После большого наплыва желающих на Ратхаусплац город открывает второй бокс для вакцинации на Дунайском острове, где также можно сделать прививку от вируса короны без предварительной записи.
С субботы на Дунайском острове будут проводиться прививки без регистрации. Город Вена открывает ещё один бокс на так называемом Спортинзеле напротив школьного корабля (Sportinsel напротив Schulschiff), куда можно добраться по линии U6 до станции Донауинзель.
Бокс открыт с понедельника по пятницу с 14:00 до 22:00, в субботу и воскресенье с 11:00 до 22:00. Вакцина от Johnson & Johnson используется для людей старше 18 лет.
Подростки младше 18 лет получают Biontech / Pfizer и вторую иммунизацию проходят уже в Австрийском центре. Всё, что требуется для иммунизации, - это удостоверение личности и, при наличии, электронная карта. Рассчитывается проведение от 100 до 120 прививок в день, сообщил представитель городского совета по вопросам здравоохранения Петер Хакер (SPÖ). Если вы не хотите делать прививку сразу, вы можете записаться на приём позже.
Источник: Vienna.AT
С субботы на Дунайском острове будут проводиться прививки без регистрации. Город Вена открывает ещё один бокс на так называемом Спортинзеле напротив школьного корабля (Sportinsel напротив Schulschiff), куда можно добраться по линии U6 до станции Донауинзель.
Бокс открыт с понедельника по пятницу с 14:00 до 22:00, в субботу и воскресенье с 11:00 до 22:00. Вакцина от Johnson & Johnson используется для людей старше 18 лет.
Подростки младше 18 лет получают Biontech / Pfizer и вторую иммунизацию проходят уже в Австрийском центре. Всё, что требуется для иммунизации, - это удостоверение личности и, при наличии, электронная карта. Рассчитывается проведение от 100 до 120 прививок в день, сообщил представитель городского совета по вопросам здравоохранения Петер Хакер (SPÖ). Если вы не хотите делать прививку сразу, вы можете записаться на приём позже.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
Impfen ohne Anmeldung: Zweite Impfbox auf Wiener Donauinsel öffnet
Nach dem großen Andrang am Rathausplatz öffnet die Stadt Wien nun eine zweite Impfbox auf der Wiener Donauinsel, bei der man sich ebenfalls ohne Termin gegen das Coronavirus impfen lassen kann.
Австрия занимает лидирующие позиции в мире по частоте тестов на корону, в то же время федеральная столица Вена не имеет себе равных, когда дело доходит до ПЦР по сравнению с федеральными землями.
«Alles Gurgelt» - проект общенационального бесплатного тестирования. Отметка в четыре миллиона будет преодолена на этой неделе, заявила Венская торговая палата.
«Вы можете побудить людей пройти тестирование, только если предложение является недорогим, что и было достигнуто с помощью этого продукта, и, на мой взгляд, именно это делает его таким успешным», - сказал президент Венской торговой палаты Вальтер Рак.
Успех "Alles Gurgelt" повлиял на то, что несколько запросов поступило из других стран ЕС, из некоторых соседних стран, а также интерес был проявлен из Парижа и Испании.
«Alles Gurgelt» медленно увеличивался, так как на пилотной фазе с 25 января до конца марта проводилось всего 5600 тестов в неделю. Затем последовало полное внедрение проекта, то есть появилась возможность тестирования для всех жителей Вены, а не только для сотрудников тех компаний, которые уже были задействованы в «пилоте».
По сообщению Торговой палаты, он начался со 175 000 тестов в первую неделю, с апреля по середину мая частота еженедельных тестов выросла до 250 000, а с тех пор до середины июня она снова выросла до примерно 350 000 тестов в неделю.
Источник: Vienna.AT
«Alles Gurgelt» - проект общенационального бесплатного тестирования. Отметка в четыре миллиона будет преодолена на этой неделе, заявила Венская торговая палата.
