Русский язык | Грамотность
129K subscribers
147 photos
1 video
225 links
Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф.

Сотрудничество: @motyakonin

Биржа: @Spiral_Miya | https://telega.in/c/ruGrammar

РКН: https://clck.ru/3Fz8t4
Download Telegram
Слоги, которые всегда ударные

Кому-то эта статья сильно облегчить жизнь, потому что нормы орфоэпии в русском языке — это лес тёмный, страшный и со злыми дятлами. Но есть слоги, которые делают всю тему не такой страшной. Записываем.

ЛОГ: некроЛОГ, моноЛОГ, катаЛОГ и т.д. НО! Профессионализмы являются исключениями: экО́лог, филО́лог, политО́лог и т.д. Исключением является и слово "анА́лог".

ВОД: водопроВОД, газопроВОД, нефтепроВОД и т.д. Исключение: электропрО́вод.

ВОР: догоВОР, пригоВОР и т.д. Исключение: зА́говор.

ТЕЙ: новосТЕЙ, обласТЕЙ и т.д. Исключения: мЕ́стностей, чЕ́люстей, пО́честей.

ЯР: столЯР, малЯР, доЯР и т.д.

ОТА: от глаголов — дремО́та - дремать, ломО́та - ломать и т.д. Исключение: тошнотА́ - тошнить. От прилагательных: красотА́ - красивый, остротА́ - острый и т.д.

ЛИВ: прозорЛИВа, молчаЛИВа и т.д. Исключение: прожО́рлива.
3👍340🔥101🤯38🤩8👏4👎3🤓1
Лиса _____ в темноте.
Anonymous Quiz
50%
крА́лась
50%
кралА́сь
👍281🤓119🤯92🔥28😢18👎12🤩9👏8
Неочевидные плеоназмы

Автор снова решил вспомнить о существовании плеоназмов — словосочетаний, содержащих излишний в смысловом отношении компонент. Важно отличать это явление от тавтологии — повторении однокоренных слов. И плеоназмы, и тавтология являются речевыми ошибками. Так не надо.

Ареал обитания. Ареал — это буквально область, где обитает тот или иной вид животных/растений. Слово достаточно по смыслу без лишних и ненужных уточнений.

Бестселлер продаж. Бестселлер — от англ. bestseller, из best «лучший» + sell «продаваться». Вряд ли ему нужны продажи продаж.

Водная акватория. Как будто бы акватория может быть не_водной...

В конечном итоге. Итог — это уже конец. Либо "в итоге", либо "в конце концов".

Главная суть/главный лейтмотив/главный приоритет. Всё это про одно: и суть, и лейтмотив, и приоритет — это уже что-то главное, главнее которого некуда главенствовать.

Коллега по работе. Коллеги у вас только на работе и есть.

Короткое мгновение. Короче мгновения уже некуда.

Госпитализация в больницу. Как будто бы госпитализироваться больше некуда...

Лично я. Лично — это уже вы. Куда ещё личнее?
👍369🔥78🤣72😢13👎5👏3🤯2🤓2
Неподалёку стояла группа ____.
Anonymous Quiz
56%
турок
44%
турков
1🤓211👍176🤯72🤣26😢17🔥16👎5👏4
Про гороховых шутов

Выражение «шут гороховый» знакомо каждому – так мы и сегодня называем слишком шумных, нелепых и надоедливых весельчаков. Но задумывались ли вы, откуда вообще взялся этот забавный фразеологизм? Почему именно гороховый, а не, скажем, морковный или капустный?

Версия погремушчатая.
Самая популярная версия происхождения выражения связана с… обычной погремушкой. В старину скоморохи и шуты развлекали народ, размахивая погремушкой, сделанной из бычьего пузыря, внутрь которого насыпали высушенный горох. Такая погремушка издавала весёлый треск, когда ею трясли, а особо ретивые шутники даже легонько похлопывали ею по плечам зрителей — для большего веселья. Кстати, в Европе костюмы шутов часто были жёлто-зелёными, очень напоминающими цветом гороховые стручки. И это ещё не всё: шутовские остроты в те времена называли «толчёным горохом» — намёк на пустую болтовню.

Версия «газовая».

Есть и другая забавная версия, связанная с известным сказочным персонажем — царём Горохом. Дело в том, что шуты раньше служили при дворах, а выражение «шут гороховый» могло означать придворного весельчака именно царя Гороха.

