Forwarded from Deleted Account
Гаджи Алхасов отметил важность поддержки малых и младописьменных языков, в которых уже наблюдаются процессы, приводящие к структурным трансформациям в языке. Например, в дагестанских языках, которым не свойственно стечение согласных в начале слова, могут происходить изменения характера строения слова.
Так, в лезгинском языке под влиянием армянского через посредство грузинского языка на современном этапе мы встречаем стечение согласных в начале слова, такой же процесс отмечается и в табасаранском языке.
В ближайшем будущем это может ожидать и агульский язык.
Так, в лезгинском языке под влиянием армянского через посредство грузинского языка на современном этапе мы встречаем стечение согласных в начале слова, такой же процесс отмечается и в табасаранском языке.
В ближайшем будущем это может ожидать и агульский язык.
Forwarded from Deleted Account
Проект_правила_правописания_агульского_языка.pdf
15.8 MB
Проект правила правописания агульского языка
Правописание отдельных букв и их сочетаний
§1-5 Буквы Э и Е
§6 Буква Ё
§7-9 Другие йотированные буквы
§10-12 Буквы О, Щ, Ы, Ь, Ъ
➖➖➖
§13 О лабиальных звуках
§14 О двухвариантных звуках
§15 О чередующихся согласных
§16 О беглых согласных
§17 О беглых гласных
§18-19 Пишется через чёрточку
§20-22 О правописании сложных прилагательных
§23-24 Прописная буква в собственных именах и названиях
§25-27 Запись заимствованных русизмов
➖➖➖
§36-37 Правописание глаголов
➖➖➖
§38-44 Правописание послелогов
➖➖➖
§45-46 Правописание союзов
➖➖➖
§47-48 Правописание русизмов
➖➖➖
§49-51 Правописание аббревиатур и сложносокращенных слов
➖➖➖
§52-54 Правила переноса частей слов
➖➖➖
§55-57 Правила пунктуации агульского языка
Правописание отдельных букв и их сочетаний
§1-5 Буквы Э и Е
§6 Буква Ё
§7-9 Другие йотированные буквы
§10-12 Буквы О, Щ, Ы, Ь, Ъ
➖➖➖
§13 О лабиальных звуках
§14 О двухвариантных звуках
§15 О чередующихся согласных
§16 О беглых согласных
§17 О беглых гласных
§18-19 Пишется через чёрточку
§20-22 О правописании сложных прилагательных
§23-24 Прописная буква в собственных именах и названиях
§25-27 Запись заимствованных русизмов
➖➖➖
§36-37 Правописание глаголов
➖➖➖
§38-44 Правописание послелогов
➖➖➖
§45-46 Правописание союзов
➖➖➖
§47-48 Правописание русизмов
➖➖➖
§49-51 Правописание аббревиатур и сложносокращенных слов
➖➖➖
§52-54 Правила переноса частей слов
➖➖➖
§55-57 Правила пунктуации агульского языка
©Автор: Рамазанов М.
Forwarded from Deleted Account
ИСТОРИЯ СЛОВ: БАХТТА
Слова, как и все остальное на свете, имеют свою индивидуальную историю. Они рождаются, живут своей жизнью, кочуют из одного языка в другой, преодолевают громадные расстояния и становятся инструментом общения разных народов. У них есть свои законы, способы реализации и методы защиты и самосохранения. Но, даже зная об этом, не редко удивляешься тому, насколько неожиданными могут быть их пути. Вот, например, кто мог подумать, что агульское слово бахта - «разновидность хлеба» может иметь точки соприкосновения с аварским словом баг1араб «красный» и русской фамилией Бехтеерв? При трезвом рассудке и твердой памяти, разумеется, никто. Однако, как ни странно, дело обстоит именно так.
Известно, что агульская бахтта - это разновидность круглого ажурного хлеба со сквозными отверстиями, пробитыми в раскатанном слое тесты краем деревянного валика «хьуруккал». В селах, население которых относится к керенскому диалекту, такой хлеб называется «хьуруккал куьсу гуни», а словом «бахтта» обозначает несколько иную разновидность ее. Она чуть больше размером с более упорядоченным изящным рисунком по всей лицевой поверхности, нанесенным тем же методом, но не насквозь. Но как бы то ни было, считается, что это и есть типичный агульский хлеб. Автор историко-этнографических очерков об агулах Ю.А. Каллоев - осетин по происхождение отмечает, как он был удивлен, когда в гостях здесь впервые увидел такой хлеб, который, по его словам, имеется только у агулов.
