لا قلبَ يُسعفني مِن قاع الحَنين..
ــــــــــــــــ
نیست قلبی که برون آرَدَم از ژرفای دلتنگیها..
#شب_نوشت
#تک_سطری
#محمد_حمادی
@sherarabimoaser
ــــــــــــــــ
نیست قلبی که برون آرَدَم از ژرفای دلتنگیها..
#شب_نوشت
#تک_سطری
#محمد_حمادی
@sherarabimoaser
💔33👍7❤2
كأنه بالحسن صورة يوسف
وكأنني بالحزن مثل أبيه
-------------------
او به زیبایی شبیه یوسف وُ
من در غمِ او بهسانِ پدرش
#ابن_الفارض
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimiaser
وكأنني بالحزن مثل أبيه
-------------------
او به زیبایی شبیه یوسف وُ
من در غمِ او بهسانِ پدرش
#ابن_الفارض
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimiaser
❤54
شعر و متون عربی معاصر
كأنه بالحسن صورة يوسف وكأنني بالحزن مثل أبيه ------------------- او به زیبایی شبیه یوسف وُ من در غمِ او بهسانِ پدرش #ابن_الفارض ترجمه: #محمد_حمادی @sherarabimiaser
صحبت هشتصد و پنجاه سال پیش است. بیدلیل نیست که ابن الفارض را «سلطان العاشقین» لقب دادهاند!
👍15❤10
شعر و متون عربی معاصر
كأنه بالحسن صورة يوسف وكأنني بالحزن مثل أبيه ------------------- او به زیبایی شبیه یوسف وُ من در غمِ او بهسانِ پدرش #ابن_الفارض ترجمه: #محمد_حمادی @sherarabimiaser
در عظمت حزن و اندوه حضرت یعقوب (ع)
(إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ)
آيه ۸۶ سوره يوسف
(إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ)
آيه ۸۶ سوره يوسف
💔21❤1👍1
Forwarded from شعر و متون عربی معاصر
الليلُ ليلي
وهذا القلبُ لَكْ
لا الحب ناداني
ولا الصفصافُ أغراني..
---------------
شبْ، شبِ من است وُ
این دل از آنِ توست
نه عشق ندایم داد وُ
نه بيد مجنون اغوایم ساخت..
#محمود_درويش
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
وهذا القلبُ لَكْ
لا الحب ناداني
ولا الصفصافُ أغراني..
---------------
شبْ، شبِ من است وُ
این دل از آنِ توست
نه عشق ندایم داد وُ
نه بيد مجنون اغوایم ساخت..
#محمود_درويش
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤25💔10👍2
نَفسي عَلَى زَفَرَاتِهَا مَحبُوسَةٌ
یا لَیتَهَا خَرَجَـت مَـعَ الزَّفَـرَاتِ
لَا خَیرَ بَعـدَكَ فِی الحَیـاةِ وَ إِنَّمَا
أَبكِي مَخَـافَةَ أَن تَطُولَ حَیاتِي
مَالِي وَقَفتُ عَلَى القُبُورِ مُسَلِّماً
قَبرَ الحَبِيبِ فَلَم يَرُدَّ جَوَابِي
أَ حَبِيبُ مَا لَكَ لَا تَرُدُّ جَوَابَنَا
أَنَسِيتَ بَعدِي خُلَّةَ الأَحبَاب
------------------------
ای روی دلفروز تو شمع شبانهام
شد بی فروغ روی تو تاریک خانهام
ای بنت سید قرشی، در فراق تو
از دل هزار تیر بلا را نشانهام
بعد از تو خیر نیست به قاموس زندگی
ترسم که طول عمر شود در زمانهام
در تنگنای تن شده محبوس روح من
ای کاش مرغ جان بپرد ز آشیانهام
زهرا چرا جواب علی را نمیدهی
ای با خبر ز سوز دل عاشقانهام...
