اللغة العربية مع ماريا Арабский язык с Марией
839 subscribers
712 photos
88 videos
176 files
431 links
Изучаю арабский более 20 лет, живу в арабской стране. Делюсь всем самым интересным на этом канале)
Download Telegram
Как принимают гостей в Ливии? Какой чай подают? Какие традиции ливийского чаепития?
Самое первое, что подают гостям - это фруктовый сок 🍹 и шоколадные конфеты 🍬
На праздниках и свадьбах - клубничный сок, натуральный.
Здесь на фото клубничный, манго и киви, натуральные соки.
Потом подают основное блюдо - у нас это были на выбор базин и кускус и закуски: тажин, буреки и асбан и салат из свежих овощей.
А потом начинают пить чай и кофе, это может быть вообще неограниченное количество раз, пока гости не разошлись, им будут наливать ))
И конечно, после обеда дают фрукты.
С чаем и кофе - традиционные ливийские сладости и торт.
Традиционный чай с пеной (как готовят, смотрите на видео), чай с миндалём (миндаль прямо в стаканчик кладется, получается такое 2 в 1, напиток и еда.
Кофе на выбор предлагали или капучино, или арабский. Раньше, до Ливии, кофе я не любила вообще, но в Ливии он такой вкусный, не знаю уж, в чём секрет)

К фоткам сейчас напишу небольшой словарик) именно ливийских слов, конечно
شاهي [ша‌хи] - чай
شاهي باللوز [ша‌хи бильля‌уз] - чай с миндалём
براد [барра́д] - чайник
عصير فراولة [а‌сыр фра‌уля]
حلويات [хальуия‌т] - сладости
قهوة عربية [га‌хуа араби‌я] - арабский кофе
بخور [буху‌р] - благовония
عزومة [а‌зума] - приглашение в гости
مساء الخير !Добрый вечер

Каждый день меня спрашивают, как же ливийцы отмечают Новый год? Так что решила уже ответить всем сразу 😁
Во-первых, тот Новый год, который 31 декабря, его не отмечают никак. 31 декабря и 1 января - самые обычные рабочие и учебные дни. Более того, праздновать его в общественных местах запрещается. Потому как, традиция это чуждая, пришедшая из христианских стран, ливийцам она не нужна.
Соответственно, никаких ёлок, гирлянд, подарков, поздравлений.
Новый год есть по хиджре, с ним поздравляют (в прошлом году был в июле), но никак это не празднуют, это просто начало нового года.
Ещё у амазигов есть свой Новый год, в 2024 году, если я правильно помню, у них наступает 2979 год. Соответственно, если у вас есть друзья амазиги, поздравьте их 12 января))
И ещё один пост, про праздники.
Дни рождения тоже не отмечают. Некоторые семьи устраивают день рождения, но только детям. Некоторые и детям не отмечают.
Сейчас вы, наверное, хотите пожалеть бедных ливийцев, которые живут без праздников?
Не надо, потому что праздников у них ну очень много. А в гардеробе любой уважающей себя ливийки - вечерних платьев куда больше, чем хиджабов 💃
И праздники ливийцы умеют делать красиво
مساء الخير Добрый вечер

Сегодня провела свой первый урок по РКИ (русский язык как иностранный) онлайн, поздравьте меня 😊
Параллельно посещаю лекции по РКИ)
Моя ученица - арабка
Курс русского языка для ливийцев, город Триполи. Для записи заполните Гугл форму.

دروس اللغة الروسية الشيّقة والمرنة!

مرحبًا، أنا ماريا، مدرّسة للغة الروسية خبرة في تدريس اللغات، خريجة كلية اللغات في موسكو ومتخصصة في اللغة العربية الفصحى والعديد من اللهجات العربية، بما في ذلك اللهجة الليبية. حاليًا، أعيش في طرابلس وأقدم دروسًا ممتعة عبر الإنترنت.

ما الذي أقدمه:
- دروس مخصصة وفقًا لاحتياجات الطلاب.
- تعلم اللغة الروسية بشكل ممتع وسلس.
- مرونة في الجدول الزمني لتناسبك.
- تحضير للاختبارات وتطوير المهارات اللغوية بثقة.

للتواصل والتسجيل:
https://forms.gle/qyukhJhbiFiF18m1A
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ливия на связи 🇱🇾

Популярный Тик-Ток блогер (125k подписчиков) Абд аль-Азиз ан-Наджи ад-Дриси записал видео специально для нашего канала

Парень поделился своими мыслями, почему стоит учиться в России 😎

المدون الشهير على التيك توك، عبد العزيز الناجي الدرسي، قام بتسجيل فيديو خاص لقناتنا.

حيث قام عبد العزيز بمشاركة أفكاره حول أهمية الدراسة في روسيا.

English ⬇️
Français ⬇️
Кiswahili ⬇️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
السلام عليكم السؤال للروس وللعرب: متى نقول "مساء الخير" بالعربية متى نقول بالروسية "добрый вечер" ؟

متى نقول بالعربية "في الليل" ومتى نقول بالروسية "ночью"؟ في أي ساعة؟

Здравствуйте, вопрос и к русскоязычным и к арабам: когда мы говорим на арабском "مساء الخير" и когда мы говорим на русском "добрый вечер"? В какое именно время?
И когда мы говорим на арабском "في الليل" и когда мы говорим на русском языке "ночью"? Сколько должно быть времени?