А были и такие шуты, которые развлекали публику не только словами, но и… весьма специфическими звуками. Всем известно, что горох вызывает бурное пищеварение, и в средние века подобные «туалетные» шутки считались верхом веселья. Этим объясняется ещё одно возможное происхождение «горохового» шута. Весьма неловкое, на взгляд автора.

Версия огородно-чучельная.
Филолог Т.Н. Бунчук уверяет: раньше в некоторых деревнях России слово «гороховое» относилось вообще ко всему огородному, а не только к гороху. Неуклюжих людей называли «вешало гороховое», то есть пугалом с грядки. Такие чучела обычно ставили не только для отпугивания птиц, но и как намёк на наказание для воришек, срывавших овощи до срока. Провинившегося (а чаще всего это был ребёнок) раздевали, наряжали причудливо и проводили по деревне на посмешище — вот тебе и «шут гороховый» во всей красе. С тех пор выражение стало означать кого-то нелепого и смешного.
1👍124🤣65🔥13🤯7👏4🤓2
Мальчишки и ____!
Anonymous Quiz
17%
девчёнки
83%
девчонки
1🤓258👍216🔥44🤯32🤣14😢11👏9
Три советские буквы

Происхождение выражения довольно туманно. Всем известный посыл, сейчас использующийся чаще для скрытия нецензурной брани, скорее всего, пришёл именно из СССР. Вопрос лишь в том, в каком контексте его использовали в то время.

Версия бюрократическая.
Есть у нас сейчас ТСЖ, ЖКХ и разные другие. В то время были КГБ, КПСС, ГУЛАГ. Да, не во всех три буквы, но версия вполне себе жизнеспособная, если брать за основу отсылку к бюрократии, которая неизменно сопровождает все эти аббревиатуры.

Версия цензурная.
В целом, тоже связана с СССР: в публичной обстановке матом не ругались, но завуалировать недвусмысленный посыл вполне себе могли.

Версия мирная.
Не только мирная, но и всякая разная: садовая, душевая, домовая и т.д. Если версия жизнеспособна, то родилась из несколько ироничного посыла к миру, в сад или домой. Тут уж кому как нравится.
🔥90👍68🤯15👎6🤓6
👍264🤓97🔥63🤯31😢28👎15👏8🤩6🤣4
Голимый

Да, именно так оно пишется.

Изначально слово имело совершенно иное значение, чем то, которое ему приписывается сейчас. Его современное употребление появилось относительно поздно и не отражает первоначального смысла.

Этимологически слово «голимый» связано с понятием «голый» и первоначально употреблялось в значении «чистый», «без примесей». Его истоки ведут к севернорусским диалектам, где оно было распространено в Новгородской, Архангельской, Вологодской областях и частично — в Ленинградской. Позднее переселенцы из этих регионов принесли слово в Сибирь и на Алтай.

Диалектная лексика в России стала систематически фиксироваться достаточно поздно. В знаменитом словаре Владимира Даля, составленном в середине XIX века, слово «голимый» ещё отсутствует. Одно из самых ранних его зафиксированных употреблений относится к 1898 году и содержится в статье этнографа Шмурло, посвящённой быту переселенцев севера России на Алтае. В этом контексте слово использовалось, например, в выражении «голимый песок» — то есть песок, в котором нет земли, пригодной для сельскохозяйственных работ, только чистый песок без примесей.

Подобное значение сохраняется и в других выражениях с корнем «гол-», например, фразеологизм «голая правда», где «голый» также означает «чистый», «ничем не прикрытый», «без украшательств».

Впервые в словарях «голимый» появляется только в 1913 году. К этому времени значение слова уже могло начать меняться.

В современной городской разговорной речи «голимый» чаще всего употребляется в значении «плохой», «откровенный», «явный». В исходном же смысле — «чистый», «без примесей» — слово сохранилось только в ряде диалектов. Точные временные рамки и причины этого семантического сдвига установить сложно, поскольку письменные источники по диалектной лексике достаточно скудные.
3👍209🔥58🤯13🤩12🤓3
А где _______?
Anonymous Quiz
19%
моя сланца
81%
мой сланец
🤓203👍184🤣96🔥35🤯16👏8🤩7👎5
Галиматья

Это чтобы далеко от «голимого» не убегать.