📜 رثای عاشقانه مولایمان #علی_بن_ابیطالب در فراق حضرت فاطمه (سلام الله عليهما)
ترجمه منظوم: #استاد_شهریار
@sherarabimoaser
یا لَیتَهَا خَرَجَـت مَـعَ الزَّفَـرَاتِ
لَا خَیرَ بَعـدَكَ فِی الحَیـاةِ وَ إِنَّمَا
أَبكِي مَخَـافَةَ أَن تَطُولَ حَیاتِي
مَالِي وَقَفتُ عَلَى القُبُورِ مُسَلِّماً
قَبرَ الحَبِيبِ فَلَم يَرُدَّ جَوَابِي
أَ حَبِيبُ مَا لَكَ لَا تَرُدُّ جَوَابَنَا
أَنَسِيتَ بَعدِي خُلَّةَ الأَحبَاب
------------------------
ای روی دلفروز تو شمع شبانهام
شد بی فروغ روی تو تاریک خانهام
ای بنت سید قرشی، در فراق تو
از دل هزار تیر بلا را نشانهام
بعد از تو خیر نیست به قاموس زندگی
ترسم که طول عمر شود در زمانهام
در تنگنای تن شده محبوس روح من
ای کاش مرغ جان بپرد ز آشیانهام
زهرا چرا جواب علی را نمیدهی
ای با خبر ز سوز دل عاشقانهام...
📜 رثای عاشقانه مولایمان #علی_بن_ابیطالب در فراق حضرت فاطمه (سلام الله عليهما)
ترجمه منظوم: #استاد_شهریار
@sherarabimoaser
💔34❤16👍6
•در وصف بیخوابی:
جفتْ عيني عنِ التَّغميضِ حتَّى
كأنَّ جفونها عنها قِصارُ
أقولُ وليلَتي تزدادُ طولًا
أما للَّيلِ بعدهمُ نهارُ؟!
#بشار_بن_برد
ترجمه ابیات با شما..
@sherarabimoaser
جفتْ عيني عنِ التَّغميضِ حتَّى
كأنَّ جفونها عنها قِصارُ
أقولُ وليلَتي تزدادُ طولًا
أما للَّيلِ بعدهمُ نهارُ؟!
#بشار_بن_برد
ترجمه ابیات با شما..
@sherarabimoaser
👍15💔6❤4
مزّقي يا دمشقُ خارطةَ الذلّ..
وقولي للدهرِ (كُن)
(فيكونُ)
---------------
تکهپاره کن تو نقشهی مذلت را، دمشق
و زمانه را بگو (باش)
(پس میشود)
#نزار_قباني
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
وقولي للدهرِ (كُن)
(فيكونُ)
---------------
تکهپاره کن تو نقشهی مذلت را، دمشق
و زمانه را بگو (باش)
(پس میشود)
#نزار_قباني
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤22💔11👍2👎1
حبيبتي دمشق
آه كيف أصفكِ الآن؟ هل أنتِ العصفور الذي كسر قفصه، أم الجرح النازف الذي لا يندمل؟
-----------------------
آه، دمشقِ عزیزم
اکنون چگونه وصف تو گویم؟ آیا گنجشکی هستی که قفسش را شکست، یا که زخمی خونافشان که التیام نمییابد؟
#غادة_السمان
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
آه كيف أصفكِ الآن؟ هل أنتِ العصفور الذي كسر قفصه، أم الجرح النازف الذي لا يندمل؟
-----------------------
آه، دمشقِ عزیزم
اکنون چگونه وصف تو گویم؟ آیا گنجشکی هستی که قفسش را شکست، یا که زخمی خونافشان که التیام نمییابد؟
#غادة_السمان
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
💔59❤12👍8
اگر چه عرض هنر پیشِ یار بیادبیست
زبان خموش، ولیکن دهان پُر از عربیست
لسان الغیب حافظ شیرازی
#اليوم_العالمي_للغة_العربية
@sherarabimoaser
زبان خموش، ولیکن دهان پُر از عربیست
لسان الغیب حافظ شیرازی
#اليوم_العالمي_للغة_العربية
@sherarabimoaser
❤39
Forwarded from ترجمه ادب و فرهنگ عربی مسعود باب الحوائجی
☝️
👇👇
به مناسبت ۱۸ دسامبر
#روز_جهانی_زبان_عربی:
تا حالا از خود پرسیدهاید چرا زبانهای سامی تماما روبه انقراضاند و تنها آثاری از حروف حکاکیشده آنها در موزهها و سنگنبشته و کتیبهها به جامانده و زبان عبری هم صرفا به زبانی قومی و تاریخی ایزوله تبدیل شده بدون آنکه زایایی زبانی داشته باشد؟
اما زبان عربی توانسته، موجودیت خود را تا امروز به شکلی حفظ کند که با نیم میلیارد گویشور در ۲۵کشور بزرگ دنیا به زبان رسمی تبدیل شود و سال ۱۹۷۳م یونسکو آن را ششمین زبان رسمی جهانی معرفی کند؟
من خود منتقد نظریهی کاملترین زبانم، یا اینکه زبان دینی باعث ارتقای سطح عربی شده باشد! زبانهای عبری و آرامی هم زبانهای کهن دینی بودهاند اما چنان نبالیده و نپاییدهاند که ظرفیت زبان عربی توانست، با تولید آثار و رمان و موسیقی و نمایشنامههایش در سطوح بینالمللی بدرخشد و نوبل و پولیتزر و بوکر و جوایز معتبر جهانی را معطوف به تولید آثار فاخر خود کنند
گسترش و حوزهی نفوذ زبان عربی تا حدی است که فرهنگ معروف آکسفورد به بررسی تأثیر واژگان عربی در دیگر زبانها پرداخته بدین ترتیب که زبان انگلیسی شامل ۹۰۰واژه عربی،فرانسه،۷۰۰، زبان پرتغالی، هزار وامواژه از عربی، و اسپانیایی چهارهزار، و ترکی، ۶۴۵۰ واژه عربی و حتا زبان یونانی حاوی صد کلمهی عربی است.