«Вы можете побудить людей пройти тестирование, только если предложение является недорогим, что и было достигнуто с помощью этого продукта, и, на мой взгляд, именно это делает его таким успешным», - сказал президент Венской торговой палаты Вальтер Рак.
Успех "Alles Gurgelt" повлиял на то, что несколько запросов поступило из других стран ЕС, из некоторых соседних стран, а также интерес был проявлен из Парижа и Испании.
«Alles Gurgelt» медленно увеличивался, так как на пилотной фазе с 25 января до конца марта проводилось всего 5600 тестов в неделю. Затем последовало полное внедрение проекта, то есть появилась возможность тестирования для всех жителей Вены, а не только для сотрудников тех компаний, которые уже были задействованы в «пилоте».
По сообщению Торговой палаты, он начался со 175 000 тестов в первую неделю, с апреля по середину мая частота еженедельных тестов выросла до 250 000, а с тех пор до середины июня она снова выросла до примерно 350 000 тестов в неделю.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
"Alles Gurgelt": Wiener Projekt durchbricht Vier-Millionen-Marke
In Wien lag der PCR-Anteil bei Coronatests zuletzt bei über 90 Prozent. Grund dafür ist das Projekt "Alles Gurgelt". Die Marke von vier Millionen soll noch diese Woche durchbrochen werden.
«Города удаляют слово «Schwarzfahren»: такое сообщение на обложке Bild пришло из Германии. Берлинские транспортные компании хотят избежать подозрений в расизме. А как с этой темой обстоят дела в Вене и Линце?
Реакция Wiener Linien: «Язык - это что-то живое, и поэтому использование языка меняется снова и снова». И далее: «Во избежание недоразумений мы давно используем выражение "пассажиры без действующего билета" (Fahrgästen ohne gültigem Ticket). Оно используется во всех наших информационных каналах общения».
Linz AG о выражении «Schwarzfahren»: информация также поступает из Верхней Австрии. В Linz AG объяснили: «На линиях LINZ AG уже долгое время не использовался термин «Schwarzfahren».
Источник: Vienna.AT
Реакция Wiener Linien: «Язык - это что-то живое, и поэтому использование языка меняется снова и снова». И далее: «Во избежание недоразумений мы давно используем выражение "пассажиры без действующего билета" (Fahrgästen ohne gültigem Ticket). Оно используется во всех наших информационных каналах общения».
Linz AG о выражении «Schwarzfahren»: информация также поступает из Верхней Австрии. В Linz AG объяснили: «На линиях LINZ AG уже долгое время не использовался термин «Schwarzfahren».
Источник: Vienna.AT
vienna.at
Deutschland: Begriff "Schwarzfahren" eliminiert - was sagen die Wiener Linien?
"Städte streichen das Wort 'Schwarzfahren'": Diese Nachricht der Bild-Zeitung erreicht uns aus Deutschland. Bei den Berliner Verkehrsbetrieben hätte die Vermeidung eines Rassismus-Verdachts eine Rolle gespielt. Wie aber sieht es bei diesem Thema in Wien und…
Вслед за метро, экспрессы и автобусы Verkehrsverbund Ost-Region (VOR) снова начали свою работу в ночное время с вечера пятницы. Поводом для этого стало открытие ночной гастрономии.
Экспрессы и ночные автобусы также будут курсировать ночью перед субботой, воскресеньем и в праздничные дни. Предложение в первую очередь включает в себя главную линию скоростного поезда и южное сообщение. Поезд до Mödling ночью отправляется примерно каждые 30 минут, а каждый второй поезд следует до Wiener Neustadt.
Также на пригородной линии S45 поезда ходят каждые 30 минут между Hütteldorf и Handelskai в ночное время. По данным VOR, поезда в Mistelbach, Stockerau и Gänserndorf будут ходить только один раз за ночь.
