(( الوقوف إلى جانب الخير نصيرا له )) . هذا هو مبدأ من المبادئ الأساسية التي آمن بها والتزم بها ، قولا وفعلا ، نيكولاي غوغول و حفزته إلى التفكير جديا بممارسة مهنة" المحامي " للدفاع عن المظلومين واستعادة حقوقهم المغتصبة أيضا خاصة وأنه انشغل بفكرة العمل في مجال القضاء والتشريع.
كتب غوغول ذات مرة يقول: لقد رأيت أن العمل في الميدان الحقوقي سيكون الأقرب إلى نفسي.. إن جور القضاء والتعاسة الكثيرة في عالمنا تمزق قلبي أكثر من أي شيء.
لكن غوغول لم يستطع مزاولة أي نشاط في هذا المجال، فما أن أنهى المدرسة حتى أصبح يشتغل موظفا في مدينة سان بترسبورغ فقد انغمس في مهنة التعليم حيث عمل مدرسا في معاهد المدينة ثم في جامعتها حتى خاب أمله في ممارسة إي نوع من الخدمة في مؤسسات الدولة.
بمعنى ان كل الوظائف والاهتمامات الأخرى تضاءلت في أعماق غوغول حين وجد نفسه ان قلمه وعقله قادران على الوفاء بكل التزاماته لنصرة الخير والدفاع عن المظلومين من خلال ممارسة مهنة الأدب وخاصة مع بدء حيازة كتاباته الأولى على اهتمام كبير في الأوساط الثقافية الأدبية.
كان غوغول يمتلك موهبة البحث الدائم عن وسائل أدبية أرقى كي يستطيع بها المرور في غابات النظام الإقطاعي والدولة الفاسدة وكشف معاناة الناس فيها لتحقيق هدفه في نسف الفساد في الواقع وفي الدعوة إلى تغييره من خلال أعماله القصصية والروائية والمسرحية ، التي لا تغيب عنها محاولاته في تجديد أساليب ومناهج تصوير وتحليل الواقع الاجتماعي مبتعدا عن الرومانسية التي كانت سائدة آنذاك في الأدب الروسي. استطاع خلافا لمعاصريه من الكتاب أن يكتب عن " الحياة المعاصرة " ويجعل من بسطاء عصره ومن الفقراء المعدمين أبطالا.
هذا ما نراه جليا في قصته "المعطف"، وتحديدا في شخصية بطلها أكاكي أكاكييفيتش. وأثرت قصة المعطف أساليب القص الفني في الأدب الروسي والعالمي وأثرت فيه إلى حد أن دستويفسكي اعاد القول عنها: حقا إننا خرجنا جميعا من "معطف" غوغول..
المعطف ليست مجرد قصة فيها اشتقاقات اجتماعية متشعبة مضمرة في مجتمع روسيا في تلك الأيام ، بل هي خلاصة تجربة إبداعية مهمة في دعوة القراء والمشاهدين إلى تأويل عناصرها وأبعادها مستخدما قياسات فنية – فكرية عالية المستوى حين تبدأ القصة بأن صديق أكاكي أكاكييفيتش ينصحه بشراء معطف لأن منظره بمعطفه الباهت غير لائق. وأكاكي أكاكييفيتش عجوز وحيد لا تجد السعادة في بيته وحياته مكانا لها. يفكر أكاكي أكاكييفيتش في خياطة المعطف الجديد بضعة أشهر. أخيرا يشتري قماشا لخياطة المعطف ويصبح انتظار خروج المعطف من آلة الخياطة بالنسبة إليه سعادة كبيرة لا توصف. حين خرج المعطف، وخرج أكاكي أكاكييفيتش إلى عمله بالمعطف الجديد وبدأ زملاؤه يمدحون المعطف، غمرته السعادة، وأصبحت للحياة نكهة جديدة لم يعهدها.
تملأ السعادة نفس أكاكي أكاكييفيتش حين يدعوه رئيسه إلى بيته للاحتفال بالمعطف الجديد. لكن سعادة الرجل تقتل على أيدي سارقين تعرضوا له في الطريق واغتصبوا منه معطفه الجديد.
بعد إلحاح على رؤسائه ورجال البوليس من أجل استرجاع المعطف الجديد المسروق، وبعد أن تيقن أكاكي أكاكييفيتش أنهم لن يرجعوا إليه سعادته (أي معطفه المسروق) فهم من هذه الواقعة أن المعطف لم يعد لازما وأنه أصبح مدعاة للسخرية، ولم تستطع روحه تحمل هذه الإهانات فمات..
أصبحت قصة "المعطف" مثالا فنيا كشف أيضا عن سر ولغز شخصية غوغول الإبداعية التي أذهلت القارئ بروحها الإنسانية وتعاطفها الحاد مع هموم الإنسان البسيط الكادح ومحنه. لكن روايته الخالدة "النفوس الميتة" عززت هذه اللغزية، مما دفع الناقد غيرتسين للقول: "لقد زلزلت رواية " النفوس الميتة " روسيا كلها. وقد اقترح بوشكين على صديقه غوغول فكرة كتابة هذه الرواية لكن لغز جزئها الثاني مات مع الكاتب الذي رحل في الرابع من آذار (مارس) عام 1852. فقد أحرق غوغول مخطوطته عام 1845 لعدم رضاه عنه وبتأثير من أحد رجال الدين .
استمر غوغول في معظم أعماله بتوجيه النقد الساخر إلى كل ظواهر المجتمع الإقطاعي – القيصري كاشفا بصورة عميقة أسباب وظواهر الفساد والاستبداد المنتشرة في المجتمع الروسي الواسع الأرجاء وقد قال عن روايته " النفوس الميتة " : ربما أكون قد أغضبت بعض من يدعون الوطنية، الذين يقبعون قرب النار مهتمين بأعمالهم الصغيرة التافهة ويزيدون ثرواتهم، ويبنون سعادتهم على حساب الآخرين، ولكن ما إن يقع حدث يسيء في رأيهم إلى الوطن وما إن يصدر كتاب يعرض لحقائق قاسية حتى يهتزوا ويجن جنونهم كالعناكب حين ترى ذبابة عالقة بخيوطها ويصيحون: ما الفائدة من كشف هذه الأمور؟ إن هذا كله يتعلق بنا فقط.. وماذا سيقول الأجانب؟ إنهم سيكونون رأيا سيئا عنا.. يا للمصيبة! لقد انعدمت الوطنية ..!
5
كتب غوغول ذات مرة يقول: لقد رأيت أن العمل في الميدان الحقوقي سيكون الأقرب إلى نفسي.. إن جور القضاء والتعاسة الكثيرة في عالمنا تمزق قلبي أكثر من أي شيء.
لكن غوغول لم يستطع مزاولة أي نشاط في هذا المجال، فما أن أنهى المدرسة حتى أصبح يشتغل موظفا في مدينة سان بترسبورغ فقد انغمس في مهنة التعليم حيث عمل مدرسا في معاهد المدينة ثم في جامعتها حتى خاب أمله في ممارسة إي نوع من الخدمة في مؤسسات الدولة.
بمعنى ان كل الوظائف والاهتمامات الأخرى تضاءلت في أعماق غوغول حين وجد نفسه ان قلمه وعقله قادران على الوفاء بكل التزاماته لنصرة الخير والدفاع عن المظلومين من خلال ممارسة مهنة الأدب وخاصة مع بدء حيازة كتاباته الأولى على اهتمام كبير في الأوساط الثقافية الأدبية.
كان غوغول يمتلك موهبة البحث الدائم عن وسائل أدبية أرقى كي يستطيع بها المرور في غابات النظام الإقطاعي والدولة الفاسدة وكشف معاناة الناس فيها لتحقيق هدفه في نسف الفساد في الواقع وفي الدعوة إلى تغييره من خلال أعماله القصصية والروائية والمسرحية ، التي لا تغيب عنها محاولاته في تجديد أساليب ومناهج تصوير وتحليل الواقع الاجتماعي مبتعدا عن الرومانسية التي كانت سائدة آنذاك في الأدب الروسي. استطاع خلافا لمعاصريه من الكتاب أن يكتب عن " الحياة المعاصرة " ويجعل من بسطاء عصره ومن الفقراء المعدمين أبطالا.
هذا ما نراه جليا في قصته "المعطف"، وتحديدا في شخصية بطلها أكاكي أكاكييفيتش. وأثرت قصة المعطف أساليب القص الفني في الأدب الروسي والعالمي وأثرت فيه إلى حد أن دستويفسكي اعاد القول عنها: حقا إننا خرجنا جميعا من "معطف" غوغول..
المعطف ليست مجرد قصة فيها اشتقاقات اجتماعية متشعبة مضمرة في مجتمع روسيا في تلك الأيام ، بل هي خلاصة تجربة إبداعية مهمة في دعوة القراء والمشاهدين إلى تأويل عناصرها وأبعادها مستخدما قياسات فنية – فكرية عالية المستوى حين تبدأ القصة بأن صديق أكاكي أكاكييفيتش ينصحه بشراء معطف لأن منظره بمعطفه الباهت غير لائق. وأكاكي أكاكييفيتش عجوز وحيد لا تجد السعادة في بيته وحياته مكانا لها. يفكر أكاكي أكاكييفيتش في خياطة المعطف الجديد بضعة أشهر. أخيرا يشتري قماشا لخياطة المعطف ويصبح انتظار خروج المعطف من آلة الخياطة بالنسبة إليه سعادة كبيرة لا توصف. حين خرج المعطف، وخرج أكاكي أكاكييفيتش إلى عمله بالمعطف الجديد وبدأ زملاؤه يمدحون المعطف، غمرته السعادة، وأصبحت للحياة نكهة جديدة لم يعهدها.
تملأ السعادة نفس أكاكي أكاكييفيتش حين يدعوه رئيسه إلى بيته للاحتفال بالمعطف الجديد. لكن سعادة الرجل تقتل على أيدي سارقين تعرضوا له في الطريق واغتصبوا منه معطفه الجديد.
