шумелаъкнижь
604 subscribers
3.16K photos
15 videos
12 files
460 links
ты критикуешь я копипащу тега егало гад дядя и другие новости.
Download Telegram
переводчики переводили... переводили... да не выпереводили... и тут... выхожю я... вся не такая... в белом пальто...
ладно, стоит признать, это пока что лучший эпизод из всего прочитанного в этом году
шумелаъкнижь
ладно, стоит признать, это пока что лучший эпизод из всего прочитанного в этом году
Я вот что скажу: вообще не понятно, как можно не любить майонез? Человек, родившийся и выросший на Гайдаре и Драгунском, не любит майонеза? Не понимает его значимости? Белой питательной оболочки каждого салата? Одинокого переваривания этой массы впечатлений на диване? Михайло Дмитрича Бальзаминова? Да не умер он в конце майонезного эпизода? Мужской кулинарии “на скорую руку”? Праздничный сон — после обеда? Селёдку под шубой из Вкусвилла? Облака – белогривые лошадки? Ведь ты же литературный критик? Тебя зачинали под Юрия Лотмана? Ты трудился в литературной резиденции Переделкино? Ты закончил ЛИ им. А.М.? Ты был на Книжном салоне на Дворцовой? Ты писал для godliteratury? Ты ездил в Переделкино? Ездил в Майонезкино? В Перделкино ездил? Ездил, а? Ты в Переделкину ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Переделкинс ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил на Майонезную фабрику? Ты, хуй? В Майонезную фабрику ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля? Чего заныл? Ездил, сука? Ездил, бля? Ездил, бля? Ездил, бля? Чего ноешь? Чего сопишь, падло? Чего, а? Заныл? Чего сопишь? Так, бля? Так, бля? Так вот? Вот? Вот? Вот? Вот, бля? Вот так? Вот так? Вот так? Вот так, бля?
Forwarded from speculative_fiction
Кстати, я вам еще не рассказывал, как понял "Радугу тяготения". Недосмотр. Надо исправить при случае.
ДЕД, С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ ТЕБЯ ИЗ СЛУЧАЙНОЙ ГЛУХОЙ ПОДВЛРОТНИ!! 💋🎺🎉
Купил такую редкость, её нет у флибустьеров. Всего 144 страницы, мягкая обложка. Перевод Алексея Лало, 2001

Такой подсушенный лот без красот и лишних забот. Смотри рис.4. Мастера не мудрствуют
Forwarded from Альберт Мольбертович
шумелаъкнижь
Photo
quantum matter, girl in
quantum transparent veil,
sitting in lotus position, in
mirror room around
mirrors, reflections, glare,
delicately drawn
transparent dress, top view,
postmodern, subtle, delicate, ultra-detailed, realism, professional photo, intricate
и эти люди запрещают ковыряться мне в носу
Как Новосибирск в ночи выглядит таинственней и привлекательней,..

by adaptedbee
охеренная статья про перевод Балларда
lesorub-books.ru/shockingcrash

Покойная великая Анджела Картер однажды рассказала замечательный анекдот из своей бытности приглашенным профессором в американском университете. В день, когда Рональд Рейган ворвался в Белый дом в 1980-м, она дала своим вогнанным в депрессию студентам почитать короткий, но очень взрывной текст — эссе, в котором предлагалось оценить пригодность Рейгана для личных инвестиций избирателей, «потребность общества переосмыслить своих политических лидеров» с помощью как можно более гротескных сексуальных фантазий. То была, конечно же, печально известная сатира Балларда «Почему я хочу трахнуть Рональда Рейгана». Картер сообщает, что «в тот ноябрьский день 1980 года, когда пришедшая в голову британскому писателю-фантасту безумная идея обернулась правдой, студенты смеялись до слез… а потом осыпали меня вопросами: «Кто этот парень? Да это же писатель на миллион! Почему мы о нем раньше не слышали?», все в таком духе.
Роджер Лакхерст, 1996