Ночные автобусы (VOR-Nachtbusse) ездят каждый час до 3 часов ночи от Венской Оперы до Бадена.
От конечной станции U4 Heiligenstadt до Tulln ходит два рейса в сутки. А также дважды за ночь ходит автобус из Hütteldorf через Purkersdorf в Tullnerbach.
«С открытием ночной гастрономии мы также хотим дать каждому, кто проживает за пределами города Вены, возможность снова гулять ночью», - сказал член городского совета по общественному транспорту Вены Петер Ханке (SPÖ). .
Действующие правила Covid, которые необходимо соблюдать - это наличие защиты рта и носа и, по возможности, соблюдение дистанции. Венское ночное метро возобновило работу 25 июня - спустя почти 15 месяцев.
Источник: Vienna.AT
Экспрессы и ночные автобусы также будут курсировать ночью перед субботой, воскресеньем и в праздничные дни. Предложение в первую очередь включает в себя главную линию скоростного поезда и южное сообщение. Поезд до Mödling ночью отправляется примерно каждые 30 минут, а каждый второй поезд следует до Wiener Neustadt.
Также на пригородной линии S45 поезда ходят каждые 30 минут между Hütteldorf и Handelskai в ночное время. По данным VOR, поезда в Mistelbach, Stockerau и Gänserndorf будут ходить только один раз за ночь.
Ночные автобусы (VOR-Nachtbusse) ездят каждый час до 3 часов ночи от Венской Оперы до Бадена.
От конечной станции U4 Heiligenstadt до Tulln ходит два рейса в сутки. А также дважды за ночь ходит автобус из Hütteldorf через Purkersdorf в Tullnerbach.
«С открытием ночной гастрономии мы также хотим дать каждому, кто проживает за пределами города Вены, возможность снова гулять ночью», - сказал член городского совета по общественному транспорту Вены Петер Ханке (SPÖ). .
Действующие правила Covid, которые необходимо соблюдать - это наличие защиты рта и носа и, по возможности, соблюдение дистанции. Венское ночное метро возобновило работу 25 июня - спустя почти 15 месяцев.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
VOR-Region: Nacht-S-Bahn und Nachtbusse in und um Wien fahren wieder
Aufgrund der Lockerungen der Corona-Maßnahmen nimmt der Verkehrsverbund Ost-Region (VOR) gemeinsam mit seinen Partnern wieder den Betrieb mit Nacht-S-Bahnen und Nachtbussen in und um Wien auf.
Австрийская национальная библиотека делает свои фонды доступными для слепых и слабовидящих людей. Она предлагает специальные очки, которые читают тексты и делают их слышными через мини-динамик. Всё это происходит на специальном рабочем месте.
Очки предназначены не только для слепых и слабовидящих людей, дислексики также могут иметь возможность пользоваться ими. Аппарат для зрения, разработанный израильской компанией OrCam, может распознавать тексты и воспроизводить их с помощью мини-громкоговорителя. Громкость и скорость чтения можно регулировать в соответствии с индивидуальными потребностями.
Помощь при чтении для людей с ослабленным зрением удивительно проста и убедительна: указав пальцем на отрывок текста и щелкнув устройство, голос начинает читать текст. Все книги и журналы с современным шрифтом читаются, готический шрифт фрактура не читается. OrCam также может распознавать лица и считывать их с экрана. Голосовой вывод возможен на немецком, английском и французском языках.
Устройство доступно для использования в зоне, специально созданной для слепых и слабовидящих, чтобы не мешать другим людям из-за громкоговорителя. Использование происходит под залог депозита (карта пользователя, ID). Инструкции по использованию предоставляются на месте, и пользователи находятся под регулярным контролем во время использования. Все сотрудники информационной стойки уже прошли обучение. Использовать новое устройство помощи в чтении можно бесплатно, регистрация не требуется.
В сотрудничестве с израильской технологической компанией OrCam очки предоставляются бесплатно на период тестирования продолжительностью шесть месяцев. Затем будет проведена совместная оценка частоты использования.
