ا
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5👏3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💳 دفعة اقتصادية قوية: تسهيل السفر يعني علاقات تجارية جديدة، ازدياد حركة السياحة، تنمية قطاع الفنادق، وارتفاع حجم التبادل التجاري.
💳 Экономический рывок: упрощённые поездки означают новые деловые контакты, рост турпотока, развитие гостиничного бизнеса и увеличение торгового оборота.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥1🥰1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎉2🥰1👏1
التعاون بين الشعوب ... مسؤولية الطالب
حين يعود الطالب العربي إلى وطنه بعد إنهاء دراسته، فإنه يصبح جسرًا للتواصل بين روسيا والعالم العربي. يحمل معه المعرفة التي اكتسبها، والخبرة الثقافية التي عاشها، ليضعها في خدمة شعبه وفي تعزيز العلاقات العربية–الروسية. بذلك، يصبح الطالب العربي سفيرًا غير رسمي لروسيا في بلده.
كطالب قانون في روسيا أرى أن وجود الطلاب العرب في روسيا ليس مجرد فرصة للتعلم، بل هو مسؤولية مشتركة لبناء الجسور بين حضارتين عريقتين. وإذا كان المستقبل يُصنع اليوم، فإن دور الطالب العربي في روسيا هو أن يكون جزءًا من هذا المستقبل، بالإرادة والعلم والانفتاح، واضعًا بصمته في طريق تعاون عربي–روسي يقوم على المعرفة والاحترام المتبادل.
ومن هنا تبرز أهمية مشاركته في الفعاليات الطلابية، المبادرات التطوعية، وحملات التبادل الثقافي. هذه المشاركة لا تُعزز فقط اندماجه في المجتمع الروسي، بل تفتح أمامه وأمام زملائه الروس آفاقًا جديدة للتعارف والحوار.
---------------------
Сотрудничество между народами… ответственность студента
Когда арабский студент возвращается на родину после окончания учёбы, он становится мостом для общения между Россией и арабским миром. Он приносит с собой знания, которые приобрёл, и культурный опыт, который получил, чтобы использовать их на благо своего народа и для укрепления арабо–российских отношений. Таким образом, арабский студент становится неофициальным послом России в своей стране.
Как студент права в России, я считаю, что присутствие арабских студентов в России — это не просто возможность учиться, но и общая ответственность по построению мостов между двумя великими цивилизациями. И если будущее создаётся сегодня, то роль арабского студента в России заключается в том, чтобы стать частью этого будущего, проявляя волю, знания и открытость, оставляя свой след на пути арабо–российского сотрудничества, основанного на знаниях и взаимном уважении.
Отсюда вытекает важность участия студента в студенческих мероприятиях, волонтёрских инициативах и культурных обменах. Такое участие не только способствует его интеграции в российское общество, но и открывает перед ним и его российскими коллегами новые горизонты для знакомства и диалога.
С уважением,
Айеш Фоад
حين يعود الطالب العربي إلى وطنه بعد إنهاء دراسته، فإنه يصبح جسرًا للتواصل بين روسيا والعالم العربي. يحمل معه المعرفة التي اكتسبها، والخبرة الثقافية التي عاشها، ليضعها في خدمة شعبه وفي تعزيز العلاقات العربية–الروسية. بذلك، يصبح الطالب العربي سفيرًا غير رسمي لروسيا في بلده.
كطالب قانون في روسيا أرى أن وجود الطلاب العرب في روسيا ليس مجرد فرصة للتعلم، بل هو مسؤولية مشتركة لبناء الجسور بين حضارتين عريقتين. وإذا كان المستقبل يُصنع اليوم، فإن دور الطالب العربي في روسيا هو أن يكون جزءًا من هذا المستقبل، بالإرادة والعلم والانفتاح، واضعًا بصمته في طريق تعاون عربي–روسي يقوم على المعرفة والاحترام المتبادل.
ومن هنا تبرز أهمية مشاركته في الفعاليات الطلابية، المبادرات التطوعية، وحملات التبادل الثقافي. هذه المشاركة لا تُعزز فقط اندماجه في المجتمع الروسي، بل تفتح أمامه وأمام زملائه الروس آفاقًا جديدة للتعارف والحوار.
---------------------
Сотрудничество между народами… ответственность студента
Когда арабский студент возвращается на родину после окончания учёбы, он становится мостом для общения между Россией и арабским миром. Он приносит с собой знания, которые приобрёл, и культурный опыт, который получил, чтобы использовать их на благо своего народа и для укрепления арабо–российских отношений. Таким образом, арабский студент становится неофициальным послом России в своей стране.
