संस्कृत संवादः । Sanskrit Samvadah
5.1K subscribers
3.13K photos
297 videos
309 files
5.92K links
Largest Online Sanskrit Network

Network
https://t.me/samvadah/11287

Linked group @samskrta_group
News and magazines @ramdootah
Super group @Ask_sanskrit
Sanskrit Books @GranthaKutee
Download Telegram
🚩जय सत्य सनातन 🚩

🚩आज की हिंदी तिथि


🌥️ 🚩युगाब्द-५१२५
🌥️ 🚩विक्रम संवत-२०८०
🚩तिथि - षष्ठी रात्रि 11:07 तक तत्पश्चात सप्तमी

दिनांक - 03 नवम्बर 2023
शक संवत् - 1945
अयन - दक्षिणायन
ऋतु - हेमंत
मास - कार्तिक
पक्ष - कृष्ण
नक्षत्र - पुनर्वसु पूर्ण रात्रि तक
योग - सिद्ध दोपहर 12:53 तक तत्पश्चात साध्य
राहु काल - दोपहर 01:48 से 03:12 तक
सूर्योदय - 06:45
सूर्यास्त - 06:01
दिशा शूल - दक्षिण दिशा में
ब्राह्ममुहूर्त - प्रातः 05:04 से 05:54 तक
निशिता मुहूर्त - रात्रि 11:58 से 12:49 तक
Audio
🍃शुनः पुच्छमिव व्यर्थं, जीवितं विद्यया विना ।
न गुह्यगोपने शक्तं, न च दंशनिवारणे ॥
- चाणक्यनीतिः 7.19

🔆 विद्यां विना मानवस्य जीवनं शुनकस्य पुच्छमिव व्यर्थम् अस्ति यत् न तु स्वमलद्वारमेव आच्छादयितुं शक्नोति न च दशद्भिः कीटैः तं रक्षितुं शक्नोति।

विद्या के बिना मनुष्य का जीवन कुत्ते की उस पूँछ के समान है जिससे ना तो वह अपने मल द्वार को ही ढक सकता है और न ही खुद को काटने वाले कीड़ों को ही भगा सकता है।

The life of an uneducated man is as useless as the tail of a dog which neither covers its rear end, nor protects it from the bites of insects.

#Subhashitam
Live stream scheduled for
जन्म शब्दस्य सप्तमी-विभक्त्याः एकवचनं किम्।
Anonymous Quiz
6%
जन्मि
61%
जन्मनि
31%
जन्मे
2%
न एतेषु
संस्कृत संवादः । Sanskrit Samvadah
बिना दवा रसायन के दीमक से बचने का असरकारी उपाय = औषधरसायणेन विना उपदीकाया: रक्षणस्य प्रभावकारी: उपाय: ----------------------------- प्रकृति में असंतुलन होने से हानिकारक प्रभाव के कारण दीमक का आतंक खेतों में ज्यादा ही दिखने लगा है विशेषकर मरुस्थलीय रेतीली…
दीमक उसे बड़े चाव से खाती है।
•• उपदीका तम् अतीव रुच्या खादति।

भगवती देवी ने विचार किया क्यों ना युकेलिप्टस(सफेदा) की लकड़ी को वह अपने खेतों में फसल के मध्य निश्चित दूरी पर रख दें जिससे खेत की सारी दीमक सफेदी की लकड़ी पर आ जाए और फसल सुरक्षित रह जाए।
•• भगवती देवी चिन्तितवती यत् सा स्वक्षेत्रेषु सस्यानां मध्ये निश्चितदूरे नीलगिरीकाष्ठं किमर्थं न स्थापयितुं शक्नुयात् येन कृषिभूमे: सर्वा: उपदीका: नीलगीरिकाष्ठेषु आगच्छेयुः तथा च सस्यं सुरक्षितं भवेत्।