بعد إلحاح على رؤسائه ورجال البوليس من أجل استرجاع المعطف الجديد المسروق، وبعد أن تيقن أكاكي أكاكييفيتش أنهم لن يرجعوا إليه سعادته (أي معطفه المسروق) فهم من هذه الواقعة أن المعطف لم يعد لازما وأنه أصبح مدعاة للسخرية، ولم تستطع روحه تحمل هذه الإهانات فمات..
أصبحت قصة "المعطف" مثالا فنيا كشف أيضا عن سر ولغز شخصية غوغول الإبداعية التي أذهلت القارئ بروحها الإنسانية وتعاطفها الحاد مع هموم الإنسان البسيط الكادح ومحنه. لكن روايته الخالدة "النفوس الميتة" عززت هذه اللغزية، مما دفع الناقد غيرتسين للقول: "لقد زلزلت رواية " النفوس الميتة " روسيا كلها. وقد اقترح بوشكين على صديقه غوغول فكرة كتابة هذه الرواية لكن لغز جزئها الثاني مات مع الكاتب الذي رحل في الرابع من آذار (مارس) عام 1852. فقد أحرق غوغول مخطوطته عام 1845 لعدم رضاه عنه وبتأثير من أحد رجال الدين .
استمر غوغول في معظم أعماله بتوجيه النقد الساخر إلى كل ظواهر المجتمع الإقطاعي – القيصري كاشفا بصورة عميقة أسباب وظواهر الفساد والاستبداد المنتشرة في المجتمع الروسي الواسع الأرجاء وقد قال عن روايته " النفوس الميتة " : ربما أكون قد أغضبت بعض من يدعون الوطنية، الذين يقبعون قرب النار مهتمين بأعمالهم الصغيرة التافهة ويزيدون ثرواتهم، ويبنون سعادتهم على حساب الآخرين، ولكن ما إن يقع حدث يسيء في رأيهم إلى الوطن وما إن يصدر كتاب يعرض لحقائق قاسية حتى يهتزوا ويجن جنونهم كالعناكب حين ترى ذبابة عالقة بخيوطها ويصيحون: ما الفائدة من كشف هذه الأمور؟ إن هذا كله يتعلق بنا فقط.. وماذا سيقول الأجانب؟ إنهم سيكونون رأيا سيئا عنا.. يا للمصيبة! لقد انعدمت الوطنية ..!
5
❤9
نجد من خلال وفاة غوغول عام 1852 مقدار الطبيعة الحاقدة لصحافة النظام الإقطاعي القيصري على هذه العبقرية الروسية الفذة فعندما مات هذا المبدع لم يسمح لأي صحيفة بنشر نبأ وفاته وهذه هي قمة الجحود والإقصاء إلا أن تورغنيف أبى أن يمتثل لهذا الأمر السخيف فقال:
(( مات غوغول
أي نفس روسية لا تحضرها هاتان الكلمتان )) .
غير أن هذه الكلمات العميقة لم تمر دون موقف متصل بالحقد إذ سرعان ما هوجم تورجنيف بالمخلفات الفكرية الرجعية للنظام القيصري وقادته هذه المهاجمة إلى المنفى ليجازى بمعاناة شديدة لأنه نشر نبأ موت غوغول ، وبالرغم من ذلك فقد كانت روح غوغول الساخرة مرفرفة باستمرار في جميع الأنحاء الروسية بل في العالم أجمعه لما تنطوي عليه كتاباته من حس فني في التصوير وإبداع كاريكاتوري في التهكم الأسود من خبث الواقع وخذلانه، مات غوغول فعلا ولكن " لمفتش " و " النفوس الميتة " ستظلان وإلى الأبد نموذجا مثاليا لتعرية الفساد ومقاومته.. هذا الفساد الذي يهتف الجميع بضرورة استئصال جذوره ..!!
أما اليوم 2 – 4 – 2009 فان روسيا كلها تمجد غوغول وتعيده إلى واجهة الثقافة الروسية من جديد عبر إنتاج فلم تاريخي ضخم عن مأخوذ عن رائعته "تاراس بولبا" للمخرجِ الروسي الشهير فلاديمير بورتكو. وتـُـعدُ هذه التجربة تحـدّياً بكل المقاييس لهذا المخرج المخضرم في التصدي لواحدة من أشهر إبداعات الكاتب نيقولاي غوغول الذي يـُعد قمةً في الأدب الروسي.
بعد ثلاثِ سنوات من العمل المتواصل، وبمشاركةِ ألف ممثل، بينَهم نجومٌ من السينما الروسية، حيثُ سُخر لهم أكثرَ من ألفي زي تاريخي، أُنجز أخيرا فيلم " تاراس بولبا ". هذه تحكي القصة عن فترةٍ صعبة من تاريخ شعب القوزاق حين هبَ أبناؤه للتصدي لهجمةِ النبلاء البولنديين. ومن قلب الصراع ظهرت عائلة القوزاقي "تاراس بولبا" لتسطـُر فصولَ الملحمة ،ولكن ليس بمعزلٍ عن الرياحِ الدرامية التي ستعصِف بأفراد هذه العائلة. إذ يقع الإبن الأصغر أندريه في غرام أميرةٍ من الأعداء فينتقل إلى صفوفِهم، فيما يَعدِم العدو الابن الأكبر أوستاب، وهو المصير نفسُه الذي يقع فيه الأب تاراس بولبا ولكن مرفوعَ الهامة.
اختم مقالتي بالقول أن مسار أدب غوغول يعلم الأجيال كلها ، وفي العالم كله ، أن تمارين الكتابة الإبداعية يجب توجيهها ضد الفساد والفاسدين الرجعيين والخرافيين المتسلطين على رقاب الناس الفقراء لأن مثل هذه التمارين تملك قوة سحرية تحرك المجتمع وأبنائه، خاصة إذا كان الكاتب مثل غوغول تلميذا مخلصا بروح التواضع التام حين كشف نفسه في رسالة كتبها إلى الشاعر جوكونسكي: إن ما تتميز به أعمالي عن آثار الكتاب الآخرين هو أن الجميع يستطيعون أن يحكموا عليها ، جميع القراء دون استثناء ، ذلك أن هدفي من هذه الأعمال حياة جميع الأنام وجميع الناس. ما من شيء عندي أثمن من معرفة أخطائي ومظاهر ضعفي. بذلك يصبح الإنسان متفوقا على نفسه.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
6
(( مات غوغول
أي نفس روسية لا تحضرها هاتان الكلمتان )) .
غير أن هذه الكلمات العميقة لم تمر دون موقف متصل بالحقد إذ سرعان ما هوجم تورجنيف بالمخلفات الفكرية الرجعية للنظام القيصري وقادته هذه المهاجمة إلى المنفى ليجازى بمعاناة شديدة لأنه نشر نبأ موت غوغول ، وبالرغم من ذلك فقد كانت روح غوغول الساخرة مرفرفة باستمرار في جميع الأنحاء الروسية بل في العالم أجمعه لما تنطوي عليه كتاباته من حس فني في التصوير وإبداع كاريكاتوري في التهكم الأسود من خبث الواقع وخذلانه، مات غوغول فعلا ولكن " لمفتش " و " النفوس الميتة " ستظلان وإلى الأبد نموذجا مثاليا لتعرية الفساد ومقاومته.. هذا الفساد الذي يهتف الجميع بضرورة استئصال جذوره ..!!
أما اليوم 2 – 4 – 2009 فان روسيا كلها تمجد غوغول وتعيده إلى واجهة الثقافة الروسية من جديد عبر إنتاج فلم تاريخي ضخم عن مأخوذ عن رائعته "تاراس بولبا" للمخرجِ الروسي الشهير فلاديمير بورتكو. وتـُـعدُ هذه التجربة تحـدّياً بكل المقاييس لهذا المخرج المخضرم في التصدي لواحدة من أشهر إبداعات الكاتب نيقولاي غوغول الذي يـُعد قمةً في الأدب الروسي.
بعد ثلاثِ سنوات من العمل المتواصل، وبمشاركةِ ألف ممثل، بينَهم نجومٌ من السينما الروسية، حيثُ سُخر لهم أكثرَ من ألفي زي تاريخي، أُنجز أخيرا فيلم " تاراس بولبا ". هذه تحكي القصة عن فترةٍ صعبة من تاريخ شعب القوزاق حين هبَ أبناؤه للتصدي لهجمةِ النبلاء البولنديين. ومن قلب الصراع ظهرت عائلة القوزاقي "تاراس بولبا" لتسطـُر فصولَ الملحمة ،ولكن ليس بمعزلٍ عن الرياحِ الدرامية التي ستعصِف بأفراد هذه العائلة. إذ يقع الإبن الأصغر أندريه في غرام أميرةٍ من الأعداء فينتقل إلى صفوفِهم، فيما يَعدِم العدو الابن الأكبر أوستاب، وهو المصير نفسُه الذي يقع فيه الأب تاراس بولبا ولكن مرفوعَ الهامة.
اختم مقالتي بالقول أن مسار أدب غوغول يعلم الأجيال كلها ، وفي العالم كله ، أن تمارين الكتابة الإبداعية يجب توجيهها ضد الفساد والفاسدين الرجعيين والخرافيين المتسلطين على رقاب الناس الفقراء لأن مثل هذه التمارين تملك قوة سحرية تحرك المجتمع وأبنائه، خاصة إذا كان الكاتب مثل غوغول تلميذا مخلصا بروح التواضع التام حين كشف نفسه في رسالة كتبها إلى الشاعر جوكونسكي: إن ما تتميز به أعمالي عن آثار الكتاب الآخرين هو أن الجميع يستطيعون أن يحكموا عليها ، جميع القراء دون استثناء ، ذلك أن هدفي من هذه الأعمال حياة جميع الأنام وجميع الناس. ما من شيء عندي أثمن من معرفة أخطائي ومظاهر ضعفي. بذلك يصبح الإنسان متفوقا على نفسه.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
6
❤11
Forwarded from الكتب تسقي العقول - أدبيات
هذه أعظم وأهم تجميعيات القنوات على تيليغرام 👍 ⬇️ ⬇️ ⬇️
1⃣ المجموعة الأولى – قنوات الكتب الصوتية
قنوات مميزة لكل من يريد استغلال وقته بالاستماع إلى الكتب المسموعة والاستفادة منها في أي مكان وزمان.