Но само слово «бахтта» родилось в Индии. По принятой этимологии, в языке хинди-урду изначально словом baktar (бактар) - «блеск, яркость» обозначали железо, тем самым как-бы отражая одно из основных качеств металла. В языке маратхи baktara (бактара) называли «сталь». Тем же словом bakhatara (бактара), но с придыхательным звуком -к «сталь» называли и в Кашмире. В северо-индийских диалектах это слово имела форму bagaŗ, bagŗā и обозначали вид красного - риас, к которому, возможно, имеют отношение и агульские слова ир-еф и риъас / риъес - «нагреться, накалиться, стать красным». К bagaŗ, bagŗā северо-индийских диалектов восходит и аварское баг1араб «красный». В аварский язык это слово попало из персидского, где словом bargh «яркий» обозначают блестящий металл.
Далее, из языков Индии это слово через сармато-аланские языки, согласно данным В.Абаева, в форме бехтер - «железная броня» (т.е. изделие из металла) попадает в древне-русский язык, где впоследствии на его основе образуется и фамилия Бехтерев.
Судя по всему, из языков сармато-аланского круга это слово попало и в агульский язык, вначале, как название железной брони или кольчуги - бахтар. Затем, из-за схожести узора наносимого на хлеб с узором брони или кольчуги этим словом стали называть и сам хлеб.
Слова, как и все остальное на свете, имеют свою индивидуальную историю. Они рождаются, живут своей жизнью, кочуют из одного языка в другой, преодолевают громадные расстояния и становятся инструментом общения разных народов. У них есть свои законы, способы реализации и методы защиты и самосохранения. Но, даже зная об этом, не редко удивляешься тому, насколько неожиданными могут быть их пути. Вот, например, кто мог подумать, что агульское слово бахта - «разновидность хлеба» может иметь точки соприкосновения с аварским словом баг1араб «красный» и русской фамилией Бехтеерв? При трезвом рассудке и твердой памяти, разумеется, никто. Однако, как ни странно, дело обстоит именно так.
Известно, что агульская бахтта - это разновидность круглого ажурного хлеба со сквозными отверстиями, пробитыми в раскатанном слое тесты краем деревянного валика «хьуруккал». В селах, население которых относится к керенскому диалекту, такой хлеб называется «хьуруккал куьсу гуни», а словом «бахтта» обозначает несколько иную разновидность ее. Она чуть больше размером с более упорядоченным изящным рисунком по всей лицевой поверхности, нанесенным тем же методом, но не насквозь. Но как бы то ни было, считается, что это и есть типичный агульский хлеб. Автор историко-этнографических очерков об агулах Ю.А. Каллоев - осетин по происхождение отмечает, как он был удивлен, когда в гостях здесь впервые увидел такой хлеб, который, по его словам, имеется только у агулов.
Но само слово «бахтта» родилось в Индии. По принятой этимологии, в языке хинди-урду изначально словом baktar (бактар) - «блеск, яркость» обозначали железо, тем самым как-бы отражая одно из основных качеств металла. В языке маратхи baktara (бактара) называли «сталь». Тем же словом bakhatara (бактара), но с придыхательным звуком -к «сталь» называли и в Кашмире. В северо-индийских диалектах это слово имела форму bagaŗ, bagŗā и обозначали вид красного - риас, к которому, возможно, имеют отношение и агульские слова ир-еф и риъас / риъес - «нагреться, накалиться, стать красным». К bagaŗ, bagŗā северо-индийских диалектов восходит и аварское баг1араб «красный». В аварский язык это слово попало из персидского, где словом bargh «яркий» обозначают блестящий металл.
Далее, из языков Индии это слово через сармато-аланские языки, согласно данным В.Абаева, в форме бехтер - «железная броня» (т.е. изделие из металла) попадает в древне-русский язык, где впоследствии на его основе образуется и фамилия Бехтерев.
Судя по всему, из языков сармато-аланского круга это слово попало и в агульский язык, вначале, как название железной брони или кольчуги - бахтар. Затем, из-за схожести узора наносимого на хлеб с узором брони или кольчуги этим словом стали называть и сам хлеб.
Гаджи Алхасов
Forwarded from Deleted Account
когда ты был маленький, я тебе рассказывал сказки
Агул(Кураг)
вун бицlиф идегуна, зун вас (зВАС) хlакаЙАтар хъатАкьуфи.