Слово «галиматья» прочно обосновалось в русском языке как синоним чепухи, бреда, словесной неразберихи. В русский язык «галиматья» пришла в конце XVIII века из французского, где galimatias означало «бессмыслица, путаница». Само французское слово впервые появилось в печати ещё в 1580 году — его использовал Мишель Монтень, описывая непристойную песенку. Но откуда именно пришло это слово во французский язык? Вот несколько версий.

Версия непристойная.
Некоторые исследователи связывают galimatias с латинским словом ballematia, которым называли развязные песни и танцевальные мелодии. В ранних итальянских текстах это слово также встречалось в значении «весёлая песня», что вполне могло превратиться в обозначение чего-то пустого, несерьёзного, а затем и вовсе бессмысленного.

Версия кулинарная.
По другой версии, galimatias родственно старофранцузскому galimafrée — так называли неаппетитное блюдо-солянку, приготовленное из всего, что было под рукой. Основой могло стать слово gale — удовольствие, соединившееся с глаголом, означающим «объедаться». В английском языке, кстати, есть схожее слово gallimaufry, означающее «мешанину, всякую всячину».

Студенческо-петушиная версия.
Любопытная гипотеза гласит, что galimatias возникло как уничижительный сленг студентов Парижского университета XVI века. В те годы будущие доктора горячо спорили на экзаменах, и их сбивчивую речь недоброжелатели называли галиматьёй. По этимологии, это могло быть сложение латинского gallus — петух и греческого суффикса -mathia — учение, то есть что-то вроде «петушиное ученичество» — намёк на пустую, но громкую болтовню.

Кстати, есть и версия, что слово пришло во французский из испанского galimatias, а в испанский — из арабского alima — знать, учиться.

Версия весёлая.
Существует и совсем анекдотическая история: якобы в Париже жил доктор по имени Галли Матье, который прославился тем, что лечил смехом. На каждом рецепте он оставлял пару шуток, а вскоре стал рассылать свои каламбуры по почте. Слухи о его юморе разошлись по всему городу, и люди начали называть подобные шутки «галиматьей». Правда, подтверждений этой версии в серьёзных источниках не найдено.
1👍172🔥44🤯14🤣9🤓4👎2👏2😢1
1🤯222😢130👍97🤓67👎39🔥13🤣11🤩4👏3
Высосано из пальца

Фразеологизм «высосано из пальца» давно и прочно вошёл в русский язык, обозначая нечто выдуманное, не имеющее под собой реальных оснований. Но откуда взялось это необычное выражение?

На первый взгляд, сочетание кажется странным: как можно что-то «высосать из пальца»? Однако у этого оборота есть вполне логичное объяснение. Ещё в Средние века существовало поверье, что если ребёнок или человек, страдающий от жажды или голода, будет сосать палец, то сможет хоть немного обмануть свой организм и уменьшить мучительное чувство нехватки пищи или воды. Таким образом, «высосанное из пальца» – это нечто, возникшее практически из ничего, из пустоты.

Фразеологизм начал появляться в русской литературе в XIX веке. Например, Иван Сергеевич Тургенев в одном из своих писем использовал оборот «высосать из пальца», имея в виду нечто выдуманное. В дальнейшем выражение стало популярным, а его значение закрепилось в значении «придумать, построить на воображении, не имея никаких оснований».

Аналоги этого выражения встречаются и в других языках. Например, в английском есть «to suck it out of one's thumb» — высосать из большого пальца, а в немецком — «aus dem Finger saugen». Это подтверждает, что идея появления чего-то из ничего, из чистого воображения, универсальна для разных культур.
🔥155👍103🤩20🤓8🤣2
Отдыхать на _____.
Anonymous Quiz
7%
побережьи
93%
побережье
👍268🤓95🤩37🔥20🤣15👏2😢2
Газетная утка

В повседневной речи мы нередко слышим выражение «газетная утка», а иногда и короткую версию — просто «утка». Так называют слухи, домыслы или попросту ложные сведения, которые преподносятся как новости.