⚫️ https://t.me/addlist/8uNL6_7lUHUzMTkx
2⃣ المجموعة الثانية – قنوات الفكر والمعرفة
هنا تجد قنوات تُخاطب العقول قبل القلوب؛ بعضها يضع نقاط المنطق على حروف الفكر، وأخرى متنوعة الفائدة بين الأدب، والدورات التعليمية، والفوائد التقنية.
⚫️ https://t.me/addlist/MdWs2iAF3d00YzEx
3⃣ المجموعة الثالثة – شخصيات أدبية وفلسفية
في هذه المجموعة ستصادفون عظماء الأدب الروسي مثل تولستوي، دوستويفسكي، وتشيخوف. وسيناجيكم رهين المحبسين، ويحدثكم غسان كنفاني، وتلتقون بذٰلك الذي كُتب على قبره: هذا الذي جعل الشباب يقرؤون!
⚫️ https://t.me/addlist/LcBdrEeifm8xNmZh
قنوات مميزة لكل من يريد استغلال وقته بالاستماع إلى الكتب المسموعة والاستفادة منها في أي مكان وزمان.
هنا تجد قنوات تُخاطب العقول قبل القلوب؛ بعضها يضع نقاط المنطق على حروف الفكر، وأخرى متنوعة الفائدة بين الأدب، والدورات التعليمية، والفوائد التقنية.
في هذه المجموعة ستصادفون عظماء الأدب الروسي مثل تولستوي، دوستويفسكي، وتشيخوف. وسيناجيكم رهين المحبسين، ويحدثكم غسان كنفاني، وتلتقون بذٰلك الذي كُتب على قبره: هذا الذي جعل الشباب يقرؤون!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8
أَشعرُ بِالسأمِ وبِالحُزن،
وَليس مَنْ أَمدُّ له يَدي
في لَحْظةِ نَكبةٍ روحية...
وَالأُمنيات!..
ما فائدةُ التمنّي عبثًا وَبِشكل دائم؟..
والسنونُ تَمضي ـ الأفضلُ مِن بين السنين...
أنْ أَهوى... وَلكن مَن؟..
لِبعضِ الوقتِ – لا يَستحقُ الأمر،
وأنْ أهوى إلى الأبد لَمستحيل...
.....
.....
وما العواطف؟
ـ عاجلًا أو آجلًا سيزول
أثرُها الحلو حين يتكلم العقل،
والحياةُ، إذا ما نظرتَ حولك بانتباه بارد ـ مُجرّدُ نكتةٍ فارغة وغبيّة...
قبل يومين من اليوم في عام ١٨١٤ ولد الشاعر الروسي الفذ ميخائيل ليرمنتوف الذي يُعتَبَرُ واحدًا من أرفع ممثلي القيم الروحية – الجمالية للثقافـة الروسية...
وَليس مَنْ أَمدُّ له يَدي
في لَحْظةِ نَكبةٍ روحية...
وَالأُمنيات!..
ما فائدةُ التمنّي عبثًا وَبِشكل دائم؟..
والسنونُ تَمضي ـ الأفضلُ مِن بين السنين...
أنْ أَهوى... وَلكن مَن؟..
لِبعضِ الوقتِ – لا يَستحقُ الأمر،
وأنْ أهوى إلى الأبد لَمستحيل...
.....
.....
وما العواطف؟
ـ عاجلًا أو آجلًا سيزول
أثرُها الحلو حين يتكلم العقل،
والحياةُ، إذا ما نظرتَ حولك بانتباه بارد ـ مُجرّدُ نكتةٍ فارغة وغبيّة...
قبل يومين من اليوم في عام ١٨١٤ ولد الشاعر الروسي الفذ ميخائيل ليرمنتوف الذي يُعتَبَرُ واحدًا من أرفع ممثلي القيم الروحية – الجمالية للثقافـة الروسية...
❤32🔥6💔5💯1🤣1
حماقات فلاديمير نابوكوف
جودت هوشيار
كان فلاديمير نابوكوف (1899- 1977) يكره معظم الكتّاب الكلاسيكيين وخاصة فيودور دوستويفسكي. زعم نابوكوف إنّ: “دوستويفسكي ليس كاتباً عظيماً، بل كاتب عادي، مع لمحات من فكاهة لا مثيل لها، والتي، للأسف، تتناوب مع أكوام طويلة من التفاهات الأدبية. ذوق دوستويفسكي الرديء، وتعمقه المستمر في نفوس من يعانون من عقد ما قبل فرويد، ونشوته على مأساة الكرامة الإنسانية المهدورة – كل هذا ليس من السهل الإعجاب به. أشعر بالاشمئزاز من طريقة أبطاله في الوصول إلى المسيح عبر الخطيئة”. هذه الطريقة التي يتبعها دوستويفسكي في غرس المسيح حيث يكون ضرورياً وغير ضروري”.
وقال عن إيفان تورغينيف: “تورغينيف ليس كاتبًا عظيماً، وإن كان لطيفاً جداً.عندما يبدأ بالحديث عن المناظر الطبيعية، يمكنك أن ترى مدى قلقه بشأن طيات عبارات بنطاله المكوية؛ وهو يعقد ساقيه، ينظر خلسةً إلى لون جواربه”.
حتى أنطون تشيخوف لم يسلم من تطاول نابوكوف على كبار الكتّاب الروس: “لم يكن تشيخوف ليكتب رواية طويلة حقًا – لقد كان عداءً سريعاً، لا مُثابراً. مع كل حبي لتشيخوف، لا بد لي من القول إنه، على الرغم من عبقريته الحقيقية، لم يُبدع تحفة درامية حقيقية”.
وتهجم على مكسيم غوركي قائلاً:” “أخلاقي مثل غوركي، أحد أولئك المثقفين الروس السذج والمضطربين الذين اعتقدوا أن إظهار القليل من اللطف والصبر تجاه الفلاح التاعس، نصف الجامح، الغامض، سيغير العالم”.
وعن بوريس باسترناك: ” “كمترجم لشكسبير، هو سيء للغاية. لا يُعتبر عظيماً إلا عند من لا يجيد اللغة الروسية. “دكتور جيفاغو” رواية ضيقة الأفق، خرقاء، تافهة، وميلودرامية، بمواقف نمطية، ومحامين حسيين، وفتيات غير قابلات للتصديق، ومصادفات عادية. باختصار، نثر باسترناك بعيد كل البعد عن شعره. أما الاستعارات أو المقارنات الناجحة النادرة، فهي لا تنقذ الرواية من لمسة الابتذال الريفي التي تميز الأدب السوفيتي. الرواية. مليئة بجميع أنواع الأخطاء
جودت هوشيار
كان فلاديمير نابوكوف (1899- 1977) يكره معظم الكتّاب الكلاسيكيين وخاصة فيودور دوستويفسكي. زعم نابوكوف إنّ: “دوستويفسكي ليس كاتباً عظيماً، بل كاتب عادي، مع لمحات من فكاهة لا مثيل لها، والتي، للأسف، تتناوب مع أكوام طويلة من التفاهات الأدبية. ذوق دوستويفسكي الرديء، وتعمقه المستمر في نفوس من يعانون من عقد ما قبل فرويد، ونشوته على مأساة الكرامة الإنسانية المهدورة – كل هذا ليس من السهل الإعجاب به. أشعر بالاشمئزاز من طريقة أبطاله في الوصول إلى المسيح عبر الخطيئة”. هذه الطريقة التي يتبعها دوستويفسكي في غرس المسيح حيث يكون ضرورياً وغير ضروري”.
وقال عن إيفان تورغينيف: “تورغينيف ليس كاتبًا عظيماً، وإن كان لطيفاً جداً.عندما يبدأ بالحديث عن المناظر الطبيعية، يمكنك أن ترى مدى قلقه بشأن طيات عبارات بنطاله المكوية؛ وهو يعقد ساقيه، ينظر خلسةً إلى لون جواربه”.
حتى أنطون تشيخوف لم يسلم من تطاول نابوكوف على كبار الكتّاب الروس: “لم يكن تشيخوف ليكتب رواية طويلة حقًا – لقد كان عداءً سريعاً، لا مُثابراً. مع كل حبي لتشيخوف، لا بد لي من القول إنه، على الرغم من عبقريته الحقيقية، لم يُبدع تحفة درامية حقيقية”.
وتهجم على مكسيم غوركي قائلاً:” “أخلاقي مثل غوركي، أحد أولئك المثقفين الروس السذج والمضطربين الذين اعتقدوا أن إظهار القليل من اللطف والصبر تجاه الفلاح التاعس، نصف الجامح، الغامض، سيغير العالم”.
