Русский дом в Нью-Дели продолжает знакомить индийцев с высшими учебными заведениями России. Продолжается прием заявок на поступление в вузы по квоте правительства Российской Федерации. С правилами приема Вы можете ознакомиться здесь.
#quota #studyinrussia #education #russianhousenewdelhi #YSAA #ЯГСХА
*****
The Russian House in New Delhi continues to acquaint Indians with higher educational institutions in Russia. The acceptance of applications for admission to universities under the quota of the government of the Russian Federation continues. You can find the admission rules here.
#quota #studyinrussia #education #russianhousenewdelhi #YSAA #ЯГСХА
*****
The Russian House in New Delhi continues to acquaint Indians with higher educational institutions in Russia. The acceptance of applications for admission to universities under the quota of the government of the Russian Federation continues. You can find the admission rules here.
[RUS/ENG]
Одним из самых мистических мест в России считается Долина Привидений на берегу Крыма.
В Долине находится более сотни каменных столбов разных размеров. Все эти фигуры напоминают людей, животных, разнообразные предметы. На протяжении светового дня, когда меняется освещение, одна и та же природная скульптура в разное время напоминает различные образы.
Как и у всех загадочных мест, у Долины есть своя легенда. Во времена войн к горе Демерджи пришли беспощадные кочевники и так были впечатлены вершиной, что решили построить на ней огромную кузницу. Здесь ковали мечи для воинов, а вечно горящий огонь в недрах горы сушил её склоны и источники воды. Только молодая девушка осмелилась попросить предводителя потушить пламя. Но вместо ответа её ждала смерть от его кинжала. В этот момент покатились по склонам валуны, все вокруг скрылось за завесой дыма, а вместо кочевников остались застывшие навеки каменные фигуры.
Некоторые туристы остаются в «краю нечистой силы» с ночевкой и рассказывают о видениях. Некоторые считают, что Долина Привидений — место силы, которое дает энергию. Недаром отдельно стоящие камни часто были предметом поклонения в древние времена.
#Russia #Crimea #valleyofgoasts #tourism
*****
One of the most mystical places in Russia is considered the Valley of Ghosts on the coast of Crimea.
In the Valley there are more than a hundred stone pillars of different sizes. All these figures resemble people, animals and various objects. During the daylight hours when the lighting changes, the same natural sculpture at different times resembles different images.
Like all mysterious places, the Valley has its own legend. During the wars, the ruthless nomads came to the Demerdzhi Mountain and were so impressed with the peak that they decided to build a huge forge on it. Here they forged swords for warriors, and the eternally burning fire in the depths of the mountain dried its slopes and water sources. Only the young girl dared to ask the leader to put out the flames. But instead of an answer, the death by his dagger awaited her. At that moment, boulders rolled down the slopes, everything around disappeared behind a veil of smoke, and instead of nomads, stone figures were left frozen forever.
Some tourists stay overnight in the "land of unclean powers" and tell of visions. Some believe that the Valley of Ghosts is a place of power, which gives energy. That’s why, freestanding stones were often the object of worship in ancient times.
Одним из самых мистических мест в России считается Долина Привидений на берегу Крыма.
В Долине находится более сотни каменных столбов разных размеров. Все эти фигуры напоминают людей, животных, разнообразные предметы. На протяжении светового дня, когда меняется освещение, одна и та же природная скульптура в разное время напоминает различные образы.
Как и у всех загадочных мест, у Долины есть своя легенда. Во времена войн к горе Демерджи пришли беспощадные кочевники и так были впечатлены вершиной, что решили построить на ней огромную кузницу. Здесь ковали мечи для воинов, а вечно горящий огонь в недрах горы сушил её склоны и источники воды. Только молодая девушка осмелилась попросить предводителя потушить пламя. Но вместо ответа её ждала смерть от его кинжала. В этот момент покатились по склонам валуны, все вокруг скрылось за завесой дыма, а вместо кочевников остались застывшие навеки каменные фигуры.
Некоторые туристы остаются в «краю нечистой силы» с ночевкой и рассказывают о видениях. Некоторые считают, что Долина Привидений — место силы, которое дает энергию. Недаром отдельно стоящие камни часто были предметом поклонения в древние времена.
#Russia #Crimea #valleyofgoasts #tourism
*****
One of the most mystical places in Russia is considered the Valley of Ghosts on the coast of Crimea.
