what he had said about his boss.
از مرد خواسته شد حرفی رو که در مورد رئیسش گفته بود پس بگیره.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Coco
🔗 You said you'd take back my photo.
📌 بریم برای یادگیری یه نکته و الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
💎نکته اول
👉 You said you'd do something
گفتی فلان کار رو انجام میدی
⬅️ دقت کن این you'd مخفف you would هست.
مثالها رو ببین.
🔷 You said you'd invite my friend.
گفتی دوستم رو دعوت میکنی.
🔷 You said you'd call her.
گفتی بهش زنگ میزنی.
💎 نکته دوم
⬅️ فریزال ورب take back معانی مختلفی داره.
یکیش یعنی «چیزی رو پس گرفتن/پس دادن»
مثلاً
🔷 If the shirt doesn’t fit, take it back.
اگه پیراهن مناسب نیست، پسش بیارید.
🔗 یکی دیگه از کاربردهاش اینه که به یکی بگیم حرفی که زده یا چیزی که گفته رو پس بگیره.
مثلاً
🔷 The man was asked to take back what he had said about his boss.
از مرد خواسته شد حرفی رو که در مورد رئیسش گفته بود پس بگیره.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#فیلم_نکته))
🎥 Mackintosh and T.J.
🔗 Mrs. Webster? I'm sorry to interrupt you, but T.J. and I are about to head back to the cabin.
📌 بریم برای یادگیری یه عبارت خوشگل به همراه یه الگو و یه فریزال ورب کاربردی!
💎نکته اول
🌀 I'm sorry to interrupt you, but...
⬅️ وقتی وارد جمعی میشید که در حال صحبت هستند و شما مجبورید صحبتشون رو قطع کنید، میتونید قبلش از این عبارت برای عذرخواهی استفاده کنید.
مثلاً
✅ I'm sorry to interrupt you, but there's a call for you.
ببخشید حرفتون رو قطع میکنم، اما یه تماس دارید.
💎 نکته دوم
🌀 T.J. and I are about to head back to the cabin.
⬅️ به الگوی زیر دقت کن.
👉 be about to do something
یعنی در شرف انجام کاری بودن
✅ We were just about to leave when he arrived.
تازه داشتیم میرفتیم که اون رسید.
💎 نکته سوم
⬅️ فریزال ورب head back یعنی «برگشتن به جایی».
مثلاً
✅ The ship was heading back to Cuba.
کشتی در حال بازگشت به کوبا بود.
✅ It’s about time we were heading back home.
وقتشه که برگردیم خونه.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Mackintosh and T.J.
🔗 Mrs. Webster? I'm sorry to interrupt you, but T.J. and I are about to head back to the cabin.
📌 بریم برای یادگیری یه عبارت خوشگل به همراه یه الگو و یه فریزال ورب کاربردی!
💎نکته اول
🌀 I'm sorry to interrupt you, but...
⬅️ وقتی وارد جمعی میشید که در حال صحبت هستند و شما مجبورید صحبتشون رو قطع کنید، میتونید قبلش از این عبارت برای عذرخواهی استفاده کنید.
مثلاً
✅ I'm sorry to interrupt you, but there's a call for you.
ببخشید حرفتون رو قطع میکنم، اما یه تماس دارید.
💎 نکته دوم
🌀 T.J. and I are about to head back to the cabin.
⬅️ به الگوی زیر دقت کن.
👉 be about to do something
یعنی در شرف انجام کاری بودن
✅ We were just about to leave when he arrived.
تازه داشتیم میرفتیم که اون رسید.
💎 نکته سوم
⬅️ فریزال ورب head back یعنی «برگشتن به جایی».
مثلاً
✅ The ship was heading back to Cuba.
کشتی در حال بازگشت به کوبا بود.
✅ It’s about time we were heading back home.
وقتشه که برگردیم خونه.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#فیلم_نکته))
🎥 Bottled with Love
🔗 But I have to be honest, I've had my eye on this place for years.
📌 بریم برای یادگیری یه نکته خوشگل به همراه یه اصطلاح کاربردی!
💎 نکته اول
🔵 صفت honest یعنی «صادق/درستکار/راستگو»:
🔷 You can trust Akbar– he’s totally honest.
تو میتونی به اکبرآقا اعتماد کنی. او کاملاً صادقه.
⬅️ اما این صفت کاربردی، میتونه معادل frank یعنی «بی پرده حرف زن/رک بودن» هم باشه:
🔷 Let’s be honest: the only reason she married him was for his money.
بیاین رک باشیم: تنها دلیلی که اون باهاش ازدواج کرد به خاطر پولش بود.
💎 نکته دوم
⬅️ در ادامه میگه
🔗 I've had my eye on this place for years
⬅️ اصطلاح
👉 have one's eye on something
🔶 توی یکی از کاربردهاش یعنی👈 یه چیزی چشمت رو میگیره و دلت میخواد اونو داشته باشی یا بتونی بخریش.
مثلاً
🔷 She has her eye on that new bike at Miller's Toys.
اون دوچرخه جدید توی اسباب بازی فروشی میلر چشمشو گرفته.( دلش میخواد اونو بخره)
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Bottled with Love
🔗 But I have to be honest, I've had my eye on this place for years.
📌 بریم برای یادگیری یه نکته خوشگل به همراه یه اصطلاح کاربردی!
💎 نکته اول
🔵 صفت honest یعنی «صادق/درستکار/راستگو»:
🔷 You can trust Akbar– he’s totally honest.
تو میتونی به اکبرآقا اعتماد کنی. او کاملاً صادقه.
⬅️ اما این صفت کاربردی، میتونه معادل frank یعنی «بی پرده حرف زن/رک بودن» هم باشه:
🔷 Let’s be honest: the only reason she married him was for his money.
بیاین رک باشیم: تنها دلیلی که اون باهاش ازدواج کرد به خاطر پولش بود.
💎 نکته دوم
⬅️ در ادامه میگه
🔗 I've had my eye on this place for years
⬅️ اصطلاح
👉 have one's eye on something
🔶 توی یکی از کاربردهاش یعنی👈 یه چیزی چشمت رو میگیره و دلت میخواد اونو داشته باشی یا بتونی بخریش.
مثلاً
🔷 She has her eye on that new bike at Miller's Toys.
اون دوچرخه جدید توی اسباب بازی فروشی میلر چشمشو گرفته.( دلش میخواد اونو بخره)