Источник: ORF
Очки предназначены не только для слепых и слабовидящих людей, дислексики также могут иметь возможность пользоваться ими. Аппарат для зрения, разработанный израильской компанией OrCam, может распознавать тексты и воспроизводить их с помощью мини-громкоговорителя. Громкость и скорость чтения можно регулировать в соответствии с индивидуальными потребностями.
Помощь при чтении для людей с ослабленным зрением удивительно проста и убедительна: указав пальцем на отрывок текста и щелкнув устройство, голос начинает читать текст. Все книги и журналы с современным шрифтом читаются, готический шрифт фрактура не читается. OrCam также может распознавать лица и считывать их с экрана. Голосовой вывод возможен на немецком, английском и французском языках.
Устройство доступно для использования в зоне, специально созданной для слепых и слабовидящих, чтобы не мешать другим людям из-за громкоговорителя. Использование происходит под залог депозита (карта пользователя, ID). Инструкции по использованию предоставляются на месте, и пользователи находятся под регулярным контролем во время использования. Все сотрудники информационной стойки уже прошли обучение. Использовать новое устройство помощи в чтении можно бесплатно, регистрация не требуется.
В сотрудничестве с израильской технологической компанией OrCam очки предоставляются бесплатно на период тестирования продолжительностью шесть месяцев. Затем будет проведена совместная оценка частоты использования.
Источник: ORF
wien.ORF.at
Brille macht Texte für Blinde hörbar
Die Österreichische Nationalbibliothek macht ihren Bestand für blinde oder sehschwache Menschen zugänglich. Sie bietet eine Spezialbrille an, die Texte lesen und über einen Minilautsprecher hörbar macht. Das ganze passiert an einem speziellen Arbeitsplatz.
Зоопарк Шёнбрунн оплакивает молодого слона «Кибали», который внезапно умер в пятницу днём. На будущей неделе «Кибали» отпраздновал бы свой второй день рождения.
По данным зоопарка, молодая слониха в четверг выглядела немного унылой, но никаких других симптомов у неё не было. Зоопарк внимательно наблюдал за ней. В пятницу на глазах у животных и ветеринаров она упала и мгновенно умерла: «На следующей неделе мы бы отметили второй день рождения« Кибали».
«Кибали» умерла от острой сердечной недостаточности, от которой, по данным зоопарка, могут пострадать как люди, так и животные в любом возрасте. Патологоанатомическое обследование подтвердило, что «к сожалению, мы были совершенно бессильны».
«Кибали» родилась 13 июля 2019 года. Маленький толстокожий слонёнок мгновенно покорил сердца посетителей. Когда она родилась, «Кибали» весила около 90 килограммов, а сейчас уже весила 550 килограммов. После «Кибо» и «Тулубы», «Кибали» стала третьим потомком слонихи «Нумби».
Зачатие произошло путем искусственного оплодотворения. Её отец - дикий слон из Южной Африки. Имя «Кибали» было выбрано в ходе интернет-голосования. Во время кризиса короны «Кибали» прославилась как «Abstandsmaß Babyelefant».
Источник: ORF
По данным зоопарка, молодая слониха в четверг выглядела немного унылой, но никаких других симптомов у неё не было. Зоопарк внимательно наблюдал за ней. В пятницу на глазах у животных и ветеринаров она упала и мгновенно умерла: «На следующей неделе мы бы отметили второй день рождения« Кибали».
«Кибали» умерла от острой сердечной недостаточности, от которой, по данным зоопарка, могут пострадать как люди, так и животные в любом возрасте. Патологоанатомическое обследование подтвердило, что «к сожалению, мы были совершенно бессильны».