Агул(Тпиг)
вун бицlиф идегуна, зун вас хlикатар ахъакьайефи.
Керен
вун бицlиф идегуна, заш вас хабарар хъакьайефий
Агул(Кураг)
вун бицlиф идегуна, зун вас (зВАС) хlакаЙАтар хъатАкьуфи.
Агул(Тпиг)
вун бицlиф идегуна, зун вас хlикатар ахъакьайефи.
Керен
вун бицlиф идегуна, заш вас хабарар хъакьайефий
Forwarded from Deleted Account
East. Восток Машрикь
West. Запад Магъриб
North. Север ГъванкӀар / Кафар
South. Юг Кьебла
➖➖➖➖➖➖
Хьид «Весна» → Хьид-ана «Весной»
Iурд «Зима» → Iурд-ана «Зимой»
Цул «Осень» → Цул-ана «Осенью»
ГIул «Лето» → ГIул-ана «Летом»
West. Запад Магъриб
North. Север ГъванкӀар / Кафар
South. Юг Кьебла
➖➖➖➖➖➖
Хьид «Весна» → Хьид-ана «Весной»
Iурд «Зима» → Iурд-ана «Зимой»
Цул «Осень» → Цул-ана «Осенью»
ГIул «Лето» → ГIул-ана «Летом»
Forwarded from Deleted Account
АхlаАгьул
(букв, большой, старший житель; слово, сохранившее следы атавистических представлений раннего язычества)
уважаемый старый человек, старший среди нас, старец; чаще употребляется при воспоминании прошедших эпох, рассказах о глубокой старине типа
ахlаАгьулар хӀулмат хъае инсанар и
старинные люди были уважаемыми людями
➖➖➖➖➖➖
Вакьаф хьурай уч
пусть будет что будет
Дугъ2
нандиас канчира дугъ, амма зе шейъ фаша
откуда хочешь [хоть из небытия] найди, но мою вещь дай
➖➖➖➖➖➖
Илар
б) уважительное название и обращение к мужу
➖➖➖➖➖➖
Кетацl/ас2 действительный залог, переносное [значение слова] отомстить, отмерить, отплатить тем же, поквитаться, воздать по заслугам)
зафас хьучин, зун кетацlасе, дахьучин Аллагьди кетацlурай учикас
если смогу, сам воздам [за зло], не смогу - пусть Аллагь воздаст ему
антоним хил гъушас
➖➖➖➖➖➖
КӀеджин истил (см. кӀеджин гирванка)
«Истил» как слово сохранилось, но смысл его утерян в народной речевой памяти. Но в других языках знач. слова сохранилось. Так, в хиналуг. исттил гиря (весом в четыреста граммов, т.е. фунт, как его понимают в агул.). Выходит, что кӀеджин гирванка и кӀеджин истил совпадают не только по общему содержанию, но и по смыслу входящих в эти устойчивые обороты речи слов.
КӀеджин истил
Слово встречается, кроме агул., в хинал., арчинс. языках. Можно предположить первоначальные хурритские корни, так как арчинцы-потомки хурритов, как и чеченцы и некоторые другие народы. Слово в агул. могло быть освоено в период совместного проживания агулов и арчинцев в Алпапской области Лакз (VI до н.э. - начало VI в. н.э.)
уважаемый старый человек, старший среди нас, старец; чаще употребляется при воспоминании прошедших эпох, рассказах о глубокой старине типа
ахlаАгьулар хӀулмат хъае инсанар и
старинные люди были уважаемыми людями
➖➖➖➖➖➖
Вакьаф хьурай уч
пусть будет что будет
(точное значение выражения из языковой памяти народа утеряно)
➖➖➖➖➖➖Дугъ
(разговорное [слово, выражение])
сохранившееся повелительное наклонение [глагола] от утерянного глагола Дугъас искать, находить) ищи, найдинандиас канчира дугъ, амма зе шейъ фаша
откуда хочешь [хоть из небытия] найди, но мою вещь дай
➖➖➖➖➖➖
Илар
(множественное число) от утерянного из языка Ил (мужчина)
а) мужчинаб) уважительное название и обращение к мужу
➖➖➖➖➖➖
Кетацl/ас
(спряжение [глагола], действительный залог)
(видимо, исторически имелось и другое (значение [в разных формах]), но сохранилось переносное [значение слова]) воздать тем же, отомстить, причинить такое же или как-л. возмещающее зло тому, кто кому-л. причинил зло (срв. Алатацlас зафас хьучин, зун кетацlасе, дахьучин Аллагьди кетацlурай учикас
если смогу, сам воздам [за зло], не смогу - пусть Аллагь воздаст ему
антоним хил гъушас
➖➖➖➖➖➖
КӀеджин истил (см. кӀеджин гирванка)
«Истил» как слово сохранилось, но смысл его утерян в народной речевой памяти. Но в других языках знач. слова сохранилось. Так, в хиналуг. исттил гиря (весом в четыреста граммов, т.е. фунт, как его понимают в агул.). Выходит, что кӀеджин гирванка и кӀеджин истил совпадают не только по общему содержанию, но и по смыслу входящих в эти устойчивые обороты речи слов.