Жду ответов))
С "добрым вечером" на арабском я немного запуталась, дело в том, что подруга из Палестины говорила, что он начинается с 13:00. И некоторые арабы действительно в 13-14 часов мне писали مساء الخير
Спросила ливийцев, ну естественно, первым делом, они сказали, что они так не говорят и в основном используют السلام عليكم 😁
Я в курсе) Но тем не менее, для них добрый вечер это часов с 3-4, но зависит от времени года и погоды, если лето и яркое солнце, то - это не вечер, а день.
А вот нарисовать часы и отметить там русские и арабские день, вечер, ночь, утро не получится, потому что (по крайней мере, в ливийском на 100%) это всё привязано вовсе не к часам, а к солнцу и времени намаза.
Поэтому так часто в Ливии на вопрос: когда? Вы услышите: بعد العصر - после асра; بعد المغرب - после магриба
Итак, с рассветом наступает время, которое называется фажр الفجر, с восходом солнца уже начинается субх الصبح. На русском языке, собственно, и то и другое будет утро. Что 6 часов утра, что 10 часов утра. В Ливии это слова разные.
В 12 часов уже духр الظهر (также называется и намаз). Ближе к намазу аср العصر начинается вечер - аши́я العشية. Ашия заканчивается ко времени намаза магриб (заката солнца). И закат солнца и намаз называются المغرب. Как только становится темно, начинается ночь الليل.
Сколько при этом на часах времени, абсолютно неважно 😂
В Ливии принято приглашать в гости после магриба, и однажды ливийцы из посольства в Москве так нас и пригласили в гости... только дело было в июне. И пришли мы к ним в гости по итогу после 11 вечера. Потому что надо же прийти, когда темно 😂
И ещё случай произошел с моим мужем, когда он был студентом. Он сказал однокурснице: "Я приду к тебе ночью". Ночью имелось в виду часов в 5 вечера. Почему? Потому что да, декабрь был и в 5 вечера уже было темно.
Естественно, девушка его поняла вообще не так. Потому что в русском языке ночь - это после 11 часов, и неважно, декабрь это или июнь 😁
Я сама привыкла к этому: приходи после асра, позвони после магриба, но всё равно хочется какой-то точности и начинаю спрашивать, ну а во сколько конкретно-то? А у них нет конкретно, после магриба, разве тебе непонятно?
مساء الخير Добрый вечер

Недавно меня в комментариях спрашивали, почему слово قهوة читается как "гахуа" в Ливии, с чего вдруг ق это "г"? Сегодня нашла интересное видео, поделюсь с вами 😊
السلام عليكم، اليوم مشينا أول مرة للمدرسة الروسية وعندنا 4 معلمات روسيات والدراسة تبدأ في 27.01 إن شاء الله وهذه قناة المدرسة (المدرسة حاليا فقط للأطفال:

Добрый день! Сегодня мы впервые собрались в русской школе, у нас 4 русских учительницы и мы хотим начать занятия ин ша Аллах 27.01. Ссылка на канал школы (школа на данный момент только для детей, для школьников):

https://t.me/russkayashkolalivia/78?single
Добрый вечер, пожалуйста, поучаствуйте, особенно если вы знаете арабский и умеете вести онлайн занятия, ваша помощь сейчас очень важна
Доброе утро صباح الخير 🌼
А знаете ли вы, почему в арабских странах утром два азана на молитву фаджр? Так-то на любую молитву один азан, а вот на фаджр - два. С разницей 20 минут.
Первый азан предупреждает, что скоро фаджр (рассвет), и после него ещё нельзя читать молитву фаджр, но можно есть, если вы поститесь)
Второй азан - уже "настоящий".
Но как понять, если вы только что проснулись, услышали и не знаете, какой это именно азан сейчас, второй или первый?
Во втором, в настоящем, будут слова الصلاة خير من النوم - молитва лучше сна.
В первом - не будет)
А вы знали?
(Я узнала об этом только живя в Ливии)
السلام عليكم

Вопрос от подписчика:
Как быть, когда мы читаем текст без огласовок, если там встречаются слова, значение которых меняется в зависимости от огласовки?
Например, رَجُل - мужчина и رِجْل - нога; أنتَ - ты (мужчина) и أنتِ - ты (женщина)?

Мой ответ:
Если речь идёт о классическом арабском, то либо по контексту, либо можно поставить одну огласовку, которая и будет показывать разницу, это может быть и кясра и например, даже шадда.
Пример: أدرس - я учусь/ أدرّس - я преподаю. Шадду поставили и всё уже ок, всё понятно.
Если пишем девушке и хотим подчеркнуть, что именно к девушке обращаемся, видела, что пишут أنتِ
Остальные огласовки при этом ставить не надо.

Теперь про диалект. Там всё иначе работает и вместо огласовки ставят долгий слог.
Таким образом, если мы пишем на диалекте где-то в соцсетях, то мужчина это راجل
А ты (женщина) будет писаться أنتي; ты (мужчина) أنت
То же самое с глаголами прошедшего времени, в форме ты (женщина)
Ты написала - كتبتي и т.п.
Таким образом, путаницы нет