«Кибали» родилась 13 июля 2019 года. Маленький толстокожий слонёнок мгновенно покорил сердца посетителей. Когда она родилась, «Кибали» весила около 90 килограммов, а сейчас уже весила 550 килограммов. После «Кибо» и «Тулубы», «Кибали» стала третьим потомком слонихи «Нумби».
Зачатие произошло путем искусственного оплодотворения. Её отец - дикий слон из Южной Африки. Имя «Кибали» было выбрано в ходе интернет-голосования. Во время кризиса короны «Кибали» прославилась как «Abstandsmaß Babyelefant».
Источник: ORF
wien.ORF.at
Elefantenjungtier Kibali gestorben
Der Tiergarten Schönbrunn trauert um das Elefantenjungtier Kibali, das am Freitagnachmittag ganz unerwartet gestorben ist. Kibali hätte in der kommenden Woche seinen zweiten Geburtstag gefeiert.
Площадь ÖBB в 15-м районе возле Вестбанхофа площадью 70 000 квадратных метров должна стать зелёной зоной. С конца июля часть площадки будет открыта для публики в виде "всплывающего" парка.
В течение многих лет территория вдоль Фельберштрассе оставалась незамеченной. Там, где уже есть огромная стена с картинами, теперь на 730 квадратных метрах будет построен небольшой парк с деревянной дорожкой, креслами-мешками и горшечными растениями, такими как олеандры и пальмы. Планируется также туманный душ и своего рода водопад.
С этой целью 15-й район для начала арендует участок ÖBB до октября. Ожидается, что район будет платить за аренду 3000 евро в месяц.
«На следующей неделе состоится обсуждение, тогда мы точно будем знать, сколько это будет стоить. Я считаю, что каждый цент, который мы вкладываем сюда, того стоит », - сказал председатель округа Герхард Затлокал (SPÖ).
Этот проект - только первый запланированный шаг «Initiative Westbahnpark». Объединение 30 художников и ландшафтных архитекторов при участии Университета природных ресурсов и наук о жизни (BOKU) в течение долгого времени проводит кампанию за то, чтобы вся 1,2-километровая полоса от Felberstraße около Johnstraße до Westbahnhof стала зелёной зоной.
«Прежде всего, чрезвычайно важно, чтобы этот коридор поставлял свежий воздух во внутренние районы и первый район», - сказала проектировщик здания Westbahnpark Initiative. «Initiative Westbahnpark» к выходным собрала 5 000 подписей под петицией.
Источник: ORF
В течение многих лет территория вдоль Фельберштрассе оставалась незамеченной. Там, где уже есть огромная стена с картинами, теперь на 730 квадратных метрах будет построен небольшой парк с деревянной дорожкой, креслами-мешками и горшечными растениями, такими как олеандры и пальмы. Планируется также туманный душ и своего рода водопад.
С этой целью 15-й район для начала арендует участок ÖBB до октября. Ожидается, что район будет платить за аренду 3000 евро в месяц.
«На следующей неделе состоится обсуждение, тогда мы точно будем знать, сколько это будет стоить. Я считаю, что каждый цент, который мы вкладываем сюда, того стоит », - сказал председатель округа Герхард Затлокал (SPÖ).
Этот проект - только первый запланированный шаг «Initiative Westbahnpark». Объединение 30 художников и ландшафтных архитекторов при участии Университета природных ресурсов и наук о жизни (BOKU) в течение долгого времени проводит кампанию за то, чтобы вся 1,2-километровая полоса от Felberstraße около Johnstraße до Westbahnhof стала зелёной зоной.
«Прежде всего, чрезвычайно важно, чтобы этот коридор поставлял свежий воздух во внутренние районы и первый район», - сказала проектировщик здания Westbahnpark Initiative. «Initiative Westbahnpark» к выходным собрала 5 000 подписей под петицией.