با تمام پاکسازیهای زبانی و عربیستیزی و عربهراسی، حتا در دههی شصت پروژهی تغییر خط عربی به لاتین از سوی روشنفکرانی چون سعید العقل مطرح شد و آثاری هم مطابق آن چاپ شد، ولی زبان عربی اگر توانسته تا کنون با قدرت دوام بیاورد از اینروست که زبانی صرفاً مبنی بر هویت ارتباطی نبوده، هویت این زبان اشباع فرهنگی آن است.
برای مثال ببینید ارنست رنان از مستشرقان و ضد دین فرانسوی که متخصص زبانهای سامی است و از زمرهی صد خاورشناس عاشق زبان عربی میگوید:از عجیبترین شگفتیها اینست که در میان بیابانهای یک ملت کوچ نشین، زبانی ملی جوانه میزند که از تمام رقبای زبان سامی خود پیشی میگیرد، ببینید این مستشرق ملحد، از این زبان بوی دینی استشمام نمیکند بلکه زیبایی جادویی و دقت معانی و سازماندهی خوب ساختارهایش را ستوده و از دوهامر که سامیشناس بود نقل کرده که عرب تنها برای شتر و متعلقاتش ۵۶۴۴ واژه اختراع کرده است، یا معروف است که برای شیر بیش از ۵۰۰واژه دارد، معروف است کسی به ابوالعلا معری توهین کرد و او را سگ خطاب کرد معری گفت: سگ کسی است که هفتاد نام عربی برای سگ را از حفظ نباشد.
البته من معتقدم فراوانی واژگان در یک زبان لزوما به زایایی آن منجر نمیشود بلکه این رشد سرطانی میتواند حاکی از اشباع ناسالم زبانی نیز باشد که تخمگی و فلج زبانی را هم باعث شود.
اما این ولع نامیدن اشیاء و حرص مترادفسازی و تراکم و انباشت تخیلی را نشان میدهد که به یک معدن زبانی بینظیر برای کاربرانش تبدیل شده است.
مایا تسنوا، شرقشناس بلغاری پس از آشنایی با زبان عربی گفته بود:
«اكتشفت أنه أصبح لفمي عقل»
یعنی تازه متوجه شدم که دهانم به یک ذهنیت تن گردانده است.
حتا در چالشهای عصر جدید، زبان عربی در برابر هجوم لغات بیگانه، در واژهگزینی و معادلسازی بهتر از زبانهای دیگر عمل کرده، واژگانی چون مکدونالد،فستفود، سوپرمارکت، تلفن، اینترنت، استراتژی، آکادمی، کامپیوتر، تاکسی، پیام، موبایل، فرمت و غیره که با شعار جهانیسازی در قالب کشورها جا افتاد، زبان عربی معادلهای خودش را برای این نوع واژهها به خوبی ارائه داد و کاربردش را تضمین کرد.
امسال هم بنیاد خیریه سلطان بن عبدالعزیز برنامههایش را در ظهران سعودی مواجهه با چالشهای پیش روی زبان عربی و نحوه برخورد با هوش مصنوعی و ترویج نوآوری با حفظ میراث فرهنگی زبان عربی اعلام کرده که موضوع درازدامن مستقلی است که به فرصت دیگر موکول میکنم.
