1. зуд шен т|ехоттин йол тоба цкъа а декъал хиг яц . «хьо хьай хусам ох|лан ни|мат ду хьун , цаьрн бал хили ма ерзлахь»
2. майрчун гергарчунц цхьан чохь йиссар зудчун ялар санна х|ума ду
3. «шу дуьненах а кхерлаш , зударшах а кхерлаш» . Дала |азап лур долш хилча летийна къиношна , шу уггаре дукха |есалле чу эгор дерга дуьне а ду шун , зударий а бу шуна .
4. «х|ай бусалба йо| , хьоьгахь марзо ю , пайд эца х|ума а ду»
2. майрчун гергарчунц цхьан чохь йиссар зудчун ялар санна х|ума ду
3. «шу дуьненах а кхерлаш , зударшах а кхерлаш» . Дала |азап лур долш хилча летийна къиношна , шу уггаре дукха |есалле чу эгор дерга дуьне а ду шун , зударий а бу шуна .
4. «х|ай бусалба йо| , хьоьгахь марзо ю , пайд эца х|ума а ду»
⠀
«Вершина нрава [адаба] для нас – это чтобы человек знал своё место»
رأس الأدب عندنا أن يعرف الرجل قدره
Фудейль ибн ‘Ийяд رحمه الله
الحلية ١٠/١٦٨
⠀
«Вершина нрава [адаба] для нас – это чтобы человек знал своё место»
رأس الأدب عندنا أن يعرف الرجل قدره
Фудейль ибн ‘Ийяд رحمه الله
الحلية ١٠/١٦٨
⠀
رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
«Господи, прости и помилуй, ведь Ты — лучший из милующих»
«Господи, прости и помилуй, ведь Ты — лучший из милующих»