حالا که بیشتر فکر می کنم حق با توئه.
Anonymous Quiz
18%
On second thoughts, you're right.
39%
On second thought, you're right.
43%
Both
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
متهم به قتل شد.
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
حالا که بیشتر فکر می کنم حق با توئه.
#فریزال_ورب
#No_5
#pull_2
🟡 با یه بخش دیگه ای از بررسی فریزال ورب های کاربردی فعل pull به معنی «کشیدن» در خدمتتون هستیم👇
👉 pull something off
✓ به دست آوردن موفقیت
✅ Italy pulled off a great victory over Germany.
ایتالیا یه پیروزی بزرگ بر آلمان رو به دست آورد.
👉 pull down
1⃣ خراب کردن
✅ My old school was pulled down.
مدرسه قدیمیم خراب شد.
2⃣ به دست آوردن(پول)
✅ She pulls down over $100,000 a year.
اون سالی بیش از صد هزار دلار پول درمیاره.
👉 pull out
1⃣ لاین عوض کردن (شروع به حرکت کردن)
✅ A car suddenly pulled out in front of me.
یه اتومبیل ناگهان جلوی من لاین عوض کرد.
2⃣ ایستگاه رو ترک کردن (قطار)
✅ The train will pull out at exactly 6:30, so don't be late.
قطار دقیقاً ساعت 6:30 ایستگاه را ترک میکنه، پس دیر نکن.
👉 Pull yourself together
✓ این کالوکیشن خوشگل هم یعنی: خودت رو جمع و جور کنی/ با شرایط بدی که پیش میاد کنار بیای.
✅ She lost her husband but she tried to pull herself together.
شوهرش رو از دست داد ولی تلاش کرد خودشو جمع و جور کنه.
#No_5
#pull_2
🟡 با یه بخش دیگه ای از بررسی فریزال ورب های کاربردی فعل pull به معنی «کشیدن» در خدمتتون هستیم👇
👉 pull something off
✓ به دست آوردن موفقیت
✅ Italy pulled off a great victory over Germany.
ایتالیا یه پیروزی بزرگ بر آلمان رو به دست آورد.
👉 pull down
1⃣ خراب کردن
✅ My old school was pulled down.
مدرسه قدیمیم خراب شد.
2⃣ به دست آوردن(پول)
✅ She pulls down over $100,000 a year.
اون سالی بیش از صد هزار دلار پول درمیاره.
👉 pull out
1⃣ لاین عوض کردن (شروع به حرکت کردن)
✅ A car suddenly pulled out in front of me.
یه اتومبیل ناگهان جلوی من لاین عوض کرد.
2⃣ ایستگاه رو ترک کردن (قطار)
✅ The train will pull out at exactly 6:30, so don't be late.
قطار دقیقاً ساعت 6:30 ایستگاه را ترک میکنه، پس دیر نکن.
👉 Pull yourself together
✓ این کالوکیشن خوشگل هم یعنی: خودت رو جمع و جور کنی/ با شرایط بدی که پیش میاد کنار بیای.
✅ She lost her husband but she tried to pull herself together.
شوهرش رو از دست داد ولی تلاش کرد خودشو جمع و جور کنه.
باید قبل از اینکه بریم ماشین رو بنزین بزنیم.
Anonymous Quiz
69%
We'd better gas up the car before we go.
31%
We'd better gas on the car before we go.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#سریال_نکته
✅ خودمو خیلی مقصر میدونم.
🎥 Prison Break
👉 Www.instagram.com/soheyl_english
👱♂ : @soheylsam
🎓 : @soheyl_english
✅ خودمو خیلی مقصر میدونم.
🎥 Prison Break
👉 Www.instagram.com/soheyl_english
👱♂ : @soheylsam
🎓 : @soheyl_english
Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
I think I ...... have a break now. I'm exhausted.
#تست_نکته
#نکته_گرامری
#No_6
👉 Will + infinitive
➡️ A decision at the moment of speaking.
⚠️ یکی از کاربردهای رایج will، برای تصمیماتی هست که در لحظه گرفته می شه.
Julie: There's no milk.
John: Really? In that case, I'll go and get some.
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
👉 Be going to + infinitive
➡️ A decision before the moment of speaking.
⚠️ از be going to برای برنامه های از قبل تعیین شده استفاده میشه.
Julie: There's no milk.
John: I know. I'm going to go and get some when this TV programme finishes.
#نکته_گرامری
#No_6
👉 Will + infinitive
➡️ A decision at the moment of speaking.
⚠️ یکی از کاربردهای رایج will، برای تصمیماتی هست که در لحظه گرفته می شه.
Julie: There's no milk.
John: Really? In that case, I'll go and get some.
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
👉 Be going to + infinitive
➡️ A decision before the moment of speaking.
⚠️ از be going to برای برنامه های از قبل تعیین شده استفاده میشه.
Julie: There's no milk.
John: I know. I'm going to go and get some when this TV programme finishes.
برادرم مرتب از از کوره در میره/جوش میاره.
Anonymous Quiz
37%
My brother keeps flying off the handle.
63%
My brother keeps flying out of the handle.
اینکه میخوام کمک کنم توی وجودمه/توی ذاتمه.
Anonymous Quiz
71%
It's in my nature to want to help.
29%
It's by my nature to want to help.
قبل از اینکه تصمیم بگیرم به چند روز زمان نیاز دارم که خوب بهش فکر کنم.
Anonymous Quiz
33%
I need a few days to mull it off before I decide.
67%
I need a few days to mull it over before I decide.
اونا منو با تو اشتباه میگیرن.
Anonymous Quiz
41%
They mistake me from you.
59%
They mistake me for you.
شاید بتونی مسیر رو هموار کنی( شرایط رو جور کنی) تا من بتونم عذرخواهی کنم.
Anonymous Quiz
86%
Maybe you could pave the way so that I can apologize.
14%
Maybe you could pave way so that I can apologize.
از طرف من از مادرت تشکر کن.
Anonymous Quiz
40%
Thank your mother from me.
60%
Thank your mother for me.
همه قراره اونجا باشن.
Anonymous Quiz
88%
Everyone is going to be there.
12%
Everyone are going to be there.
میدونستم میتونم روت حساب کنم.
Anonymous Quiz
91%
I knew I could count on you.
9%
I knew I could count to you.
دارم تلاش میکنم یکی از همکلاسی هام رو پیدا کنم(کار سختیه و دارم حسابی میگردم).
Anonymous Quiz
51%
I'm trying to track down one of my classmates.
49%
I'm trying to track on one of my classmates.