Источник: ORF
wien.ORF.at
Westbahnhofareal wird zum Pop-up-Park
Ein 70.000 Quadratmeter großes Areal der ÖBB im 15. Bezirk beim Westbahnhof soll Grünraum werden. Ab Ende Juli wird vorerst ein Teil des Geländes als Pop-up-Park der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Себастиан Курц (ÖVP) обратился к австрийцам с призывом к вакцинации от короны.
В воскресенье вечером в Нью-Йорке он сказал, что количество заражений в Австрии снова вырастет. «Вирус не исчезнет, он останется. Он будет держать нас в напряжении долгие годы», - сказал Курц. Он также объявил, что несколько дней назад получил вторую дозу AstraZeneca.
«Для всех, кто вакцинирован, пандемия закончилась. Для всех, кто не вакцинирован, вирус представляет собой серьёзную проблему», - предупредил канцлер в интервью австрийским журналистам. Увеличение числа инфекций, как в последнее время на юге Европы или в Нидерландах, « произойдёт также и в Австрии». После полутора лет с коронавирусом можно сказать, что «пандемия идёт волнообразно».
Курц подчеркнул личную ответственность в борьбе с пандемией. Он ясно дал понять, что федеральное правительство заинтересовано в максимально возможном количестве вакцинированных людей в Австрии. Поэтому предпринята попытка совместно с федеральными землями «создать доступное предложение» для того, чтобы охватить людей, которые хотят пройти вакцинацию без регистрации.
Курц не думает о финансовых стимулах для вакцинации. «Пока мы делаем ставку на вакцинацию тех, кто этого хочет». Он предполагает, что если число случаев заражения снова возрастёт, предложение о вакцинации будет принято теми людьми, которые ранее надеялись, что вирус «исчезнет».
Курц также подчеркнул, что министр образования Хайнц Фасманн (ÖVP) уже «разработал хорошую концепцию для школ, которая будет подробно представлена в августе».
Курц также выразил скептицизм о возможном закрытии границ. «Вирус не останавливается на границах», - сказал он. «Некоторые пограничные меры «имели смысл», но никто не мог остановить вирус», - сказал он, имея в виду вариант «Дельта», который, распространился по Европе, несмотря на ограничения на въезд. «Мы всегда хотели предотвратить переполнение больниц, и это должно оставаться нашей целью», - сказал он.
Источник: Vienna.AT
В воскресенье вечером в Нью-Йорке он сказал, что количество заражений в Австрии снова вырастет. «Вирус не исчезнет, он останется. Он будет держать нас в напряжении долгие годы», - сказал Курц. Он также объявил, что несколько дней назад получил вторую дозу AstraZeneca.
«Для всех, кто вакцинирован, пандемия закончилась. Для всех, кто не вакцинирован, вирус представляет собой серьёзную проблему», - предупредил канцлер в интервью австрийским журналистам. Увеличение числа инфекций, как в последнее время на юге Европы или в Нидерландах, « произойдёт также и в Австрии». После полутора лет с коронавирусом можно сказать, что «пандемия идёт волнообразно».
Курц подчеркнул личную ответственность в борьбе с пандемией. Он ясно дал понять, что федеральное правительство заинтересовано в максимально возможном количестве вакцинированных людей в Австрии. Поэтому предпринята попытка совместно с федеральными землями «создать доступное предложение» для того, чтобы охватить людей, которые хотят пройти вакцинацию без регистрации.
Курц не думает о финансовых стимулах для вакцинации. «Пока мы делаем ставку на вакцинацию тех, кто этого хочет». Он предполагает, что если число случаев заражения снова возрастёт, предложение о вакцинации будет принято теми людьми, которые ранее надеялись, что вирус «исчезнет».
Курц также подчеркнул, что министр образования Хайнц Фасманн (ÖVP) уже «разработал хорошую концепцию для школ, которая будет подробно представлена в августе».