ظرافت شعری و ململ ادبی آن هم که چنان عالمگیر است که شاعران مهجر زمانی که از لبنان و سوریه به کشورهای آمریکای لاتین و اروپا کوچیدند، ثابت کردند که این زبان پوستهی ادب جاهلی خود را فروفکنده و شنل فاخر ادبیات مدرن را به تن کرده که یک نمونهاش ترجمهی آثار جبران خلیل به بیش از پنجاه زبان دنیا بود.
👇👇
به مناسبت ۱۸ دسامبر
#روز_جهانی_زبان_عربی:
تا حالا از خود پرسیدهاید چرا زبانهای سامی تماما روبه انقراضاند و تنها آثاری از حروف حکاکیشده آنها در موزهها و سنگنبشته و کتیبهها به جامانده و زبان عبری هم صرفا به زبانی قومی و تاریخی ایزوله تبدیل شده بدون آنکه زایایی زبانی داشته باشد؟
اما زبان عربی توانسته، موجودیت خود را تا امروز به شکلی حفظ کند که با نیم میلیارد گویشور در ۲۵کشور بزرگ دنیا به زبان رسمی تبدیل شود و سال ۱۹۷۳م یونسکو آن را ششمین زبان رسمی جهانی معرفی کند؟
من خود منتقد نظریهی کاملترین زبانم، یا اینکه زبان دینی باعث ارتقای سطح عربی شده باشد! زبانهای عبری و آرامی هم زبانهای کهن دینی بودهاند اما چنان نبالیده و نپاییدهاند که ظرفیت زبان عربی توانست، با تولید آثار و رمان و موسیقی و نمایشنامههایش در سطوح بینالمللی بدرخشد و نوبل و پولیتزر و بوکر و جوایز معتبر جهانی را معطوف به تولید آثار فاخر خود کنند
گسترش و حوزهی نفوذ زبان عربی تا حدی است که فرهنگ معروف آکسفورد به بررسی تأثیر واژگان عربی در دیگر زبانها پرداخته بدین ترتیب که زبان انگلیسی شامل ۹۰۰واژه عربی،فرانسه،۷۰۰، زبان پرتغالی، هزار وامواژه از عربی، و اسپانیایی چهارهزار، و ترکی، ۶۴۵۰ واژه عربی و حتا زبان یونانی حاوی صد کلمهی عربی است.
با تمام پاکسازیهای زبانی و عربیستیزی و عربهراسی، حتا در دههی شصت پروژهی تغییر خط عربی به لاتین از سوی روشنفکرانی چون سعید العقل مطرح شد و آثاری هم مطابق آن چاپ شد، ولی زبان عربی اگر توانسته تا کنون با قدرت دوام بیاورد از اینروست که زبانی صرفاً مبنی بر هویت ارتباطی نبوده، هویت این زبان اشباع فرهنگی آن است.
برای مثال ببینید ارنست رنان از مستشرقان و ضد دین فرانسوی که متخصص زبانهای سامی است و از زمرهی صد خاورشناس عاشق زبان عربی میگوید:از عجیبترین شگفتیها اینست که در میان بیابانهای یک ملت کوچ نشین، زبانی ملی جوانه میزند که از تمام رقبای زبان سامی خود پیشی میگیرد، ببینید این مستشرق ملحد، از این زبان بوی دینی استشمام نمیکند بلکه زیبایی جادویی و دقت معانی و سازماندهی خوب ساختارهایش را ستوده و از دوهامر که سامیشناس بود نقل کرده که عرب تنها برای شتر و متعلقاتش ۵۶۴۴ واژه اختراع کرده است، یا معروف است که برای شیر بیش از ۵۰۰واژه دارد، معروف است کسی به ابوالعلا معری توهین کرد و او را سگ خطاب کرد معری گفت: سگ کسی است که هفتاد نام عربی برای سگ را از حفظ نباشد.
البته من معتقدم فراوانی واژگان در یک زبان لزوما به زایایی آن منجر نمیشود بلکه این رشد سرطانی میتواند حاکی از اشباع ناسالم زبانی نیز باشد که تخمگی و فلج زبانی را هم باعث شود.
اما این ولع نامیدن اشیاء و حرص مترادفسازی و تراکم و انباشت تخیلی را نشان میدهد که به یک معدن زبانی بینظیر برای کاربرانش تبدیل شده است.
مایا تسنوا، شرقشناس بلغاری پس از آشنایی با زبان عربی گفته بود:
«اكتشفت أنه أصبح لفمي عقل»
یعنی تازه متوجه شدم که دهانم به یک ذهنیت تن گردانده است.