وعن بوريس باسترناك: ” “كمترجم لشكسبير، هو سيء للغاية. لا يُعتبر عظيماً إلا عند من لا يجيد اللغة الروسية. “دكتور جيفاغو” رواية ضيقة الأفق، خرقاء، تافهة، وميلودرامية، بمواقف نمطية، ومحامين حسيين، وفتيات غير قابلات للتصديق، ومصادفات عادية. باختصار، نثر باسترناك بعيد كل البعد عن شعره. أما الاستعارات أو المقارنات الناجحة النادرة، فهي لا تنقذ الرواية من لمسة الابتذال الريفي التي تميز الأدب السوفيتي. الرواية. مليئة بجميع أنواع الأخطاء
❤18🤣10🕊4💔3👍2
روائع الأدب الروسي
Photo
مكسيم جوركي
تأليف / بيتر كروبتكين
ترجمة / محمد رضوان
قلة من الكتاب رسخوا سمعتهم بهذه السرعة مثل Maxím Górky. نُشرت رسوماته الأدبية الأولى (1892-1995) في صحيفة إقليمية غامضة في القوقاز، وكانت غير معروفة تمامًا للعالم الأدبي ، ولكن عندما ظهرت قصة قصيرة له في مراجعة واسعة الانتشار ، حررها كورولينكو، فجأة جذبت الانتباه العام. إن جمال اسلوبه ، ولمساته الفنية ، والملاحظة الجديدة للقوة والشجاعة التي امتدت من خلاله، جعل الكاتب الشاب في الصدارة على الفور. أصبح معروفًا أن Maxím Górky هو اسم مستعار لشاب صغير اسمه A. Pyeshkoff ، الذي ولد عام 1868 في نيجني نوفغورود ، وهي بلدة كبيرة على نهر الفولغا ؛ أن والده كان تاجرًا أو حرفيًا ، وأن والدته كانت امرأة فلاحية رائعة توفيت بعد وقت قصير من ولادة ابنها ، وأن الصبي ، الذي أصبح يتيما عندما كان في التاسعة من عمره فقط ، نشأ في عائلة من أقارب والده ولا بد أن طفولة جوركي لم تكن سعيدة ، ففي أحد الأيام هرب ودخل الخدمة في باخرة نهر الفولغا، فيما بعد عاش وتجول على الأقدام مع المتسكعين في جنوب روسيا ، وخلال هذه التجوال كتب عددًا من القصص القصيرة التي نُشرت في إحدى الصحف في شمال القوقاز. أثبتت القصص أنها جيدة بشكل ملحوظ ، وعندما تم نشر مجموعة من كل ما كتبه حتى الآن في عام 1900 ، في أربعة مجلدات صغيرة ، تم بيع الإصدار الكبير بأكمله في وقت قصير جدًا ، واستخدم اسم Górky المكان - للحديث عن الروائيين الأحياء فقط - بجانب روائيين كورولينكو وتشيهوف ، مباشرة بعد اسم ليو تولستوي. اكتسبت سمعته في أوروبا الغربية وأمريكا بنفس السرعة ، بمجرد أن تُرجمت بعض رسوماته الأدبية إلى الفرنسية والألمانية ، وأعيد ترجمتها إلى الإنجليزية.
يكفي قراءة بعض قصص غوركي القصيرة ، على سبيل المثال ، "مالفا" أو "تهلكاش" أو "الرجال السابقون" أو "ستة وعشرون رجلاً وفتاة واحدة" ، لإدراك أسباب اكتساب شعبيته سريعا، فالرجال والنساء الذين وصفهم ليسوا أبطالًا، بل هم أكثر المتشردين العاديين أو سكان الأحياء الفقيرة ، وما يكتبه ليس روايات بالمعنى الصحيح للكلمة ، بل مجرد رسومات تخطيطية ووصفية للحياة. ومع ذلك، في أدبيات جميع الأمم ، بما في ذلك القصص القصيرة لـ Guy de Maupassant و Bret Harte ، هناك القليل من الأشياء التي يتم فيها تقديم مثل هذا التحليل الدقيق للمشاعر الإنسانية المعقدة والمتضاربة ، مثل هذه الشخصيات المثيرة للاهتمام والأصيلة والجديدة. مصورة جيدًا ، وعلم النفس البشري متشابك بشكل مثير للإعجاب مع خلفية من الطبيعة - بحر هادئ ، أمواج ، أو مروج لا نهاية لها محترقة بالشمس. في القصة المسماة أولاً ، ترى حقًا النتوء الذي يبرز في "المياه الضاحكة" ، هذه النتوء الصخرية التي نصب عليها الصياد كوخه ؛ وأنت تفهم لماذا مالفا، المرأة التي تحبه وتأتي لرؤيته كل يوم أحد ، أحبت تلك البقعة بقدر ما تحب الصياد نفسه. وبعد ذلك ، في كل صفحة ، تصدم بالتنوع غير المتوقع تمامًا من اللمسات الجميلة التي يصور بها حب تلك الطبيعة الغريبة والمعقدة، أو بالجوانب غير المتوقعة التي تحتها، كل من صياد الفلاح السابق وفلاحه يظهر الابن في فترة قصيرة لأيام قليلة. تنوع السكتات الدماغية ، المكررة والوحشية ، الرقيقة والقاسية للغاية ، التي يصور بها غوركي المشاعر الإنسانية ، هو أنه بالمقارنة مع أبطاله ، فإن أبطال وبطلات أفضل الروائيين لدينا يبدون بسيطين للغاية - مبسطون للغاية ، مثل زهرة في فن الزخرفة الأوروبية وبالمقارنة مع زهرة حقيقية.
جوركي فنان عظيم: هو شاعر. لكنه أيضًا طفل في كل تلك السلسلة الطويلة من الروائيين الشعبيين الذين عاشتهم روسيا على مدى نصف القرن الماضي ، وقد استخدم خبرتهم: لقد وجد أخيرًا ذلك المزيج السعيد بين الواقعية والمثالية ، والذي من أجله كان الشعب الروسي -القائمون على الروايات جاهدوا لسنوات عديدة. حاول Ryeshétnikoff ومدرسته كتابة روايات ذات طابع واقعي للغاية ، دون أي أثر للمثالية. كانوا يقيدون أنفسهم كلما شعروا بالميل إلى التعميم والإبداع والتمثيل. لقد حاولوا أن يكتبوا مجرد مذكرات ، حيث كانت الأحداث ، كبيرة وصغيرة ، مهمة وغير مهمة ، مرتبطة بنفس الدقة ، دون حتى تغيير نغمة السرد. وبهذه الطريقة ، وبفضل موهبتهم ، تمكنوا من الحصول على أقوى التأثيرات ؛ لكن ، مثل المؤرخ الذي حاول عبثًا أن يكون "محايدًا" ، ومع ذلك يظل دائمًا رجلًا حزبيًا منحازا، لم يتجنبوا المثالية التي كانوا يخشونها كثيرًا.
طبقة المجتمع التي أخذ منها جورجي أبطال قصصه القصيرة الأولى - وفي القصص القصيرة يظهر فيها أفضل حالاته - هي طبقة المتشردين في جنوب روسيا: رجال انفصلوا عن المجتمع العادي ، ولم يقبلوا أبدًا عبودية العمل الدائم ، بل العمل فقط طالما يريدون ، و "عمال اليومية" – العامل الأجير- في الموانئ البحرية على البحر الأسود الذين ينامون في مستودعات أو في وديان في ضواحي المدن ، ويتنقلون في الصيف من أوديسا
تأليف / بيتر كروبتكين
ترجمة / محمد رضوان
قلة من الكتاب رسخوا سمعتهم بهذه السرعة مثل Maxím Górky. نُشرت رسوماته الأدبية الأولى (1892-1995) في صحيفة إقليمية غامضة في القوقاز، وكانت غير معروفة تمامًا للعالم الأدبي ، ولكن عندما ظهرت قصة قصيرة له في مراجعة واسعة الانتشار ، حررها كورولينكو، فجأة جذبت الانتباه العام. إن جمال اسلوبه ، ولمساته الفنية ، والملاحظة الجديدة للقوة والشجاعة التي امتدت من خلاله، جعل الكاتب الشاب في الصدارة على الفور. أصبح معروفًا أن Maxím Górky هو اسم مستعار لشاب صغير اسمه A. Pyeshkoff ، الذي ولد عام 1868 في نيجني نوفغورود ، وهي بلدة كبيرة على نهر الفولغا ؛ أن والده كان تاجرًا أو حرفيًا ، وأن والدته كانت امرأة فلاحية رائعة توفيت بعد وقت قصير من ولادة ابنها ، وأن الصبي ، الذي أصبح يتيما عندما كان في التاسعة من عمره فقط ، نشأ في عائلة من أقارب والده ولا بد أن طفولة جوركي لم تكن سعيدة ، ففي أحد الأيام هرب ودخل الخدمة في باخرة نهر الفولغا، فيما بعد عاش وتجول على الأقدام مع المتسكعين في جنوب روسيا ، وخلال هذه التجوال كتب عددًا من القصص القصيرة التي نُشرت في إحدى الصحف في شمال القوقاز. أثبتت القصص أنها جيدة بشكل ملحوظ ، وعندما تم نشر مجموعة من كل ما كتبه حتى الآن في عام 1900 ، في أربعة مجلدات صغيرة ، تم بيع الإصدار الكبير بأكمله في وقت قصير جدًا ، واستخدم اسم Górky المكان - للحديث عن الروائيين الأحياء فقط - بجانب روائيين كورولينكو وتشيهوف ، مباشرة بعد اسم ليو تولستوي. اكتسبت سمعته في أوروبا الغربية وأمريكا بنفس السرعة ، بمجرد أن تُرجمت بعض رسوماته الأدبية إلى الفرنسية والألمانية ، وأعيد ترجمتها إلى الإنجليزية.
يكفي قراءة بعض قصص غوركي القصيرة ، على سبيل المثال ، "مالفا" أو "تهلكاش" أو "الرجال السابقون" أو "ستة وعشرون رجلاً وفتاة واحدة" ، لإدراك أسباب اكتساب شعبيته سريعا، فالرجال والنساء الذين وصفهم ليسوا أبطالًا، بل هم أكثر المتشردين العاديين أو سكان الأحياء الفقيرة ، وما يكتبه ليس روايات بالمعنى الصحيح للكلمة ، بل مجرد رسومات تخطيطية ووصفية للحياة. ومع ذلك، في أدبيات جميع الأمم ، بما في ذلك القصص القصيرة لـ Guy de Maupassant و Bret Harte ، هناك القليل من الأشياء التي يتم فيها تقديم مثل هذا التحليل الدقيق للمشاعر الإنسانية المعقدة والمتضاربة ، مثل هذه الشخصيات المثيرة للاهتمام والأصيلة والجديدة. مصورة جيدًا ، وعلم النفس البشري متشابك بشكل مثير للإعجاب مع خلفية من الطبيعة - بحر هادئ ، أمواج ، أو مروج لا نهاية لها محترقة بالشمس. في القصة المسماة أولاً ، ترى حقًا النتوء الذي يبرز في "المياه الضاحكة" ، هذه النتوء الصخرية التي نصب عليها الصياد كوخه ؛ وأنت تفهم لماذا مالفا، المرأة التي تحبه وتأتي لرؤيته كل يوم أحد ، أحبت تلك البقعة بقدر ما تحب الصياد نفسه. وبعد ذلك ، في كل صفحة ، تصدم بالتنوع غير المتوقع تمامًا من اللمسات الجميلة التي يصور بها حب تلك الطبيعة الغريبة والمعقدة، أو بالجوانب غير المتوقعة التي تحتها، كل من صياد الفلاح السابق وفلاحه يظهر الابن في فترة قصيرة لأيام قليلة. تنوع السكتات الدماغية ، المكررة والوحشية ، الرقيقة والقاسية للغاية ، التي يصور بها غوركي المشاعر الإنسانية ، هو أنه بالمقارنة مع أبطاله ، فإن أبطال وبطلات أفضل الروائيين لدينا يبدون بسيطين للغاية - مبسطون للغاية ، مثل زهرة في فن الزخرفة الأوروبية وبالمقارنة مع زهرة حقيقية.