Как студент права в России, я считаю, что присутствие арабских студентов в России — это не просто возможность учиться, но и общая ответственность по построению мостов между двумя великими цивилизациями. И если будущее создаётся сегодня, то роль арабского студента в России заключается в том, чтобы стать частью этого будущего, проявляя волю, знания и открытость, оставляя свой след на пути арабо–российского сотрудничества, основанного на знаниях и взаимном уважении.
Отсюда вытекает важность участия студента в студенческих мероприятиях, волонтёрских инициативах и культурных обменах. Такое участие не только способствует его интеграции в российское общество, но и открывает перед ним и его российскими коллегами новые горизонты для знакомства и диалога.
С уважением,
Айеш Фоад
❤4👍2🔥1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3🥰3🎉1🤩1
جرت المفاوضات في أجواء دافئة وبنّاءة، حيث ناقش الطرفان مجموعة واسعة من القضايا:
📍 آفاق التعاون الثقافي والتعليمي؛
📍 تنظيم الفعاليات والمهرجانات المشتركة؛
📍 العمل على إنشاء دورات لتعليم اللغة الروسية لأبناء الجالية الأديغية؛
📍 تعزيز الروابط الإنسانية وتبادل الخبرات في مجال دعم الشباب.
وقد أُولي اهتمام خاص للمشاريع المتعلقة بالحفاظ على اللغة والإرث الثقافي. كما تم الاتفاق على مواصلة الحوار بشكل منتظم من أجل تنسيق الخطط والإعداد للمبادرات المشتركة.
وبعد المفاوضات، نُظمت لوفد البيت الروسي جولة في مقر الجمعية الخيرية الشركسية، حيث تم عرض الأنشطة المتنوعة التي تقوم بها الجمعية لدعم الجالية. واختتم اللقاء بالتعرّف على المطبخ الوطني الشركسي، حيث قُدمت للضيوف أطباق تقليدية.
Переговоры прошли в теплой и конструктивной атмосфере. Стороны обсудили широкий круг вопросов:
📍перспективы культурного и образовательного сотрудничества;
📍организацию совместных мероприятий и фестивалей;
📍работу над созданием курсов русского языка для представителей адыгской диаспоры;
📍укрепление гуманитарных связей и обмена опытом в сфере поддержки молодежи.
Особое внимание было уделено проектам в области сохранения языка и культурного наследия. Согласовано продолжение диалога на регулярной основе для координации планов и подготовки совместных инициатив.
После переговоров для делегации Русского дома была проведена экскурсия по фонду ЧБО, где была представлена многогранная деятельность организации, направленная на поддержку диаспоры. Завершением встречи стало знакомство с национальной кухней: гостям предложили традиционные черкесские блюда.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥2👏2❤🔥1👍1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3❤🔥2🤩1🙏1
Forwarded from РФС | Сборная России по футболу
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎵 «Фабрика» выступит перед игрой сборной России
4 сентября легендарная группа исполнит любимые хиты в рамках фестиваля болельщиков перед BetBoom матчем сборных Россия – Иордания 🇷🇺🇯🇴
Начало развлекательной программы на «Лукойл Арене» – в 18:30 🕡
🎟️ ПОКУПАЙТЕ БИЛЕТЫ: matchday.rfs.ru
4 сентября легендарная группа исполнит любимые хиты в рамках фестиваля болельщиков перед BetBoom матчем сборных Россия – Иордания 🇷🇺🇯🇴
Начало развлекательной программы на «Лукойл Арене» – в 18:30 🕡
🎟️ ПОКУПАЙТЕ БИЛЕТЫ: matchday.rfs.ru
🥰5👏1
Forwarded from РФС | Сборная России по футболу
Автограф-сессия и футбол с легендами перед игрой сборной России 🤩🇷🇺
В день BetBoom матча сборной с Иорданией Денис Глушаков, Ари и Артём Ребров сыграют с болельщиками в футбол, а затем к ним присоединятся Олег Романцев, Александр Мостовой и Александр Ширко, чтобы раздать автографы и сфотографироваться со всеми желающими 💫
Встречаемся 4 сентября в 18:20 у входа на Трибуну B «Лукойл Арены» 🏟️
🎟️ КУПИТЬ БИЛЕТЫ
В день BetBoom матча сборной с Иорданией Денис Глушаков, Ари и Артём Ребров сыграют с болельщиками в футбол, а затем к ним присоединятся Олег Романцев, Александр Мостовой и Александр Ширко, чтобы раздать автографы и сфотографироваться со всеми желающими 💫
Встречаемся 4 сентября в 18:20 у входа на Трибуну B «Лукойл Арены» 🏟️
🎟️ КУПИТЬ БИЛЕТЫ
❤6🥰3
📅 في ٢ من سبتمبر تحتفل القوات المسلحة للاتحاد الروسي بيوم الحرس الروسي.