КӀеджин истил
(хуррит.)
(букв, бумажный фунт, имеется в виду гиря) очень легкомысленный человек, не умеющий думать, реально оценивать события, обстановку.Слово встречается, кроме агул., в хинал., арчинс. языках. Можно предположить первоначальные хурритские корни, так как арчинцы-потомки хурритов, как и чеченцы и некоторые другие народы. Слово в агул. могло быть освоено в период совместного проживания агулов и арчинцев в Алпапской области Лакз (VI до н.э. - начало VI в. н.э.)
Forwarded from Deleted Account
Мискьал
са мискьалдехӀан ичин чӀавlане
чуть (самую малость) если дашь, хватит
Татима хьурай
выражение, свойственное говору (с.Тпиг) с утерянной семантикой, означающее что-то вроде «да будет тебе ядом», «да найдешь ты смерть от этого».
Фатах/ас
исчезнувший глагол
осталась только форма (деепричастие несовершенный вид) Фатахай приблизительное значен. провести что-л. вдоль чего-л.
➖➖➖➖➖➖
Хумб // Хумбеф
(более употребительным и нормативным является субстантив (другая часть речи, играющая роль существительного) прилагательное хумбеф, а не существительное хумб, хотя и последнее в языке пока сохранилось) (срв. хьир)
➖➖➖➖➖➖
Хъац/ас
я свое ружье зарядил, твое не зарядил
Ӏабайар кетайис (хъелар кетайис) - озлобиться, разъяриться.
почему здесь Ӏабайар (от ар. Ӏабу отец) вместо хъелар (от хъел злоба, злость) трудно объяснить.
Видимо, это связано с ныне забытым конкретным Ӏабай (так зовут отца и некоторые агульцы с.Тпиг), который, видимо, отличался отменной злостью.
➖➖➖➖➖➖
ЧАЧӀ
ненасытный человек, жадюга, корыстолюб, не останавливающийся перед причинением обид, неприятностей другим ради достижения своих целей
(арабизм)
неизмеримо малая величина, ничтожно малое количество чего-л. (точная мера из языковой памяти народа утрачена)са мискьалдехӀан ичин чӀавlане
чуть (самую малость) если дашь, хватит
В арабском мискьалун
а) мера веса для драгоценностей в 4,68г
б)блестящий
В дари mesqal (мескьал) мискаль, мера веса равная 4,6 г.
Абаев также относит слово к арабским основам и считает, что слово употреблялось на всем Кавказе для взвешивания драгоценных металлов, жемчуга и т.п.: в армянс. meсхаl, грузунс, micxal, аварском, мискьал, кабардин. мескьал.
Мера приравнивалась к 1/84 фунта или без малого 5 г.
➖➖➖➖➖➖Татима хьурай
выражение, свойственное говору (с.Тпиг) с утерянной семантикой, означающее что-то вроде «да будет тебе ядом», «да найдешь ты смерть от этого».
Ни в одном из использованных нами словарей слово с созвучной основой и значен. яд нами не найдено.
➖➖➖➖➖➖Фатах/ас
исчезнувший глагол
осталась только форма (деепричастие несовершенный вид) Фатахай приблизительное значен. провести что-л. вдоль чего-л.