جوركي فنان عظيم: هو شاعر. لكنه أيضًا طفل في كل تلك السلسلة الطويلة من الروائيين الشعبيين الذين عاشتهم روسيا على مدى نصف القرن الماضي ، وقد استخدم خبرتهم: لقد وجد أخيرًا ذلك المزيج السعيد بين الواقعية والمثالية ، والذي من أجله كان الشعب الروسي -القائمون على الروايات جاهدوا لسنوات عديدة. حاول Ryeshétnikoff ومدرسته كتابة روايات ذات طابع واقعي للغاية ، دون أي أثر للمثالية. كانوا يقيدون أنفسهم كلما شعروا بالميل إلى التعميم والإبداع والتمثيل. لقد حاولوا أن يكتبوا مجرد مذكرات ، حيث كانت الأحداث ، كبيرة وصغيرة ، مهمة وغير مهمة ، مرتبطة بنفس الدقة ، دون حتى تغيير نغمة السرد. وبهذه الطريقة ، وبفضل موهبتهم ، تمكنوا من الحصول على أقوى التأثيرات ؛ لكن ، مثل المؤرخ الذي حاول عبثًا أن يكون "محايدًا" ، ومع ذلك يظل دائمًا رجلًا حزبيًا منحازا، لم يتجنبوا المثالية التي كانوا يخشونها كثيرًا.
طبقة المجتمع التي أخذ منها جورجي أبطال قصصه القصيرة الأولى - وفي القصص القصيرة يظهر فيها أفضل حالاته - هي طبقة المتشردين في جنوب روسيا: رجال انفصلوا عن المجتمع العادي ، ولم يقبلوا أبدًا عبودية العمل الدائم ، بل العمل فقط طالما يريدون ، و "عمال اليومية" – العامل الأجير- في الموانئ البحرية على البحر الأسود الذين ينامون في مستودعات أو في وديان في ضواحي المدن ، ويتنقلون في الصيف من أوديسا
❤8👍3
روائع الأدب الروسي
Photo
إلى شبه جزيرة القرم ، ومن شبه جزيرة القرم إلى مروج شمال القوقاز ، حيث يتم الترحيب بهم دائمًا في وقت الحصاد.
بعيدًا عن التذمر والشكوى من الكثير من المتشردين ، هناك نغمة منعشة من الطاقة والشجاعة ، وهي فريدة من نوعها في الأدب الروسي ، من خلال قصص جورجي، فالمتشردون التابعون له فقراء بشكل بائس ، لكنهم "لا يهتمون". إنهم يشربون ، لكن لا يوجد بينهم ما يقترب من سكر اليأس المظلم الذي نراه في ليفيتوف. حتى أكثرهم "دأبًا" ، بعيدًا عن إضفاء فضيلة على عجزه ، كما فعل أبطال دوستويفسكي دائمًا - يحلمون بإصلاح العالم وجعله ثريًا. إنه يحلم باللحظة التي "نحن ،" الفقراء "، سنختفي ، بعد أن أغنينا الكروسوس بثراء الروح وقوة الحياة." ("الخطأ، ص 170.)
لا يستطيع غوركي أن يقف متذمرًا ؛ لا يستطيع أن يتحمل تلك الانتقادات الذاتية التي يسعد بها الكتاب الروس الآخرون ، والتي استخدمها سكان قرية تورغينيف الفرعية للتعبير عنها بشاعرية ، والتي صنع دوستويفسكي فضيلة منها ، والتي تقدم منها روسيا مثل هذا التنوع اللامتناهي من الأمثلة. يعرف جورجي هذا النوع، لكنه لا يشفق على مثل هؤلاء الرجال. "ما كل هذا الحديث عن الظروف؟"
"كل واحد يصنع ظروفه! أرى كل أنواع الرجال - لكن الأقوياء - أين هم؟ هناك عدد أقل وأقل من الرجال النبلاء!"
في "Váreñka Olésova" ، يعبر جورجي عن كل ازدراءه لـ "المثقف" العادي في أيامنا هذه. يقدم لنا النوع المثير للاهتمام من الفتاة المليئة بالحيوية ؛ مخلوق أكثر بدائية ، بمنأى تمامًا عن أي مُثُل عليا للحرية والمساواة ، ولكنه مليء بحياة مكثفة ، ومستقلة جدًا ، بنفسها كثيرًا ، بحيث لا يسع المرء إلا أن يشعر باهتمام كبير بها. تلتقي بأحد هؤلاء "المثقفين" الذين يعرفون ويعجبون بالمثل العليا ، لكنهم ضعفاء ، وخالون تمامًا من عصب الحياة. بالطبع ، تضحك فارانيكا على فكرة وقوع مثل هذا الرجل في حبها ؛ وهذه هي التعبيرات التي جعلها فيها غوركي تحدد البطل المعتاد للروايات الروسية .
"البطل الروسي دائمًا سخيف وغبي ، إنه دائمًا ما سئم من شيء ما ؛ يفكر دائمًا في شيء لا يمكن فهمه ، وهو نفسه بائس جدًا ، وسيفكر ، ويفكر ، ثم يتحدث ، ثم سيذهب ويعلن عن الحب ، وبعد ذلك يفكر ويفكر مرة أخرى ، حتى يتزوج .... وعندما يتزوج ، يتحدث عن كل أنواع الهراء إلى زوجته ، ثم يتخلى عنها ". ("Váreñka Olésova،" II، 281.)
النوع المفضل لدى غوركي هو "المتمرد" – الرجل الذي في حالة تمرد كاملة ضد المجتمع ، لكنه في نفس الوقت رجل قوي، وكما وجد من بين المتشردين الذين عاش معهم ، على الأقل نوع الجنين ، فمن هذه الطبقة من المجتمع يأخذ أبطاله الأكثر إثارة للاهتمام.
بعض المتشردين عند غوركي هم ، بالطبع ، فلاسفة. إنهم يفكرون في حياة الإنسان ، وأتيحت لهم فرص لمعرفة ما هي. يعلق في مكان ما : "كل شخص عانى من صراع من أجل البقاء في حياته ، وهزمته الحياة ، ويشعر الآن بأنه مسجون بقسوة وسط بؤسها ، هو فيلسوف أكثر من شوبنهاور نفسه ؛ لأن الفكر المجرد لا يمكن أبدًا طرحه في مثل هذا الشكل البلاستيكي الحي الذي يتم التعبير عنه بالفكر المولود مباشرة من المعاناة ". (31.)
حب الطبيعة ، بالطبع ، سمة مميزة أخرى من سمات المتشرد ، "أحب كونوفالوف الطبيعة بحب عميق غير واضح ، لم يخونه إلا بريق في عينيه. في كل مرة كان فيها في الحقول ، أو في على ضفة النهر ، أصبح يتخللها نوع من السلام والحب الذي جعله لا يزال أكثر شبهاً بطفل ، وفي بعض الأحيان كان يقول بحسرة عميقة ، ناظراً إلى السماء ، "جيد!" وفي هذا التعجب كان هناك معنى وشعور أكثر مما في بلاغة العديد من الشعراء .... مثل كل البقية ، يفقد الشعر بساطته المقدسة وعفويته ، عندما يصبح مهنة ". (الثاني ، 33-4.)
ومع ذلك، فإن المتشرد المتمرد لغوركي ليس نيتشه يتجاهل كل شيء يتجاوز أنانيته الضيقة، أو يتخيل نفسه "رجلًا خارقًا". في متشرد غوركي ، كما هو الحال في نسائه من الطبقة الدنيا ، هناك ومضات من عظمة الشخصية والبساطة التي لا تتوافق مع غرور الرجل الخارق. إنه لا يجعلهم مثاليين لكي يجعل منهم أبطالاً حقيقيين لأنه سيكون هذا غير صحيح للغاية بالنسبة للحياة: المتشرد لا يزال كائنًا مهزومًا. لكنه يوضح كيف أن هناك لحظات من العظمة بين هؤلاء الرجال بسبب وعيهم الداخلي بالقوة ، على الرغم من أن تلك القوة الداخلية ليست قوية بما يكفي لإخراج أورلوف (في "The Orlóffs") - فالبطل الحقيقي - الرجل الذي يقاتل ضد أولئك الذين هم أقوى منه. يبدو أنه يقول: لماذا لستم ، أيها المثقفون ، "فردًا" حقًا ، وبصراحة متمردة ضد المجتمع الذي تنتقده ، وبقوة بعض هؤلاء المغمورين؟
بعيدًا عن التذمر والشكوى من الكثير من المتشردين ، هناك نغمة منعشة من الطاقة والشجاعة ، وهي فريدة من نوعها في الأدب الروسي ، من خلال قصص جورجي، فالمتشردون التابعون له فقراء بشكل بائس ، لكنهم "لا يهتمون". إنهم يشربون ، لكن لا يوجد بينهم ما يقترب من سكر اليأس المظلم الذي نراه في ليفيتوف. حتى أكثرهم "دأبًا" ، بعيدًا عن إضفاء فضيلة على عجزه ، كما فعل أبطال دوستويفسكي دائمًا - يحلمون بإصلاح العالم وجعله ثريًا. إنه يحلم باللحظة التي "نحن ،" الفقراء "، سنختفي ، بعد أن أغنينا الكروسوس بثراء الروح وقوة الحياة." ("الخطأ، ص 170.)
