Forwarded from по краям
Открыли предзаказ на путевые размышления французского поэта и философа о восприятии инаковости!
«Эскапада. Путешествие в страну Реального» Виктора Сегалена — это философский дневник о встрече с иным. В 1914 году французский поэт, врач и китаист отправляется с археологической экспедицией из Пекина к тибетскому пограничью. Полугодовая поездка вглубь Китая становится для него не только географическим, но и внутренним маршрутом.
Сегален фиксирует двойное движение — тела в пространстве и мысли навстречу чужому опыту. Его интересует не экзотика и не описание «диковин», а столкновение воображаемого Китая, созданного европейской культурой, с реальностью, которая не поддается привычным схемам.
Эта книга, написанная в форме дневника, не похожа на классический травелог: новаторский стиль прозы Сегалена (поэта эпохи позднего символизма), полифоничноть текстов, в которых стираются традиционные различия между автором, рассказчиком и персонажами, и поэзия, близкая к ритмизованной прозе, делают «Эскападу» уникальным образцом жанра.
→ Оформить предзаказ со скидкой можно на нашем сайте.
Перевод: Наталия Смирнова
Редактура: Валерия Фридман
Дизайн: Степан Липатов
«Эскапада. Путешествие в страну Реального» Виктора Сегалена — это философский дневник о встрече с иным. В 1914 году французский поэт, врач и китаист отправляется с археологической экспедицией из Пекина к тибетскому пограничью. Полугодовая поездка вглубь Китая становится для него не только географическим, но и внутренним маршрутом.
Сегален фиксирует двойное движение — тела в пространстве и мысли навстречу чужому опыту. Его интересует не экзотика и не описание «диковин», а столкновение воображаемого Китая, созданного европейской культурой, с реальностью, которая не поддается привычным схемам.
Эта книга, написанная в форме дневника, не похожа на классический травелог: новаторский стиль прозы Сегалена (поэта эпохи позднего символизма), полифоничноть текстов, в которых стираются традиционные различия между автором, рассказчиком и персонажами, и поэзия, близкая к ритмизованной прозе, делают «Эскападу» уникальным образцом жанра.
→ Оформить предзаказ со скидкой можно на нашем сайте.
Перевод: Наталия Смирнова
Редактура: Валерия Фридман
Дизайн: Степан Липатов
❤11🔥5
Обновляю свой сайт из-за чего ковырялся в файлах, наверное, нужно выложить своей проект с ювелирным брендом sumei 2022 года
❤11
На этой обложке животные смотрят на Берджера. Зачем и так понятно. А на внутренней обложке — дыня.
❤8
Forwarded from по краям
Открыли предзаказ на книгу «Здесь — место нашей встречи»! Это автобиографическая проза Джона Бёрджера о путешествиях, пространствах памяти и мысленных встречах с близкими людьми.
Сборник из восьми с «половиной» рассказов Джона Бёрджера, впервые выходящий на русском языке в год столетия автора, посвящен путешествиям по местам (от Мадрида, Лиссабона, Женевы и Кракова до польской провинции, лондонских задворок, палеотической пещеры Шове и телесной географии возлюбленной), которые не где-то там, но всегда здесь.
В этой книге реальная география и реальное прошлое бесшовно соединяются с вымышленным настоящим, которое становится действительностью только в нашем сердце. Воспоминания о дорогих ушедших людях — матери, учителях жизни, культурных героях, вроде Розы Люксембург и Борхеса, — оказываются неотделимы от локаций и времен. Место встречи для Бёрджера — это главное место в жизни, и оно простирается на тысячи километров и десятки лет.
→ Оформить предзаказ со скидкой можно на сайте Ad Marginem.
Перевод: Ольга Гаврикова
Редактура: Андрей Голышев
Дизайн: Степан Липатов
Сборник из восьми с «половиной» рассказов Джона Бёрджера, впервые выходящий на русском языке в год столетия автора, посвящен путешествиям по местам (от Мадрида, Лиссабона, Женевы и Кракова до польской провинции, лондонских задворок, палеотической пещеры Шове и телесной географии возлюбленной), которые не где-то там, но всегда здесь.
В этой книге реальная география и реальное прошлое бесшовно соединяются с вымышленным настоящим, которое становится действительностью только в нашем сердце. Воспоминания о дорогих ушедших людях — матери, учителях жизни, культурных героях, вроде Розы Люксембург и Борхеса, — оказываются неотделимы от локаций и времен. Место встречи для Бёрджера — это главное место в жизни, и оно простирается на тысячи километров и десятки лет.
→ Оформить предзаказ со скидкой можно на сайте Ad Marginem.
Перевод: Ольга Гаврикова
Редактура: Андрей Голышев
Дизайн: Степан Липатов
❤🔥14😍5❤3