تم إقرار هذا العيد في 22 ديسمبر عام 2000 بموجب مرسوم صادر عن رئيس روسيا الاتحادية، وذلك بمناسبة الذكرى الـ 300 لتأسيس الحرس الروسي، وكذلك بهدف إحياء وتطوير التقاليد العسكرية الوطنية.
اليوم يحمل أكثر من 100 وحدة وتشكيل عسكري في الجيش والأسطول الروسي لقب «الحرس» الفخري.
وفي أبريل عام 2016، وبموجب مرسوم رئاسي، تم إنشاء الخدمة الفيدرالية لقوات الحرس الوطني للاتحاد الروسي (روسغفارديا)، والتي ضمّت أيضًا قوات الحرس الوطني الروسي التي تأسست آنذاك على أساس قوات وزارة الداخلية الروسية.
🇷🇺 День российской гвардии
📅 2 сентября в Вооружённых Силах Российской Федерации отмечается День российской гвардии.
Этот праздник был учреждён 22 декабря 2000 года Указом Президента РФ в честь 300-летнего юбилея российской гвардии, а также с целью возрождения и развития отечественных воинских традиций.
Сегодня более 100 воинских частей и соединений армии и флота России носят почётное наименование «гвардейских».
В апреле 2016 года Указом Президента РФ была создана Федеральная служба войск национальной гвардии Российской Федерации (Росгвардия). В её состав вошли войска национальной гвардии РФ, сформированные на базе Внутренних войск МВД России.
🎖 В праздничный день во всех гвардейских соединениях, кораблях и воинских частях проходят торжественные мероприятия.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4🎉1🙏1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥2🥰2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3❤2👏2🔥1
Forwarded from Embassy of Russia in Jordan
Заслуженный артист России Михаил Шуфутинский исполнит песню "3 сентября" после товарищеского матча сборных России и Иордании по футболу. Об этом ТАСС сообщили в департаменте мероприятий и маркетинговых коммуникаций Российского футбольного союза (РФС).
Матч между сборными России и Иордании пройдет на "Лукойл-Арене" 4 сентября и начнется в 20:00 мск.
Гимн России перед матчем исполнит певица Юлианна Караулова. С песней "Жди меня домой" перед игрой выступят Socrat и Хор Сретенского монастыря, также запланировано выступление группы "Фабрика".
Матч между сборными России и Иордании пройдет на "Лукойл-Арене" 4 сентября и начнется в 20:00 мск.
Гимн России перед матчем исполнит певица Юлианна Караулова. С песней "Жди меня домой" перед игрой выступят Socrat и Хор Сретенского монастыря, также запланировано выступление группы "Фабрика".
❤9🔥2🎉2🥰1🤩1
كل عام وأنتم بخير، أعاده الله على الأردن وشعبه الكريم بالسلام والرخاء.
Счастья и благополучия вам! Пусть Аллах принесет Иордании и её достойному народу мир и процветание!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8❤🔥3🙏3👏1🎉1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
وصلت بعثة المنتخب إلى روسيا، وتضم القائمة 30 لاعبا.
بعد ذلك يعود الفريق بعد اللقاء لمواجهة منتخب جمهورية الدومينيكان يوم الثلاثاء 9 سبتمبر في عمان.
Затем команда вернётся в Амман, где состоится товарищеский матч с национальной сборной Доминиканской Республики 9 сентября.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4🔥2🙏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12❤🔥2🔥2🙏1
البيت الروسي في عمّان 🇷🇺 Русский дом в Аммане
أيها المواطنون الأعزاء في روسيا والأردن! ❗️ يسرّ البيت الروسي في عمّان أن يشارككم خبرًا مفرحًا عن حدث رياضي كبير يجمع بين بلدينا! ا🇷🇺 ⚽️ 🇯🇴 ٤ أيلول ، ستُقام في موسكو مباراة ودّية بين المنتخبين الوطنيين لروسيا والأردن لكرة القدم! 🤝 إنها ليست مجرد مباراة، بل رمز…
❤7🔥3😍2