قال الشيخ أحمد موسى جبريل (حفظه الله)
في هذا الزمان ، إذا كان كلامك صحيحاً (حق) وتوحيدكُ نقياً ، فسيكون لك أعداء ممن يزعمون أنهم مسلمون ، قبل غير المسلمين.
Shaykh Ahmad Jibril ( حفظه الله ) said ;
In a time like today, if your speech is true and your Tawheed is pure, you're gonna have enemies from those who claim to be Muslims before the non-Muslims.
في هذا الزمان ، إذا كان كلامك صحيحاً (حق) وتوحيدكُ نقياً ، فسيكون لك أعداء ممن يزعمون أنهم مسلمون ، قبل غير المسلمين.
Shaykh Ahmad Jibril ( حفظه الله ) said ;
In a time like today, if your speech is true and your Tawheed is pure, you're gonna have enemies from those who claim to be Muslims before the non-Muslims.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
الأيام دول (١)
تصحيح : أبو البقاء الرندي
تصحيح : أبو البقاء الرندي
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
الأيام دول | العاقبة للمتقين (٢)
•
قال الشيخ أحمد موسى جبريل (وفقه الله) :
قلت لنفسي ، من المخجل حقاً أن يكون هؤلاء الكفار حازمين قابتين على شرهم وجرائمهم ، بينما أعل التوحيد - من ينتظرون جنة أوسع من السماء والأرض - لا يمكنهم الثبات عليها.
•
•
Shaykh Ahmad Musā Jibrīl (حفظه الله) said: I said to myself, it’s a shame that these kufār are firm and steadfast upon their evil and crimes, while those upon Tawhīd - awaiting a Jannah wider than the heaven and the earth - can’t remain firm on it.
قال الشيخ أحمد موسى جبريل (وفقه الله) :
قلت لنفسي ، من المخجل حقاً أن يكون هؤلاء الكفار حازمين قابتين على شرهم وجرائمهم ، بينما أعل التوحيد - من ينتظرون جنة أوسع من السماء والأرض - لا يمكنهم الثبات عليها.
•
•
Shaykh Ahmad Musā Jibrīl (حفظه الله) said: I said to myself, it’s a shame that these kufār are firm and steadfast upon their evil and crimes, while those upon Tawhīd - awaiting a Jannah wider than the heaven and the earth - can’t remain firm on it.