In the Valley there are more than a hundred stone pillars of different sizes. All these figures resemble people, animals and various objects. During the daylight hours when the lighting changes, the same natural sculpture at different times resembles different images.
Like all mysterious places, the Valley has its own legend. During the wars, the ruthless nomads came to the Demerdzhi Mountain and were so impressed with the peak that they decided to build a huge forge on it. Here they forged swords for warriors, and the eternally burning fire in the depths of the mountain dried its slopes and water sources. Only the young girl dared to ask the leader to put out the flames. But instead of an answer, the death by his dagger awaited her. At that moment, boulders rolled down the slopes, everything around disappeared behind a veil of smoke, and instead of nomads, stone figures were left frozen forever.
Some tourists stay overnight in the "land of unclean powers" and tell of visions. Some believe that the Valley of Ghosts is a place of power, which gives energy. That’s why, freestanding stones were often the object of worship in ancient times.
Казаки сродни соотечественникам – как субэтническая группа русских, проживающих на территории контакта с иными народами. Сохраняя свою обособленность, особенности языка и культуры, вы одновременно приобщаетесь к обычаям других наций, как казаки позаимствовали у кавказцев газыри и другие элементы одежды.
Об этом заявил первый заместитель председателя комитета по культуре Госдумы Александр Шолохов на встрече с российскими соотечественниками в Русском доме в Нью-Дели.
Советник президента Российской Федерации по вопросам культуры Владимир Толстой, в свою очередь, обсудил с активистками русской общины перспективы показа современных отечественных фильмов в Индии.
Председатель Индийской ассоциации российских соотечественников Елена Барман рассказала гостям из Москвы о формировании землячества в этой стране. На встрече присутствовала основательница первой ассоциации соотечественников в Дели Клёра Сингх.
#Индия #соотечественники #депутат #культура
Cossacks are akin to compatriots - as a sub-ethnic group of Russians living in the territory of contact with other peoples. While maintaining your isolation, peculiarities of language and culture, you simultaneously join the customs of other nations, just as the Cossacks borrowed gazyrs and other elements of clothing from the Caucasians.
This was stated by Alexander Sholokhov, First Deputy Chairman of the State Duma Committee on Culture, at a meeting with Russian compatriots at the Russian House in New Delhi.
Adviser to the President of the Russian Federation on cultural issues Vladimir Tolstoy, in turn, discussed with the activists of the Russian community the prospects for showing modern Russian films in India.
Chairman of the Indian Association of Russian Compatriots Elena Barman told the guests from Moscow about the formation of the community in this country. The meeting was attended by the founder of the first association of compatriots in Delhi, Clara Singh.
#India #compatriots #deputy #culture
Об этом заявил первый заместитель председателя комитета по культуре Госдумы Александр Шолохов на встрече с российскими соотечественниками в Русском доме в Нью-Дели.
Советник президента Российской Федерации по вопросам культуры Владимир Толстой, в свою очередь, обсудил с активистками русской общины перспективы показа современных отечественных фильмов в Индии.
Председатель Индийской ассоциации российских соотечественников Елена Барман рассказала гостям из Москвы о формировании землячества в этой стране. На встрече присутствовала основательница первой ассоциации соотечественников в Дели Клёра Сингх.
#Индия #соотечественники #депутат #культура
Cossacks are akin to compatriots - as a sub-ethnic group of Russians living in the territory of contact with other peoples. While maintaining your isolation, peculiarities of language and culture, you simultaneously join the customs of other nations, just as the Cossacks borrowed gazyrs and other elements of clothing from the Caucasians.
This was stated by Alexander Sholokhov, First Deputy Chairman of the State Duma Committee on Culture, at a meeting with Russian compatriots at the Russian House in New Delhi.
Adviser to the President of the Russian Federation on cultural issues Vladimir Tolstoy, in turn, discussed with the activists of the Russian community the prospects for showing modern Russian films in India.
Chairman of the Indian Association of Russian Compatriots Elena Barman told the guests from Moscow about the formation of the community in this country. The meeting was attended by the founder of the first association of compatriots in Delhi, Clara Singh.