حتا در چالشهای عصر جدید، زبان عربی در برابر هجوم لغات بیگانه، در واژهگزینی و معادلسازی بهتر از زبانهای دیگر عمل کرده، واژگانی چون مکدونالد،فستفود، سوپرمارکت، تلفن، اینترنت، استراتژی، آکادمی، کامپیوتر، تاکسی، پیام، موبایل، فرمت و غیره که با شعار جهانیسازی در قالب کشورها جا افتاد، زبان عربی معادلهای خودش را برای این نوع واژهها به خوبی ارائه داد و کاربردش را تضمین کرد.
امسال هم بنیاد خیریه سلطان بن عبدالعزیز برنامههایش را در ظهران سعودی مواجهه با چالشهای پیش روی زبان عربی و نحوه برخورد با هوش مصنوعی و ترویج نوآوری با حفظ میراث فرهنگی زبان عربی اعلام کرده که موضوع درازدامن مستقلی است که به فرصت دیگر موکول میکنم.
ظرافت شعری و ململ ادبی آن هم که چنان عالمگیر است که شاعران مهجر زمانی که از لبنان و سوریه به کشورهای آمریکای لاتین و اروپا کوچیدند، ثابت کردند که این زبان پوستهی ادب جاهلی خود را فروفکنده و شنل فاخر ادبیات مدرن را به تن کرده که یک نمونهاش ترجمهی آثار جبران خلیل به بیش از پنجاه زبان دنیا بود.
👍28❤10
المرأة نصف المجتمع.. وأم النصف الآخر!
زنان نصف جامعهاند و مادران نصف دیگر آن!
🔹كل عام وأنتن بألف خير.. 🌷✨
🔹میلاد با سعادت حضرت فاطمه زهرا (س) و روز زن مبارک! 🌷🌷
@sherarabimoaser
زنان نصف جامعهاند و مادران نصف دیگر آن!
🔹كل عام وأنتن بألف خير.. 🌷✨
🔹میلاد با سعادت حضرت فاطمه زهرا (س) و روز زن مبارک! 🌷🌷
@sherarabimoaser
❤41👍3
وأنا يا أُمِي،
أبكي كُلَّ لَيلَةٍ عَلَى سَريري
لا أحَد يَدري حَتّى أنتِ،
أبكي كَما كُنتُ صَغيراً
والفَرق، الآنَ
لا تَمسَحينَ دُموعي..
-----------------------
و منْ مادر،
هر شب در تختخوابم گریه میکنم
هیچ کس هم نمیداند، حتی تو مادر،
مثل کودکیام گریه میکنم
با این تفاوت که الآن
دیگر اشکهایم را پاک نمیکنی..
#أحمد_مطر
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
أبكي كُلَّ لَيلَةٍ عَلَى سَريري
لا أحَد يَدري حَتّى أنتِ،
أبكي كَما كُنتُ صَغيراً
والفَرق، الآنَ
لا تَمسَحينَ دُموعي..
-----------------------
و منْ مادر،
هر شب در تختخوابم گریه میکنم
هیچ کس هم نمیداند، حتی تو مادر،
مثل کودکیام گریه میکنم
با این تفاوت که الآن
دیگر اشکهایم را پاک نمیکنی..
#أحمد_مطر
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
💔81❤15👍6
از اتاق فرمان اطلاع دادند لینک کوتاه قبلی باز نمیشود و لینک جدید را جایگزین کردیم! 🙏☺️
👍6❤4
الانفراد
«ومن انفرد فكّر وتوهّم واستوحش وتخيّل، فرأى ما لا يرى وسمع ما لا يسمع.» (ابن قتيبة). «والانفراد ارتياب وتفرق.» (الجاحظ)، «وسفر في أرض فضّاء.» (الأزهري). «والأرض الفضّاء هي كل أرض إذا اتسعت، إذا أصحرت فلا يبين حدّ لها وكانت «شبهاً» كمثل بطلان الكلام إذا كان عبارة المدرك بالوهم.» (ابن سينا ) أي المعنى. والانفراد إقامة في الأرض الفضّاء على غير منتهى أو حد.