भगवती देवी ने अपने 1 एकड़ खेत में 2 फिट लंबी ढाई इंच मोटी व्यास की सफेदा की 40 लकड़ियों को 100 मीटर जमीन में आधा जमीन के ऊपर आधा नीचे स्थापित कर दिया।
•• भगवती देवी स्वकीयायाम् एकप्रहलक्षेत्रे द्वे पाददीर्घं सार्धद्वयं च स्थूलनीलगिरिव्यासकाष्ठस्य चत्वारिंशत् काष्ठानि शतमीटरपरिमिते भूमौ निक्षिप्तवान् -- अर्धं भूमौ उपरि अर्धम् अधश्च।

जबरदस्त परिणाम इसके निकल कर आए।
••अनेन अथवा अस्य प्रयोगेण उत्तम: परिणाम: प्रकटीभूत:।

बिना दवाई कीटनाशकों के प्रयोग के फसल बहुत अच्छी उत्पन्न हुई
••कीटनाशकौषधानां प्रयोगेण विना अतीव सुष्ठु सस्योत्पादनम् अभवत्

गेहूं मिर्च मूंग आदि की फसल दीमक से मुक्त रही
•• गोधूम: मरीचं मुद्ग: इत्यादीनां सस्यम् उपदीपिकामुक्तमभवत्।

प्रयोग की पुष्टि के लिए उन्होंने 3 वर्ष तक इसे दोहराया
•• सा प्रयोगस्य पुष्ट्यर्थं वर्षत्रयं यावत् पुनः पुनः अकरोत् ।

भगवती देवी मानती है दिमक केंचुए की तरह उपजाऊ खाद का भी निर्माण करती है फसल उपज को भी बढ़ाता है बशर्ते दीमक को खेत में एक जगह एकत्रित कर दिया जाए सफेदा आदि लकड़ी के माध्यम से।
•• भगवती देवी मन्यते यत् उपदीका किञ्चुलुकवत् उर्वरखादमपि जनयन्ति,सस्योत्पादनमपि वर्धयति , यदि उपदीका: क्षेत्रे एकस्मिन् स्थाने नीलगिरिकाष्ठादिभि: संगृह्णीताम्।

~उमेशगुप्तः

#vakyabhyas
https://youtu.be/WP6dfO_NnOY?si=Yq7nFammfoxkx5lm

#SanskritCarnaticMusic

अन्न पूर्णे विशालाक्षि - रागं साम - ताळं आदि

पल्लवि
अन्न पूर्णे विशालाक्षि रक्ष
अखिल भुवन साक्षि कटाक्षि

अनुपल्लवि
उन्नत गर्त तीर विहारिणि
ओंकारिणि दुरितादि निवारिणि
(मध्यम काल साहित्यम्)
पन्नगाभरण राज्ञि पुराणि
परमेश्वर विश्वेश्वर भास्वरि

चरणम्
पायसान्न पूरित माणिक्य -
पात्र हेम दर्वी विधृत करे
कायजादि रक्षण निपुण-तरे
काञ्चन-मय भूषणाम्बर धरे
(मध्यम काल साहित्यम्)
तोयजासनादि सेवित परे
तुम्बुरु नारदादि नुत वरे
त्रयातीत मोक्ष प्रद चतुरे
त्रिपद शोभित गुरु गुह सादरे
Meaning
pallavi
anna pUrNE - O Goddess Annapurna!
viSAla-akshi - O one with wide (large) eyes!
raksha - Protect (me)!
akhila bhuvana sAkshi kaTAkshi - O one whose glances are witness to the entire universe!

anupallavi
unnata garta tIra vihAriNi - O one residing in the excellent (place called) Kuzhikkarai!
OMkAriNi - O embodiment of the ‘Om’ mantra!
durita-Adi nivAriNi - O one who wards of evils etc.!
pannaga-AbharaNa rAjni - O queen of Shiva (who wears snakes as ornaments)!
purANi - O ancient one!
parama-ISvara viSva-ISvara bhAsvari - O one who is resplendent along with Shiva, the great lord, the lord of the universe,