Курц также выразил скептицизм о возможном закрытии границ. «Вирус не останавливается на границах», - сказал он. «Некоторые пограничные меры «имели смысл», но никто не мог остановить вирус», - сказал он, имея в виду вариант «Дельта», который, распространился по Европе, несмотря на ограничения на въезд. «Мы всегда хотели предотвратить переполнение больниц, и это должно оставаться нашей целью», - сказал он.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
Sebastian Kurz rechnet mit einer weiteren Corona-Welle
Sebastian Kurz (ÖVP) hat einen Corona-Impf-Appell an die Österreicherinnen und Österreicher gerichtet - und in die Zukunft geblickt.
Предприятия общественного питания и гостиничного бизнеса ищут рабочих. В то время как Трудовая палата требует повышения заработной платы, Экономическая палата намерена усилить давление на безработных.
Текущая нехватка рабочей силы в сфере общественного питания и гостиничного бизнеса становится проблемой для всё большего числа компаний. Президент Палаты труда Ренате Андерл призвала к повышению заработной платы и улучшению условий труда. Председатель гастрономической палаты Марио Пулкер настаивал на «неукоснительном» соблюдении правил разумности при трудоустройстве AMS.
«Проблема не только в заработной плате, но и в условиях труда: мы говорим об отрасли, в которой многие устраиваются на неполный рабочий день, но по факту работают полный рабочий день», - сказала Андерл. Кроме того, сверхурочные «оплачиваются редко, если вообще оплачиваются».
Министр труда Мартин Кохер (ÖVP) недавно объявил, что Государственная служба занятости (AMS) будет применять те же правила, что и до коронакризиса, к трудоустройству. «У нас нет новых положений о разумности, нет новых санкций», - сказал Кохер.
Председатель WKÖ gastro требует «неукоснительного» выполнения действующих правил разумности AMS. «Не может быть, чтобы дома были люди, которые могут, но не хотят работать. В этом случае они не должны получать никаких денег от государства», - сказал Пулкер.
Министр туризма Элизабет Кёстингер (ÖVP) также видит необходимость в содействии. «Безусловно, есть веские причины для отказа от работы, но в принципе правила и положения о разумности должны быть ужесточены, потому что нам срочно нужны рабочие для восстановления после этой пандемии», - сказала Кёстингер.
Источник: Vienna.AT
Текущая нехватка рабочей силы в сфере общественного питания и гостиничного бизнеса становится проблемой для всё большего числа компаний. Президент Палаты труда Ренате Андерл призвала к повышению заработной платы и улучшению условий труда. Председатель гастрономической палаты Марио Пулкер настаивал на «неукоснительном» соблюдении правил разумности при трудоустройстве AMS.
«Проблема не только в заработной плате, но и в условиях труда: мы говорим об отрасли, в которой многие устраиваются на неполный рабочий день, но по факту работают полный рабочий день», - сказала Андерл. Кроме того, сверхурочные «оплачиваются редко, если вообще оплачиваются».
Министр труда Мартин Кохер (ÖVP) недавно объявил, что Государственная служба занятости (AMS) будет применять те же правила, что и до коронакризиса, к трудоустройству. «У нас нет новых положений о разумности, нет новых санкций», - сказал Кохер.
Председатель WKÖ gastro требует «неукоснительного» выполнения действующих правил разумности AMS. «Не может быть, чтобы дома были люди, которые могут, но не хотят работать. В этом случае они не должны получать никаких денег от государства», - сказал Пулкер.
Министр туризма Элизабет Кёстингер (ÖVP) также видит необходимость в содействии. «Безусловно, есть веские причины для отказа от работы, но в принципе правила и положения о разумности должны быть ужесточены, потому что нам срочно нужны рабочие для восстановления после этой пандемии», - сказала Кёстингер.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
Zuckerbrot und Peitsche: Gastronomie auf der Suche nach Arbeitern
Die Gastronomie und Hotellerie sucht nach Arbeitskräften. Während die Arbeiterkammer höhere Löhne fordert, will die Wirtschaftskammer den Druck auf Arbeitslose erhöhen.