#India #compatriots #deputy #culture
Гении места – это великие писатели в своих родных краях: на линиях пересечения автора с местом его жизни и творчества возникает новая, неведомая прежде реальность. У Льва Толстого – в Ясной Поляне, у Есенина – в Константиново, у Шолохова – в станице Вёшенской. Директора литературных музеев России приехали в Нью-Дели, где на конференции «Genius Loci» вместе со своими индийскими коллегами обсудили предназначение классиков.
Форум был организован совместно министерством культуры Индии, Университетом Дели, Национальным центром искусств им. Индиры Ганди (НЦИИГ), посольством России и Русским домом.
В конференции приняли участие первый заместитель председателя комитета Госдумы по культуре Александр Шолохов, советник Президента Российской Федерации по вопросам культуры и президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Владимир Толстой. О жизни и творчестве выдающихся русских романистов и поэтов рассказали директора и сотрудники литературных музеев Москвы, Оренбурга, Ясной Поляны.
С индийской стороны выступили директор НЦИИГ Рамеш Гаур, руководитель кафедры славистики Университета Дели Гириш Мунджал, профессоры других исследовательских центров.
В Русском доме состоялся показ документальных фильмов о литературных музеях двух стран.
#Индия #Россия #музеи #литература
Geniuses of the location are great writers in their native lands: on the lines of intersection of the author with the place of his life and work, a new, previously unknown reality arises. For Leo Tolstoy – it’s in Yasnaya Polyana, Yesenin - in Konstantinovo, Sholokhov - in the village of Vyoshenskaya. The directors of Russian literary museums came to New Delhi, where at the Genius Loci conference, together with their Indian colleagues, they discussed the mission of the classics.
The forum was jointly organized by the Ministry of Culture of India, the University of Delhi, the Indira Gandhi National Center for the Arts (IGNCA), the Russian Embassy and the Russian House.
The conference was attended by First Deputy Chairman of the State Duma Committee on Culture Alexander Sholokhov, Advisor to the President of the Russian Federation on Cultural Affairs and President of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL) Vladimir Tolstoy. The directors and employees of literary museums in Moscow, Orenburg, and Yasnaya Polyana spoke about the life and work of outstanding Russian novelists and poets.
The Indian side was represented by the director of the IGNCA Ramesh Gaur, the head of the department of Slavic studies at the University of Delhi Girish Munjal, and professors of other research centers.
The Russian House hosted a screening of documentaries about the literary museums of the two countries.
#India #Russia #museums #literature
Форум был организован совместно министерством культуры Индии, Университетом Дели, Национальным центром искусств им. Индиры Ганди (НЦИИГ), посольством России и Русским домом.
В конференции приняли участие первый заместитель председателя комитета Госдумы по культуре Александр Шолохов, советник Президента Российской Федерации по вопросам культуры и президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Владимир Толстой. О жизни и творчестве выдающихся русских романистов и поэтов рассказали директора и сотрудники литературных музеев Москвы, Оренбурга, Ясной Поляны.
С индийской стороны выступили директор НЦИИГ Рамеш Гаур, руководитель кафедры славистики Университета Дели Гириш Мунджал, профессоры других исследовательских центров.
В Русском доме состоялся показ документальных фильмов о литературных музеях двух стран.
#Индия #Россия #музеи #литература
Geniuses of the location are great writers in their native lands: on the lines of intersection of the author with the place of his life and work, a new, previously unknown reality arises. For Leo Tolstoy – it’s in Yasnaya Polyana, Yesenin - in Konstantinovo, Sholokhov - in the village of Vyoshenskaya. The directors of Russian literary museums came to New Delhi, where at the Genius Loci conference, together with their Indian colleagues, they discussed the mission of the classics.
The forum was jointly organized by the Ministry of Culture of India, the University of Delhi, the Indira Gandhi National Center for the Arts (IGNCA), the Russian Embassy and the Russian House.
The conference was attended by First Deputy Chairman of the State Duma Committee on Culture Alexander Sholokhov, Advisor to the President of the Russian Federation on Cultural Affairs and President of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL) Vladimir Tolstoy. The directors and employees of literary museums in Moscow, Orenburg, and Yasnaya Polyana spoke about the life and work of outstanding Russian novelists and poets.
The Indian side was represented by the director of the IGNCA Ramesh Gaur, the head of the department of Slavic studies at the University of Delhi Girish Munjal, and professors of other research centers.
The Russian House hosted a screening of documentaries about the literary museums of the two countries.
#India #Russia #museums #literature