لا يستطيع غوركي أن يقف متذمرًا ؛ لا يستطيع أن يتحمل تلك الانتقادات الذاتية التي يسعد بها الكتاب الروس الآخرون ، والتي استخدمها سكان قرية تورغينيف الفرعية للتعبير عنها بشاعرية ، والتي صنع دوستويفسكي فضيلة منها ، والتي تقدم منها روسيا مثل هذا التنوع اللامتناهي من الأمثلة. يعرف جورجي هذا النوع، لكنه لا يشفق على مثل هؤلاء الرجال. "ما كل هذا الحديث عن الظروف؟"
"كل واحد يصنع ظروفه! أرى كل أنواع الرجال - لكن الأقوياء - أين هم؟ هناك عدد أقل وأقل من الرجال النبلاء!"
في "Váreñka Olésova" ، يعبر جورجي عن كل ازدراءه لـ "المثقف" العادي في أيامنا هذه. يقدم لنا النوع المثير للاهتمام من الفتاة المليئة بالحيوية ؛ مخلوق أكثر بدائية ، بمنأى تمامًا عن أي مُثُل عليا للحرية والمساواة ، ولكنه مليء بحياة مكثفة ، ومستقلة جدًا ، بنفسها كثيرًا ، بحيث لا يسع المرء إلا أن يشعر باهتمام كبير بها. تلتقي بأحد هؤلاء "المثقفين" الذين يعرفون ويعجبون بالمثل العليا ، لكنهم ضعفاء ، وخالون تمامًا من عصب الحياة. بالطبع ، تضحك فارانيكا على فكرة وقوع مثل هذا الرجل في حبها ؛ وهذه هي التعبيرات التي جعلها فيها غوركي تحدد البطل المعتاد للروايات الروسية .
"البطل الروسي دائمًا سخيف وغبي ، إنه دائمًا ما سئم من شيء ما ؛ يفكر دائمًا في شيء لا يمكن فهمه ، وهو نفسه بائس جدًا ، وسيفكر ، ويفكر ، ثم يتحدث ، ثم سيذهب ويعلن عن الحب ، وبعد ذلك يفكر ويفكر مرة أخرى ، حتى يتزوج .... وعندما يتزوج ، يتحدث عن كل أنواع الهراء إلى زوجته ، ثم يتخلى عنها ". ("Váreñka Olésova،" II، 281.)
النوع المفضل لدى غوركي هو "المتمرد" – الرجل الذي في حالة تمرد كاملة ضد المجتمع ، لكنه في نفس الوقت رجل قوي، وكما وجد من بين المتشردين الذين عاش معهم ، على الأقل نوع الجنين ، فمن هذه الطبقة من المجتمع يأخذ أبطاله الأكثر إثارة للاهتمام.
بعض المتشردين عند غوركي هم ، بالطبع ، فلاسفة. إنهم يفكرون في حياة الإنسان ، وأتيحت لهم فرص لمعرفة ما هي. يعلق في مكان ما : "كل شخص عانى من صراع من أجل البقاء في حياته ، وهزمته الحياة ، ويشعر الآن بأنه مسجون بقسوة وسط بؤسها ، هو فيلسوف أكثر من شوبنهاور نفسه ؛ لأن الفكر المجرد لا يمكن أبدًا طرحه في مثل هذا الشكل البلاستيكي الحي الذي يتم التعبير عنه بالفكر المولود مباشرة من المعاناة ". (31.)
حب الطبيعة ، بالطبع ، سمة مميزة أخرى من سمات المتشرد ، "أحب كونوفالوف الطبيعة بحب عميق غير واضح ، لم يخونه إلا بريق في عينيه. في كل مرة كان فيها في الحقول ، أو في على ضفة النهر ، أصبح يتخللها نوع من السلام والحب الذي جعله لا يزال أكثر شبهاً بطفل ، وفي بعض الأحيان كان يقول بحسرة عميقة ، ناظراً إلى السماء ، "جيد!" وفي هذا التعجب كان هناك معنى وشعور أكثر مما في بلاغة العديد من الشعراء .... مثل كل البقية ، يفقد الشعر بساطته المقدسة وعفويته ، عندما يصبح مهنة ". (الثاني ، 33-4.)
ومع ذلك، فإن المتشرد المتمرد لغوركي ليس نيتشه يتجاهل كل شيء يتجاوز أنانيته الضيقة، أو يتخيل نفسه "رجلًا خارقًا". في متشرد غوركي ، كما هو الحال في نسائه من الطبقة الدنيا ، هناك ومضات من عظمة الشخصية والبساطة التي لا تتوافق مع غرور الرجل الخارق. إنه لا يجعلهم مثاليين لكي يجعل منهم أبطالاً حقيقيين لأنه سيكون هذا غير صحيح للغاية بالنسبة للحياة: المتشرد لا يزال كائنًا مهزومًا. لكنه يوضح كيف أن هناك لحظات من العظمة بين هؤلاء الرجال بسبب وعيهم الداخلي بالقوة ، على الرغم من أن تلك القوة الداخلية ليست قوية بما يكفي لإخراج أورلوف (في "The Orlóffs") - فالبطل الحقيقي - الرجل الذي يقاتل ضد أولئك الذين هم أقوى منه. يبدو أنه يقول: لماذا لستم ، أيها المثقفون ، "فردًا" حقًا ، وبصراحة متمردة ضد المجتمع الذي تنتقده ، وبقوة بعض هؤلاء المغمورين؟
❤5👍3
روائع الأدب الروسي
Photo
في قصصه القصيرة، جوركي رائعا حقا، ولكن مثل معاصريه العظيمين ، كورولينكو وتشيهوف ، كلما حاول كتابة رواية أطول، مع تطور كامل للشخصيات ، لم ينجح. إذا أخذناها في المجمل ، فإن "توماس جورديف" ، على الرغم من العديد من المشاهد الجميلة والمثيرة للإعجاب ، هو أضعف من معظم قصص غوركي القصيرة ؛ وفي حين أن الجزء الأول من "الثلاثة" ، الحياة المثالية للشباب الثلاثة ، والمسائل المأساوية التي تنبأت به ، تجعلنا نتوقع أن نجد في هذه الرواية أحد أرقى الإنتاجات في الأدب الروسي ، فإن نهايته مخيبة للآمال. حتى أن المترجم الفرنسي لكتاب "الثلاثة" فضل إنهاءه فجأة ، عند النقطة التي يقف فيها إيليا على قبر الرجل الذي قتله ، بدلاً من إعطاء نهاية الرواية لجوركي.
مرارًا وتكرارًا ، يعود جوركي إلى فكرة ضرورة وجود مثال أعلى في عمل كاتب الرواية. هو يقول:
"سبب الرأي الحالي (في المجتمع الروسي) هو إهمال المثالية. أولئك الذين أبعدوا عن الحياة كل الرومانسية قد جردونا حتى يتركونا عراة تمامًا: لهذا السبب نحن غير مهتمين ببعضنا البعض ، وهكذا بالاشمئزاز من بعضنا البعض ". ("الخطأ.")
وفي "القارئ" يطور شرائعه الجمالية بالكامل. يروي كيف أن أحد أقدم أعماله ، عند ظهورها في صورة مطبوعة ، تمت قراءتها في إحدى الليالي من قبل دائرة من الأصدقاء، فيتلقى الكثير من الثناء على ذلك ، وبعد خروجه من المنزل يسير في شارع مهجور ، ويشعر لأول مرة فيه بسعادة الحياة ، عندما يكون شخص غير معروفه، ولم يلاحظه الحاضرين. وعند القراءة يبدأ الحديث عن واجبات المؤلف. يقول الغريب :
"سوف تتفق معي في أن واجب الأدب هو مساعدة الإنسان على فهم نفسه ، ورفع إيمانه بنفسه ، وتنمية توقه إلى الحقيقة ، ومحاربة الشر في الرجال ، وإيجاد الخير فيهم ، و أن يستيقظوا في نفوسهم الغضب والشجاعة - لفعل كل شيء، باختصار ، لجعل الرجال أقوياء بالمعنى النبيل للكلمة ، وقادرين على إلهام حياتهم بروح الجمال المقدس. يبدو لي ، نحتاج مرة أخرى إلى أن تكون لدينا أحلام ، إبداعات جميلة من خيالنا ورؤيتنا ، لأن الحياة التي بنيناها فقيرة في اللون ، وخافتة وباهتة .... حسنًا ، دعنا نحاول - ربما يساعد الخيال الرجل على الأرتفاع فوق الأرض فيجد مكانه الحقيقي عليها الذي فقده ".
يتساءل "القارئ" : "هل يمكنك أن تخلق للرجال وهمًا صغيرًا جدًا لديه القدرة على تربيتهم؟ لا!" "كل معلمي اليوم يأخذون أكثر مما تقدمون ، لأنكم تتحدثون فقط عن العيوب - إنكم لا تروا سوى هذا فيهم. ولكن يجب أن تكون هناك أيضًا صفات جيدة في الرجال، لديك البعض ، أليس كذلك؟ ... هل لاحظت أنه بسبب جهودك المستمرة لتعريفها وتصنيفها ، فإن الفضائل والرذائل كانت متشابكة مثل كرتين من الخيط الأسود والأبيض أصبحتا رمادية اللون من خلال التلوين من بعضهما البعض؟ "..." أشك في ما إذا كان الله قد أرسلك إلى الأرض. فلو أرسل رسلاً ، لكان قد اختار رجالًا أقوى منك. لكان قد أشعل فيهم نار الحب العاطفي للحياة والحق والبشر ".
"لا شيء سوى الحياة اليومية ، والحياة اليومية ، فقط الأشخاص العاديون ، والأفكار والأحداث اليومية. متى ستتحدث إذن عن" الروح المتمردة "، عن ضرورة ولادة الروح الجديدة؟ أين إذن الدعوة؟ لخلق حياة جديدة؟ دروس الشجاعة؟ الكلمات التي تعطي اجنحة للروح ؟
"اعترف بأنك لا تعرف كيف تمثل الحياة حتى تثير صورك لها في الإنسان روحًا تعويضية من الخزي ورغبة ملحة في خلق أشكال جديدة من الحياة .... هل يمكنك تسريع نبض الحياة؟ هل يمكنك ذلك؟ إلهامها بالطاقة ، كما فعل الآخرون؟ "
"أرى العديد من الرجال الأذكياء حولي ، لكن القليل من النبلاء بينهم ، وهؤلاء القلائل محطمون وبأرواح تُعاني. لا أعرف لماذا يجب أن يكون الأمر كذلك ، لكن الأمر كذلك، فكلما كان الرجل أفضل ، كان نقيا، وكلما كانت روحه أكثر صدقًا، قلّت طاقته، وزادت معاناته وزادت صعوبة حياته .... لكن على الرغم من أنهم يعانون كثيرًا من الشعور بالرغبة في شيء أفضل ، إلا أنهم لا يملكون القوة لخلقه ".