Правительство Афганистана призывает европейские страны в течение трёх месяцев не предпринимать действий в отношении депортаций в кризисную страну.
Многие европейские страны, включая Австрию, депортируют лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, в Афганистан. Депортации в кризисную страну вызывают споры. Несмотря на начало мирных переговоров в сентябре, конфликт с талибами продолжается. С момента начала вывода международных войск из Афганистана в начале мая ситуация с безопасностью ухудшилась. С тех пор исламисты захватили четверть районов страны. В процессе они убили, ранили, схватили или убедили сотни правительственных чиновников сдаться.
По данным ООН, с начала мая по конец июня почти 84 000 человек в Афганистане были вынуждены покинуть свои деревни и города перед началом боевых действий. Гражданские лица гибнут каждый день в конфликте под перекрёстным огнём в бою, от бомб на обочине дороги или в результате целенаправленных убийств.
Австрийские НПО (неправительственные организации), такие как asylkoordination, Ассоциация автономных женских приютов и ZARA, призывают к запрету депортации в Афганистан. Федеральный канцлер Себастиан Курц (ÖVP) недавно отклонил эту просьбу. «Больше, а не меньше должно быть депортировано, особенно когда речь идёт о лицах, ищущих убежища, которые совершили уголовные преступления», - сказал Курц, указав, что, согласно отчёту о безопасности (2019 г.), афганские граждане в Австрии являются самой большой группой иностранных граждан, виновных в сексуальных преступлениях.
Германия: министр иностранных дел поддерживает практику депортации. Министр иностранных дел Германии Хайко Маас также заявил, что считает оправданной практику депортации из-за роста насилия. Немецкий бундесвер покинул Афганистан в конце июня. Последний австрийский солдат вернулся 18 июня из Афганистана. Во вторник Пентагон объявил, что вывод американских войск завершён более чем на 90 процентов.
Источник: Vienna.AT
Многие европейские страны, включая Австрию, депортируют лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, в Афганистан. Депортации в кризисную страну вызывают споры. Несмотря на начало мирных переговоров в сентябре, конфликт с талибами продолжается. С момента начала вывода международных войск из Афганистана в начале мая ситуация с безопасностью ухудшилась. С тех пор исламисты захватили четверть районов страны. В процессе они убили, ранили, схватили или убедили сотни правительственных чиновников сдаться.
По данным ООН, с начала мая по конец июня почти 84 000 человек в Афганистане были вынуждены покинуть свои деревни и города перед началом боевых действий. Гражданские лица гибнут каждый день в конфликте под перекрёстным огнём в бою, от бомб на обочине дороги или в результате целенаправленных убийств.
Австрийские НПО (неправительственные организации), такие как asylkoordination, Ассоциация автономных женских приютов и ZARA, призывают к запрету депортации в Афганистан. Федеральный канцлер Себастиан Курц (ÖVP) недавно отклонил эту просьбу. «Больше, а не меньше должно быть депортировано, особенно когда речь идёт о лицах, ищущих убежища, которые совершили уголовные преступления», - сказал Курц, указав, что, согласно отчёту о безопасности (2019 г.), афганские граждане в Австрии являются самой большой группой иностранных граждан, виновных в сексуальных преступлениях.
Германия: министр иностранных дел поддерживает практику депортации. Министр иностранных дел Германии Хайко Маас также заявил, что считает оправданной практику депортации из-за роста насилия. Немецкий бундесвер покинул Афганистан в конце июня. Последний австрийский солдат вернулся 18 июня из Афганистана. Во вторник Пентагон объявил, что вывод американских войск завершён более чем на 90 процентов.
Источник: Vienna.AT
vienna.at
Afghanistan will von Europa temporären Abschiebe-Stopp
Die Regierung in Afghanistan tritt dafür ein, dass europäische Länder im Hinblick auf Abschiebungen in das Krisenland drei Monate lang nicht tätig werden.