caraNam
pAyasa-anna pUrita mANikya pAtra hEma darvI vidhRta karE - O one whose hands hold a gem-studded vessel filled with sweet rice pudding and a golden ladle,
kAyaja-Adi rakshaNa nipuNa-tarE - O one very adept at protecting Manmatha and other devotees,
kAncana-maya bhUshaNa-ambara dharE - O one donning golden ornaments and garments,
tOyaja-Asana-Adi sEvita parE - O supreme one saluted by the lotus-seated Brahma and other gods,
tumburu nArada-Adi nuta varE - O eminent one extolled by sages Tumburu and Narada,
traya-atIta mOksha prada caturE - O skillful one in conferring salvation which is beyond the triad,
tri-pada SObhita guru guha sAdarE - O affectionate one to Guruguha (who shines as the three-word mantra)
संस्कृत संवादः । Sanskrit Samvadah
The 10 Ganas are as follows, with their gana-Vikarana: 1. भ्वादिगणः – अ 2. अदादिगणः – This has no Vikarana. 3. जुहोत्यादिगणः – This has no Vikarana, but a letter in the Dhatu gets doubled instead. 4. दिवादिगणः – य 5. स्वादिगणः – नु 6. रुधादिगणः – न/ न् 7.…
Here, the names of the Ganas are based on the first Dhatu contained within them. e.g. – the first Gana is called ‘भ्वादिगणः’ (bhvādigaṇaḥ). Here, the first Dhatu is ‘√भू’ (√bhū). So, the name is made up of two parts, the first Dhatu at the start and then the word ‘आदि’ (ādi). So, the name of the first Gana translates to ‘The Gana with Dhatus भू

Continuing with our example of √पठ्, we will now add the Gana- Vikarana ‘अ’ to it, as the root belongs to the first Gana. From that, we get ‘पठ’.

Now, we can add the suffix to turn it into a verb. Based on the specific tense, grammatical person and grammatical number, we can select a suffix and add it to make ‘पठ’ into a fully functioning verb.

E.g. – If we want to say ‘The boy is reading.’ we will have to add the suffix for present tense, लट् लकारः (laṭ lakāraḥ), third person, प्रथमपुरुषः (prathamapuruṣaḥ) and singular, एकवचनम् (ekavacanam), which is ‘ति’ (ti). This will finally give us the verb: ‘पठति’, meaning (he/she) is reading. Now, we can use our verb in a meaningful sentence, i.e. – ‘बालकः पठति।’ which means ‘The boy is reading.’

🌐 Sanskritwisdom.com
#sanskritlessons
✍🏻 सप्तकोणशब्देन7⃣ वाक्यत्रयं लिख्यताम्।

#Shabdah
*Sanskrit Auditions*

*संस्कृत लघुचलचित्र (Short Films), संस्कृतचित्र गीत (Video Songs) के लिए ऑडिशन ...*

1. Content Writer (कथालेखक)
2. Script Writer (पटकथा लेखक)
3. Actor/Actress (अभिनेता/अभिनेत्री)
4. Lyricist (संस्कृत गीतलेखक)
5. Vocalist (संस्कृत गायक/गायिका)

*Last Date : 20/11/2023*

*Registration Link*

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSczDo3vGp-bzVqC-5BtgU1S6SA1v3RL6Dy_DDuym3E3Wt33YQ/viewform
Audio
🚩जय सत्य सनातन 🚩

🚩आज की हिंदी तिथि


🌥️ 🚩युगाब्द-५१२५
🌥️ 🚩विक्रम संवत-२०८०
🚩तिथि - सप्तमी रात्रि 12:59 तक तत्पश्चात अष्टमी

दिनांक - 04 नवम्बर 2023
दिन - शनिवार
शक संवत् - 1945
अयन - दक्षिणायन
ऋतु - हेमंत
मास - कार्तिक
पक्ष - कृष्ण
नक्षत्र - पुनर्वसु सुबह 07:67 तक तत्पश्चात पुष्य
योग - साध्य दोपहर 01:03 तक तत्पश्चात शुभ
राहु काल - सुबह 09:35 से 10:59 तक
सूर्योदय - 06:46
सूर्यास्त - 06:00
दिशा शूल - पूर्व दिशा में
ब्राह्ममुहूर्त - प्रातः 05:04 से 05:55 तक
निशिता मुहूर्त - रात्रि 11:58 से 12:49 तक