Хрупкие вещи
720 subscribers
416 photos
15 videos
284 links
В мире столько хрупких вещей. Люди ломаются так легко — и так легко умирают мечты и разбиваются сердца. (с)

квир-фем взгляд на жизнь, активизм и поп-культуру
Download Telegram
Вчера впервые за долгое время осталась в недоумении после просмотра фильма. Когда пошли титры, моей первой мыслью было: я ничего, блин, не поняла.

Суспирия Луки Гуаданьино — это очень красивое кино. В меру саспенса, боди хоррора и кровишки. На 95% женский состав. И какие там женщины! Музыка Тома Йорка хороша (когда он не поёт). Антураж всего действа соответствующий.

Я решила для себя, что этот фильм нужно воспринимать, как фильмы Линча: ничего не понятно, но очень интересно и красиво. Просто наслаждаться картинкой и атмосферой, а сюжет отставить на второй план. Потому что общее впечатление фильма такое, что неясно, то ли это происходит в реальности, то ли это обкуренная фантазия воспалённого мозга (скорее всего психиатра, который отвечает за 5% мужских персонажей в фильме).

Я рекомендую этот фильм к просмотру тем, кто может просто расслабиться и получать удовольствие от кино, даже если сложно вникать в запутанный сюжет.

#смотрю
10👍4
Были сегодня на Веранде Альпины в Ельцин-центре и были приятно удивлены преобладанию женщин-спикерок над спикерами-мужчинами. Альпине респект!

Слушали два паблик-тока: с уральскими писательницами и с переводчицами. Безумно интересно.

Писательницы рассказывали об уральской идентичности и особенностях уральской литературы. О том, как пришли в этот жанр, как решили писать о родном Урале, как ездили по большим и малым городам и собирали истории, чтобы проникнуться духом этих мест. О том, как в своих произведениях совмещают мифологию и современность. О том, как воссоздавали в своих текстах атмосферу конца 90х - начала 00х. И о многом другом. Они так вдохновлённо говорили, что я не удержалась и купила две книги.

Переводчицы рассказывали об сложностях и радостях профессии и о том, как переводить локальные шутки и референсы, которые не поймут российские читатели. О том, стоит ли локализовать имена персонажей (условный Бильбо Сумкинс) и о том, что делать, если книга не нравится, а переводить надо. Мне с моим опытом разного рода переводов было очень интересно послушать коллег.

Ещё прикупила наклеек-переводок на одежду.

День однозначно прошёл не зря.

#читаю
15👍4❤‍🔥1💘1
Ментальные расстройства – это когда на следующий день после насыщенного и эмоционального дня с друзяшками ты полдня отходишь.

Вчера мы очень классно затусили на книжном фестивале, а потом вкусно покушали и отлично пообщались.

Сегодня я проснулась в дичайшей апатии и с нежеланием вылезать из кровати. Тело ломило. Сонливость. К обеду, правда, прошло более-менее, и я даже сделала уборку, а вечером смогла встретиться с товарищами. Но сейчас мне опять нехорошо и тошнит. Сразу после встречи поплохело.

Обращайте внимание на свои ощущения и сигналы, которые подаёт психика. И не злитесь на друзей, которые говорят, что не могут с вами встретиться, потому что плохо себя чувствуют.

#ментальное_здоровье #жизнь
24💔5💯3🤗1