➖➖➖➖➖➖
Хумб // Хумбеф
(субстантив (другая часть речи, играющая роль существительного))
женщина; человек женского пола (о ребенке); особь женского пола (о живых существах; срв. хьидултар)(более употребительным и нормативным является субстантив (другая часть речи, играющая роль существительного) прилагательное хумбеф, а не существительное хумб, хотя и последнее в языке пока сохранилось) (срв. хьир)
➖➖➖➖➖➖
Хъац/ас
(спряжение [глагола] двухзаложный, действительный залог)
предпринимать действия по заряжению ружья, пистолета (устарев. по заполнению гильз патронов порохом, пулями, дробью, картечью)
зун зе туфанг хъацуне, веф хъацундава я свое ружье зарядил, твое не зарядил
(значение, сохранившееся со времен, когда ружье само заряжалось спереди, через отверстие ствола, хотя теперь это просто вставление патронов в патронник)
➖➖➖➖➖➖Ӏабайар кетайис (хъелар кетайис) - озлобиться, разъяриться.
почему здесь Ӏабайар (от ар. Ӏабу отец) вместо хъелар (от хъел злоба, злость) трудно объяснить.
Видимо, это связано с ныне забытым конкретным Ӏабай (так зовут отца и некоторые агульцы с.Тпиг), который, видимо, отличался отменной злостью.
➖➖➖➖➖➖
ЧАЧӀ
ненасытный человек, жадюга, корыстолюб, не останавливающийся перед причинением обид, неприятностей другим ради достижения своих целей
(по всей вероятности, название уже позабыто злого мифического существа)
➖➖➖➖➖➖©Автор: Рамазанов М
Forwarded from Deleted Account
Африканские языки - Агул
Конго язык nani: кто?/Лингала язык náni: кто?
Агульский язык нанди: где?
Зулу язык phi: где?
Агульский язык фи: что?
Лингала язык mafúta: жир
Агульский язык мав: жир
Лингала язык lokolo: нога
Агульский язык лек: нога
Конго язык tatika: кусать
Агульский язык кьацӀикӀас: кусать
Конго язык nima: нюхать
Агульский язык ни акьас: нюхать
Конго язык tiya: огонь
Агульский язык цӀа: огонь
Зулу язык makhaza: холодный
Агульский язык мекӀ: холод
Зулу язык sha: новый
Агульский язык цӀае: новый
Конго язык nani: кто?/Лингала язык náni: кто?
Агульский язык нанди: где?
Зулу язык phi: где?
Агульский язык фи: что?
Лингала язык mafúta: жир
Агульский язык мав: жир
Лингала язык lokolo: нога
Агульский язык лек: нога
Конго язык tatika: кусать
Агульский язык кьацӀикӀас: кусать
Конго язык nima: нюхать
Агульский язык ни акьас: нюхать
Конго язык tiya: огонь
Агульский язык цӀа: огонь
Зулу язык makhaza: холодный
Агульский язык мекӀ: холод
Зулу язык sha: новый
Агульский язык цӀае: новый
Forwarded from Deleted Account
Шафттал - щеколда, шпингалет
Пахъай- поганый
Дархъв - лесник (Кураг)
Тlарум - дёготь (Кураг)
Хьилчвахь - обманщик
Лаксар- колбасы
Къанша- камень памятник
Швехъ - Черёмуха
Кьаркунай - конопля (поспевшая)
Цlуьруьхl - болезнь крс, переходящая к человеку
Аджухlай - головы из камней, торчащие в стене
Бехъбурар - (порода овец)
Гурчивур - (грузинская шерстяная порода овец)
Лекьай- прихрамывая
Кьваралай - ???
Тадж - зонт
Рагъун тадж - солнечный (от солнца) зонт
ЧӀаран руш - (букв. волосяная девушка) незамужняя девушка-подружка невесты на свадьбе
Пахъай- поганый
Дархъв - лесник (Кураг)
Тlарум - дёготь (Кураг)
Хьилчвахь - обманщик
Лаксар- колбасы
Къанша- камень памятник
Швехъ - Черёмуха
Кьаркунай - конопля (поспевшая)
Цlуьруьхl - болезнь крс, переходящая к человеку
Аджухlай - головы из камней, торчащие в стене
Бехъбурар - (порода овец)
Гурчивур - (грузинская шерстяная порода овец)
Лекьай- прихрамывая
Кьваралай - ???
Тадж - зонт
Рагъун тадж - солнечный (от солнца) зонт
ЧӀаран руш - (букв. волосяная девушка) незамужняя девушка-подружка невесты на свадьбе
Forwarded from Deleted Account
Персизмы_в_Агульском_Рамазанов_М_.pdf
7.7 MB
Персизмы в Агульском
Рамазанов М.
Рамазанов М.
возможны неточности