Атлас плодов (1904)
В четырех выпусках представлены хромолитографические таблицы с точными изображениями культивировавшихся на территории России промышленных сортов. Издание Императорского Российского Общества Плодоводства, под редакцией выдающегося русского селекционера Адама Станиславовича Гребницкого, составившего более трети помещенных в издании описаний сортов яблони, груши, черешни и абрикоса. Еще до Первой мировой войны он составил перечень сортов, наиболее подходящих для различных областей России, то есть положил начало районированию сортов.
Состояние отличное.
Цена: 120.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
В четырех выпусках представлены хромолитографические таблицы с точными изображениями культивировавшихся на территории России промышленных сортов. Издание Императорского Российского Общества Плодоводства, под редакцией выдающегося русского селекционера Адама Станиславовича Гребницкого, составившего более трети помещенных в издании описаний сортов яблони, груши, черешни и абрикоса. Еще до Первой мировой войны он составил перечень сортов, наиболее подходящих для различных областей России, то есть положил начало районированию сортов.
Состояние отличное.
Цена: 120.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
🔥11❤3
Forwarded from Антикварные книги Scriptorium (Денис Scriptorium manager)
Лермонтов. Полное собрание сочинений в пяти томах (1910)
Творческое наследие гениального русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова - сокровищница глубокой, мощной мысли и удивительно легкого, трепетного слова. Его время не могло дать ему ту арену для действия, в которой так нуждался его активный волевой характер.
Он умер, не успев окончательно примириться с жизнью, и следовавшие за ним поколения всегда воспринимали его как бунтаря-Прометея, восставшего на самого Бога, как трагическую жертву внутренних противоречий, как воплощение вечно печального духа отрицания и сомнения.
Разряд изящной словесности Императорской Академии наук. Состояние отличное, есть дарственная на форзаце.
Цена: 100.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
Творческое наследие гениального русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова - сокровищница глубокой, мощной мысли и удивительно легкого, трепетного слова. Его время не могло дать ему ту арену для действия, в которой так нуждался его активный волевой характер.
Он умер, не успев окончательно примириться с жизнью, и следовавшие за ним поколения всегда воспринимали его как бунтаря-Прометея, восставшего на самого Бога, как трагическую жертву внутренних противоречий, как воплощение вечно печального духа отрицания и сомнения.
Разряд изящной словесности Императорской Академии наук. Состояние отличное, есть дарственная на форзаце.
Цена: 100.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
🔥11❤5
Forwarded from Антикварные книги Scriptorium (Денис Scriptorium manager)
Гомер. Одиссея (1911)
Настоящий перевод поэмы Гомера был сделан в 1849 г. поэтом В.А. Жуковским. Этот перевод относится к числу наиболее важных работ В.А. Жуковского. По замечанию одного из исследователей-литературоведов, «Одиссея» в переводе В.А. Жуковского – это выдающееся явление, но скорее русской литературы, а не древнегреческой, т.к. Жуковский не знал древнегреческого языка, а перевод делал по подстрочнику, что могло сказаться на точности передачи текста . Кроме того, В.А. Жуковский внёс в "изображение гомеровской жизни черты хорошо знакомого ему придворного быта русского царя, придворные русские выражения и обороты речи ...". В любом случае, перевод В.А. Жуковского безоговорочно считается жемчужиной русской словесности.
В издательском коленкоровом художественном переплете работы мастерской Кирхнера в Санкт-Петербурге. Трехсторонний тонированный обрез. Состояние очень хорошее.
Цена: 150.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
Настоящий перевод поэмы Гомера был сделан в 1849 г. поэтом В.А. Жуковским. Этот перевод относится к числу наиболее важных работ В.А. Жуковского. По замечанию одного из исследователей-литературоведов, «Одиссея» в переводе В.А. Жуковского – это выдающееся явление, но скорее русской литературы, а не древнегреческой, т.к. Жуковский не знал древнегреческого языка, а перевод делал по подстрочнику, что могло сказаться на точности передачи текста . Кроме того, В.А. Жуковский внёс в "изображение гомеровской жизни черты хорошо знакомого ему придворного быта русского царя, придворные русские выражения и обороты речи ...". В любом случае, перевод В.А. Жуковского безоговорочно считается жемчужиной русской словесности.
В издательском коленкоровом художественном переплете работы мастерской Кирхнера в Санкт-Петербурге. Трехсторонний тонированный обрез. Состояние очень хорошее.
Цена: 150.000 рублей
КУПИТЬ | САЙТ | @SCRIPTORIUMBOOK
Возможна личная встреча в Москве.
❤9🔥9