"شيء واحد آخر. هل يمكنك أن توقظ في الرجل ضحكة مليئة بفرحة الحياة، وفي نفس الوقت ترتقي إلى الروح؟ انظر - لقد نسى الرجال تمامًا الضحك الجيد النافع!"
"إن الإحساس بالحياة ليس في نهاية المطاف في الرضا عن النفس، فالرجل أفضل من ذلك. إن الإحساس بالحياة في الجمال وقوة السعي نحو هدف ما، كل لحظة في الوجود يجب أن يكون لها هدفها الأسمى. الغضب ، الكراهية ، والعار ، والبغض ، وأخيراً اليأس الكئيب - هذه هي الدوافع والمحفزات التي من خلالها يمكنك تدمير كل شيء على الأرض. ما الذي يمكنك فعله لإيقاظ عطش للحياة ، عندما تتأوه فقط، أو تتنهد، يُقال للإنسان أنه ليس سوى تراب؟ "
مرارًا وتكرارًا ، يعود جوركي إلى فكرة ضرورة وجود مثال أعلى في عمل كاتب الرواية. هو يقول:
"سبب الرأي الحالي (في المجتمع الروسي) هو إهمال المثالية. أولئك الذين أبعدوا عن الحياة كل الرومانسية قد جردونا حتى يتركونا عراة تمامًا: لهذا السبب نحن غير مهتمين ببعضنا البعض ، وهكذا بالاشمئزاز من بعضنا البعض ". ("الخطأ.")
وفي "القارئ" يطور شرائعه الجمالية بالكامل. يروي كيف أن أحد أقدم أعماله ، عند ظهورها في صورة مطبوعة ، تمت قراءتها في إحدى الليالي من قبل دائرة من الأصدقاء، فيتلقى الكثير من الثناء على ذلك ، وبعد خروجه من المنزل يسير في شارع مهجور ، ويشعر لأول مرة فيه بسعادة الحياة ، عندما يكون شخص غير معروفه، ولم يلاحظه الحاضرين. وعند القراءة يبدأ الحديث عن واجبات المؤلف. يقول الغريب :
"سوف تتفق معي في أن واجب الأدب هو مساعدة الإنسان على فهم نفسه ، ورفع إيمانه بنفسه ، وتنمية توقه إلى الحقيقة ، ومحاربة الشر في الرجال ، وإيجاد الخير فيهم ، و أن يستيقظوا في نفوسهم الغضب والشجاعة - لفعل كل شيء، باختصار ، لجعل الرجال أقوياء بالمعنى النبيل للكلمة ، وقادرين على إلهام حياتهم بروح الجمال المقدس. يبدو لي ، نحتاج مرة أخرى إلى أن تكون لدينا أحلام ، إبداعات جميلة من خيالنا ورؤيتنا ، لأن الحياة التي بنيناها فقيرة في اللون ، وخافتة وباهتة .... حسنًا ، دعنا نحاول - ربما يساعد الخيال الرجل على الأرتفاع فوق الأرض فيجد مكانه الحقيقي عليها الذي فقده ".
يتساءل "القارئ" : "هل يمكنك أن تخلق للرجال وهمًا صغيرًا جدًا لديه القدرة على تربيتهم؟ لا!" "كل معلمي اليوم يأخذون أكثر مما تقدمون ، لأنكم تتحدثون فقط عن العيوب - إنكم لا تروا سوى هذا فيهم. ولكن يجب أن تكون هناك أيضًا صفات جيدة في الرجال، لديك البعض ، أليس كذلك؟ ... هل لاحظت أنه بسبب جهودك المستمرة لتعريفها وتصنيفها ، فإن الفضائل والرذائل كانت متشابكة مثل كرتين من الخيط الأسود والأبيض أصبحتا رمادية اللون من خلال التلوين من بعضهما البعض؟ "..." أشك في ما إذا كان الله قد أرسلك إلى الأرض. فلو أرسل رسلاً ، لكان قد اختار رجالًا أقوى منك. لكان قد أشعل فيهم نار الحب العاطفي للحياة والحق والبشر ".
"لا شيء سوى الحياة اليومية ، والحياة اليومية ، فقط الأشخاص العاديون ، والأفكار والأحداث اليومية. متى ستتحدث إذن عن" الروح المتمردة "، عن ضرورة ولادة الروح الجديدة؟ أين إذن الدعوة؟ لخلق حياة جديدة؟ دروس الشجاعة؟ الكلمات التي تعطي اجنحة للروح ؟
"اعترف بأنك لا تعرف كيف تمثل الحياة حتى تثير صورك لها في الإنسان روحًا تعويضية من الخزي ورغبة ملحة في خلق أشكال جديدة من الحياة .... هل يمكنك تسريع نبض الحياة؟ هل يمكنك ذلك؟ إلهامها بالطاقة ، كما فعل الآخرون؟ "
"أرى العديد من الرجال الأذكياء حولي ، لكن القليل من النبلاء بينهم ، وهؤلاء القلائل محطمون وبأرواح تُعاني. لا أعرف لماذا يجب أن يكون الأمر كذلك ، لكن الأمر كذلك، فكلما كان الرجل أفضل ، كان نقيا، وكلما كانت روحه أكثر صدقًا، قلّت طاقته، وزادت معاناته وزادت صعوبة حياته .... لكن على الرغم من أنهم يعانون كثيرًا من الشعور بالرغبة في شيء أفضل ، إلا أنهم لا يملكون القوة لخلقه ".
"شيء واحد آخر. هل يمكنك أن توقظ في الرجل ضحكة مليئة بفرحة الحياة، وفي نفس الوقت ترتقي إلى الروح؟ انظر - لقد نسى الرجال تمامًا الضحك الجيد النافع!"
"إن الإحساس بالحياة ليس في نهاية المطاف في الرضا عن النفس، فالرجل أفضل من ذلك. إن الإحساس بالحياة في الجمال وقوة السعي نحو هدف ما، كل لحظة في الوجود يجب أن يكون لها هدفها الأسمى. الغضب ، الكراهية ، والعار ، والبغض ، وأخيراً اليأس الكئيب - هذه هي الدوافع والمحفزات التي من خلالها يمكنك تدمير كل شيء على الأرض. ما الذي يمكنك فعله لإيقاظ عطش للحياة ، عندما تتأوه فقط، أو تتنهد، يُقال للإنسان أنه ليس سوى تراب؟ "
❤8👍2
روائع الأدب الروسي
Photo
"أوه ، بالنسبة لرجل ، حازم ومحب ، بقلب محترق وعقل قوي شامل. في جو خانق من الصمت المخزي، كانت كلماته المقدسة تدوي مثل توكسين ، وربما تكون أرواح الموتى الأحياء بقشعريرة مريرة!" (253).
أفكارجوركي هذه حول ضرورة وجود شيء أفضل من الحياة اليومية - شيء من شأنه أن يرفع الروح ، ويشرح تمامًا أيضًا آخر دراما له ، ف "At the Bottom" ، والتي حققت نجاحًا كبيرًا في موسكو، ولكنها لعبت الدور نفسه فنانون في سانت بطرسبرغ الذين قوبلوا بحماس ضئيل. الفكرة هي نفسها فكرة "البط البري" لإبسن. سكان الدوسهوس ، كلهم ، يحافظون على قدرتهم على العيش فقط طالما أنهم يعتزون ببعض الوهم: يحلم الممثل السكير بالشفاء في ملاذ خاص، الفتاة الساقطة تلجأ إلى وهمها بالحب الحقيقي ، وما إلى ذلك. والوضع المأساوي لهذه الكائنات البائسة مع القليل بالفعل للاحتفاظ بها في الحياة ، يكون أكثر إثارة للمشاعر عندما يتم تدمير الأوهام بالدراما القوية. ومع ذلك ، يجب أن يخسر على خشبة المسرح بسبب بعض الأخطاء الفنية (فعل رابع عديم الفائدة ، يتم عرض الشخص غير الضروري للمرأة في المشهد الأول ثم يختفي) ؛ ولكن بصرف النظر عن هذه الأخطاء فهو مأساوي بشكل بارز.
المواقف مأساوية حقًا ، والعمل سريع ، وفيما يتعلق بمحادثات سكان dosshouse وفلسفتهم في الحياة ، فإن كلاهما فوق كل شيء المديح بالنسبة لهم إجمالًا ضروري للغاية .
يشعر المرء أن جوركي بعيد جدًا عن قول كلمته الأخيرة هو فقط ما إذا كان في طبقات المجتمع التي يتردد عليها الآن سيكون قادرًا على اكتشاف التطورات الإضافية - الموجودة بلا شك - للأنواع التي يفهمها بشكل أفضل. هل سيجد من بينها مواد أخرى تستجيب للشرائع الجمالية التي كان أتباعها حتى الآن مصدر قوته؟
أفكارجوركي هذه حول ضرورة وجود شيء أفضل من الحياة اليومية - شيء من شأنه أن يرفع الروح ، ويشرح تمامًا أيضًا آخر دراما له ، ف "At the Bottom" ، والتي حققت نجاحًا كبيرًا في موسكو، ولكنها لعبت الدور نفسه فنانون في سانت بطرسبرغ الذين قوبلوا بحماس ضئيل. الفكرة هي نفسها فكرة "البط البري" لإبسن. سكان الدوسهوس ، كلهم ، يحافظون على قدرتهم على العيش فقط طالما أنهم يعتزون ببعض الوهم: يحلم الممثل السكير بالشفاء في ملاذ خاص، الفتاة الساقطة تلجأ إلى وهمها بالحب الحقيقي ، وما إلى ذلك. والوضع المأساوي لهذه الكائنات البائسة مع القليل بالفعل للاحتفاظ بها في الحياة ، يكون أكثر إثارة للمشاعر عندما يتم تدمير الأوهام بالدراما القوية. ومع ذلك ، يجب أن يخسر على خشبة المسرح بسبب بعض الأخطاء الفنية (فعل رابع عديم الفائدة ، يتم عرض الشخص غير الضروري للمرأة في المشهد الأول ثم يختفي) ؛ ولكن بصرف النظر عن هذه الأخطاء فهو مأساوي بشكل بارز.