----------------------
عزلت
«هر آنکه عزلت گزیند، میاندیشد و وهم میبافد و احساس تنهایی میکند و خیالپردازی مینماید، در نتیجه آنچه را نادیدنیست میبیند و میشنود آنچه را شنیده نمیشود.» (ابن قتيبه). عزلت، شک و تفرقه است. (جاحظ)، «و سفر در سرزمینی بیکران.» (الازهرى). «سرزمین بیکران؛ به هر زمینی گویند که پهناور شود، اگرکه بیابان گردد، طوریکه مرزی برای آن مشخص نباشد و شَبیهْ بُوَد، بهسان بطلان سخنی که بر اساس وهم و خیال باشد.» (ابن سینا) یا بهعبارتی دیگر، همان معنا. عزلت، اقامت در سرزمین بیکران بی حد و مرز است.
#کتاب_الرمل
#بسام_حجار
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
«ومن انفرد فكّر وتوهّم واستوحش وتخيّل، فرأى ما لا يرى وسمع ما لا يسمع.» (ابن قتيبة). «والانفراد ارتياب وتفرق.» (الجاحظ)، «وسفر في أرض فضّاء.» (الأزهري). «والأرض الفضّاء هي كل أرض إذا اتسعت، إذا أصحرت فلا يبين حدّ لها وكانت «شبهاً» كمثل بطلان الكلام إذا كان عبارة المدرك بالوهم.» (ابن سينا ) أي المعنى. والانفراد إقامة في الأرض الفضّاء على غير منتهى أو حد.
----------------------
عزلت
«هر آنکه عزلت گزیند، میاندیشد و وهم میبافد و احساس تنهایی میکند و خیالپردازی مینماید، در نتیجه آنچه را نادیدنیست میبیند و میشنود آنچه را شنیده نمیشود.» (ابن قتيبه). عزلت، شک و تفرقه است. (جاحظ)، «و سفر در سرزمینی بیکران.» (الازهرى). «سرزمین بیکران؛ به هر زمینی گویند که پهناور شود، اگرکه بیابان گردد، طوریکه مرزی برای آن مشخص نباشد و شَبیهْ بُوَد، بهسان بطلان سخنی که بر اساس وهم و خیال باشد.» (ابن سینا) یا بهعبارتی دیگر، همان معنا. عزلت، اقامت در سرزمین بیکران بی حد و مرز است.
#کتاب_الرمل
#بسام_حجار
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤11👍11
الشعر لا أن تطيرَ العصافير
الشعر أن يطير القفص!
-----------------------
شعر این نیست که گنجشکان به پرواز درآیند
شعر یعنی که قفسها بپرند!
#محمد_عبدالله_نور_الدين
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
الشعر أن يطير القفص!
-----------------------
شعر این نیست که گنجشکان به پرواز درآیند
شعر یعنی که قفسها بپرند!
#محمد_عبدالله_نور_الدين
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤45👍8
وَما حاجَةُ الأَظعانِ حَولَكِ في الدُجى
إِلى قَمَرٍ ما واجِدٌ لَكِ عادِمُه
--------------------------
همرهان تو به شبهای سیَه را چه نیاز است به ماه؟
آن کس که تو را یافت چه حاجت به مَه است؟
#أبوالطيب_المتنبي
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
إِلى قَمَرٍ ما واجِدٌ لَكِ عادِمُه
--------------------------
همرهان تو به شبهای سیَه را چه نیاز است به ماه؟
آن کس که تو را یافت چه حاجت به مَه است؟
#أبوالطيب_المتنبي
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤25👍7👎1
کدام ترجمه از بیت زیر را بیشتر میپسندید؟
وَما حاجَةُ الأَظعانِ حَولَكِ في الدُجى
إِلى قَمَرٍ ما واجِدٌ لَكِ عادِمُه #المتنبي ترجمه: #محمد_حمادی
وَما حاجَةُ الأَظعانِ حَولَكِ في الدُجى
إِلى قَمَرٍ ما واجِدٌ لَكِ عادِمُه #المتنبي ترجمه: #محمد_حمادی
Anonymous Poll
46%
همرهان تو به شبهای سیَه را چه نیاز است به مهتاب؟ آن کس که تو را یافت چه حاجت به مَه است؟
47%
همرهان تو به شبهای سیَه را چه نیاز است به ماه؟ آن کس که تو را یافت به مَه حاجت نیست
25%
دیدن نتایج
❤22👍5💔1
Forwarded from شعر و متون عربی معاصر
وإنْ تمنيتُ شيئاً فأنتَ كُلُّ التمنّي
-----------------------
و اگر چیزی را آرزو کنم، همهی آرزوی من تویی
#الحلاج
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
-----------------------
و اگر چیزی را آرزو کنم، همهی آرزوی من تویی
#الحلاج
ترجمه: #محمد_حمادی
@sherarabimoaser
❤82