المواقف مأساوية حقًا ، والعمل سريع ، وفيما يتعلق بمحادثات سكان dosshouse وفلسفتهم في الحياة ، فإن كلاهما فوق كل شيء المديح بالنسبة لهم إجمالًا ضروري للغاية .
يشعر المرء أن جوركي بعيد جدًا عن قول كلمته الأخيرة هو فقط ما إذا كان في طبقات المجتمع التي يتردد عليها الآن سيكون قادرًا على اكتشاف التطورات الإضافية - الموجودة بلا شك - للأنواع التي يفهمها بشكل أفضل. هل سيجد من بينها مواد أخرى تستجيب للشرائع الجمالية التي كان أتباعها حتى الآن مصدر قوته؟
❤14👍4
اشتهر الكاتب الروسي( ميخائيل بريشفين ) بتأملاته العميقة حول الطبيعة، الحب، وحياة الإنسان، متسمًا بأسلوب شاعري وفلسفي. من أبرز ما نُقل عنه
"الحب هو الوعي الأسمى بالذات من خلال الآخرين".
"كل عشب، كل زهرة، كل شجرة تتحدث، لكن علينا فقط أن نعرف كيف نستمع".
"السعادة ليست في الوصول، بل في الرحلة نفسها، في المشي، في التأمل".
"الإنسان الحقيقي هو الذي يرى الجمال في أبسط الأشياء".
"الحب هو الوعي الأسمى بالذات من خلال الآخرين".
"كل عشب، كل زهرة، كل شجرة تتحدث، لكن علينا فقط أن نعرف كيف نستمع".
"السعادة ليست في الوصول، بل في الرحلة نفسها، في المشي، في التأمل".
"الإنسان الحقيقي هو الذي يرى الجمال في أبسط الأشياء".
❤41👍5🕊1
روائع الأدب الروسي
فيودور دوستويفسكي #فيودور_دوستويفسكي 🔹
لقد أحسست يا صونيا أن السلطة لا توهب الا لمن يجرؤ ان يطأطئ ليتناولها . تكفي الجرأة : الجرأة كل شيء.
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
❤24
روائع الأدب الروسي
فيودور دوستويفسكي #فيودور_دوستويفسكي 🔹
نستطيع أن نصف بطرس بتروفتش على وجه العموم بقولنا أنه ينتمي إلى تلك الفئة من الناس التي تبدو في المجتمع لطيفة ودودًا، أو قل تبدو متطلعة إلى اللطف والمودة، ولكن ما أن يسؤها شيء حتى تفقد على الفور وسائلها، فإذا هي تشبه أكياسًا من دقيق أكثر مما تشبه فرسانًا مرحين يزخرون نشاطًا ويحظون باعتبار الناس عامة.
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
❤10🔥2👍1
روائع الأدب الروسي
فيودور دوستويفسكي #فيودور_دوستويفسكي 🔹
انني ارى ان الأفضل من وجهة نظر الحياة العائلية أن يتزوج الرجل فتاة فقيرة عرفت مصاعب الحياة وعانت قسوة المعيشة بدلا من أن يتزوج فتاة ذاقت مباهج اليسر والرخاء والدعة.
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
#الجريمة_والعقاب
#فيودور_دوستويفسكي
❤21🕊1
روائع الأدب الروسي
فيودور دوستويفسكي #فيودور_دوستويفسكي 🔹
كنت لا اؤمن ، لكنني آمنت منذ قليل ، حين تعانقنا انا وأمي ، وبكينا . أنا لست مؤمناً ، ومع ذلك طلبت من أمي ان تصلي من أجلي وأن تدعو الله لي . الله يعلم كيف يحدث هذا يا دونيتشكا !
#فيودور_دوستويفسكي
#فيودور_دوستويفسكي
❤16❤🔥1
روائع الأدب الروسي
فيودور دوستويفسكي #فيودور_دوستويفسكي 🔹
هل يمكن أن تظني أنني كمن أجهل مثلاً أن مجرد إلقائي هذا السؤال:"هل لي حق في السلطة أم لا؟" كان يبرهن على أنني لا أملك ذلك الحق؟..أو هل تطنينني أنني كنت أجهل أن إلقائي هذا السؤال: "هل الانسان قملة؟" إنما يعني في الواقع أن الانسان ليس قملة في نظري أنا وأنه ليس قملة إلا في نظر من لم يخطر بباله يوماً أن يلقي على نفسه ذلك السؤال، وإنما يمضي إلى هدفه قدماً لا يلوي على شيء؟..لئن ظللت أعذب نفسي طوال تلك الأيام كلها بالتساؤل عن نابوليون أكان يقتل العجوز أم لا، فإن معنى ذلك أنني كنت أشعر شعوراً واضحاً بأنني لست نابوليون، ذلك هو العذاب الذي عانيته يا صونيا، والذي أردت أن أتخلص منه دفعة واحدة. لقد أردت أن أقتل بدون مناقشة منطقية سفسطائية...لم لقد أردت أن أقول لنفسي فقط...ولم أرد ان أكذب على نفسي..أنني إنما قتلت لنفسي، لنفسي وحدي!
كان احتياجي إلى أن أعرف...كان هناك شيئاً يغريني بمعرفته، كان هناك شيء يرفع ذراعي(لأهوي بالفأس)، كان علي أن أعرف بأقصى سرعة ممكنة، أأنا قملة كسائر الناس..أم أنا انسان، أأنا أستطيع أن أتخطى الحاجز أم أنا لن أستطيع ذلك...أأنا أجرؤ أن أطأطئ فأتناول هذه القدرة أم أنا لن أجرؤ..أأنا مخلوق مرتعش أم أنا أملك الحق.......
لقد جرني إبليس في أول الأمر، ثم لم يفهمني إلا بعد ذلك أنني لم يكن من حقي أن أقترف ما أقترفته لأنني أنا نفس قملة كسائر الناس..لقد سخر مني وأستهزء بي ولهذا السبب جئت إليكِ الآن...أكنتُ أجيء إليكِ لولا أنني قملة..أنني حين ذهبت إلى العجوز لم أكن أريد إلا أن أحاول التجربة فاعلمي هذا..
#فيودور_دوستويفسكي
كان احتياجي إلى أن أعرف...كان هناك شيئاً يغريني بمعرفته، كان هناك شيء يرفع ذراعي(لأهوي بالفأس)، كان علي أن أعرف بأقصى سرعة ممكنة، أأنا قملة كسائر الناس..أم أنا انسان، أأنا أستطيع أن أتخطى الحاجز أم أنا لن أستطيع ذلك...أأنا أجرؤ أن أطأطئ فأتناول هذه القدرة أم أنا لن أجرؤ..أأنا مخلوق مرتعش أم أنا أملك الحق.......
لقد جرني إبليس في أول الأمر، ثم لم يفهمني إلا بعد ذلك أنني لم يكن من حقي أن أقترف ما أقترفته لأنني أنا نفس قملة كسائر الناس..لقد سخر مني وأستهزء بي ولهذا السبب جئت إليكِ الآن...أكنتُ أجيء إليكِ لولا أنني قملة..أنني حين ذهبت إلى العجوز لم أكن أريد إلا أن أحاول التجربة فاعلمي هذا..
#فيودور_دوستويفسكي
❤15🔥2👏2🕊1
❤36💔11👏2
Forwarded from فيودور دوستويفسكي
«لعلّي سأموتُ عمّا قريب، وحينها لن يتذكّرني أحد، ولن يقف عند قبري أيُّ إنسان.
سيقول بعضُ من عرفني: كان شهماً طيّباً.
وسيقول آخرون: كان وغداً حقيراً.
ستُطوى صفحتي من سجلِّ الحياة، ولن يبقى أيُّ أثرٍ يدلّ على مجيئي.
وستستمرّ الحياة من بعدي كما كانت؛ لا شيء سيتغيّر.
ستبقى الشمسُ تشرق كلَّ صباحٍ، وتغيب كلَّ مساء،
والشيءُ الوحيد الذي سيتبدّل هو غيابي.
وها أنا قد قضيتُ عمري كلَّه قلقاً مرتاباً،
خائفاً ممّا حدث وممّا سيحدث،
ناسياً نفسي،
ومنشغلاً بكلام الآخرين.»
— فيودور #دوستويفسكي
من رواية #المساكين
سيقول بعضُ من عرفني: كان شهماً طيّباً.
وسيقول آخرون: كان وغداً حقيراً.
ستُطوى صفحتي من سجلِّ الحياة، ولن يبقى أيُّ أثرٍ يدلّ على مجيئي.
وستستمرّ الحياة من بعدي كما كانت؛ لا شيء سيتغيّر.
ستبقى الشمسُ تشرق كلَّ صباحٍ، وتغيب كلَّ مساء،
والشيءُ الوحيد الذي سيتبدّل هو غيابي.
وها أنا قد قضيتُ عمري كلَّه قلقاً مرتاباً،
خائفاً ممّا حدث وممّا سيحدث،
ناسياً نفسي،
ومنشغلاً بكلام الآخرين.»
— فيودور #دوستويفسكي
من رواية #المساكين
❤44💯6❤🔥5
الذي يريد أن ينتصر في الحياة ، عليه أن ينتصر على نفسه ، على خوفه وكسله وأنانيته وتردّده ، وأن ينتصر على نواقصه.
ــ فيكتـور سوفوروف ، روائي ومؤرخ روسي
ــ فيكتـور سوفوروف ، روائي ومؤرخ روسي
❤53👍13💯13