Впервые термин «газетная утка» появился в начале XIX века. В 1815 году бельгийский журналист и сатирик Роберт Корнелиссен решил подшутить над читателями и опубликовал в одном из журналов сенсационную заметку. В ней рассказывалось, будто бы один ученый купил двадцать уток и, чтобы провести необычный эксперимент, начал скармливать одну утку остальным. Тот, кто ел, тоже становился жертвой следующей «передачи». В итоге последняя оставшаяся утка, если верить статье, съела всех своих сородичей. Естественно, это сообщение было выдумкой, однако заметка вызвала бурю обсуждений и породила массу пересказов.

С тех пор любые недостоверные, а тем более нарочно вымышленные сообщения в газетах и журналах стали называть «газетными утками». Это выражение быстро распространилось по всей Европе, а затем и по всему миру.

Есть и другая любопытная версия происхождения этого выражения. В XIX веке в немецких газетах для пометки непроверенных сведений использовали латинское сокращение N. T. — non testatumне подтверждено. Немцы произносили эти буквы как «эн-те», что созвучно с немецким словом Ente — «утка». Со временем это созвучие породило ассоциацию между «утками» и недостоверными новостями.
👍223🔥57🤯16🤓15🤩4😢2🤣2
...ведь это было бы ____ с вашим королевским достоинством...
Anonymous Quiz
26%
не совместимо
74%
несовместимо
👍281🤓105🔥43😢23🤯11👎9👏5🤣3🤩1
Про воду, которую в ступе толкут

Садитесь, мы тут надолго.

Ступа — это древний сосуд, чаще всего сделанный из глины, дерева или камня. Её основное назначение — измельчение зёрен, трав и других продуктов с помощью специального инструмента — пестика. В быту Древней Руси ступа была незаменимым предметом, встречавшимся практически в каждом доме.

Однако выражение «толочь воду в ступе» изначально имело иронический оттенок. Ведь вода не поддаётся измельчению — сколько ни трудись, результата не будет. В этом смысле выражение стало синонимом бессмысленной, монотонной, а порой и совершенно бесполезной работы: человек вкладывает силы, но не получает никакого результата.

Считается, что женщины в древней Руси иногда нагревали воду в ступе или использовали её для приготовления целебных настоев. Процесс был трудоёмким и долгим, но позволял хозяйкам вести неспешные беседы, передавать друг другу новости и делиться советами. Таким образом, даже рутинное занятие обретало социальный смысл.

А по некоторым преданиям, ступой пользовались волхвы и с её помощью совершали особые ритуалы: «толкли» воду, закладывая в неё информацию — благословение или заклинание.

Есть версия, что выражение связано и с русскими свадебными обычаями. В некоторых регионах невесте поручали толочь в ступе воду или даже носить воду в решете, что, разумеется, невозможно. Это служило своеобразной проверкой покорности и трудолюбия девушки, а также символизировало её готовность к семейной жизни.

В современном языке выражение «воду в ступе толочь» используют, когда хотят упрекнуть кого-то в бесполезной трате времени.

Подобные выражения есть и в других языках. Например, у англичан есть поговорка «to beat the air» — бить воздух, а у французов — «pousser de l’eau avec une fourche» — гребсти воду вилами.
👍160🔥46😢10🤣5🤓3👎1👏1
👍283🤯169🤓79👎24😢14🔥11👏10🤣10🤩4
Слово недели: канитель

Знакомое каждому слово «канитель» пришло в русский язык в XVI веке из французского cannetille, которое, в свою очередь, восходит к латинскому canna — «тростник» или «плетёные изделия из тростника».

Изначально канителью называли тончайшую скрученную металлическую нить — обычно золотую или серебряную. Такие нити были настоящей роскошью и использовались для украшения парадных одежд, икон и церковной утвари. К примеру, в описаниях наряда Бориса Годунова 1589 года уже есть упоминания о канители, как отмечает лингвист Макс Фасмер.

Но как же создавали эту необыкновенно тонкую нить в старину? Всё начиналось с раскалённого куска металла. Его терпеливо протягивали клещами через всё более маленькие отверстия в специальной металлической доске — фильере. После каждого протягивания нить становилась всё тоньше, пока не достигала нужной толщины. Затем её аккуратно накручивали на стержень — вот она, готовая канитель, сверкающая и изящная!

Такое занятие требовало не только мастерства, но и поистине железного терпения. Канитель тянули долго, монотонно, шаг за шагом — неудивительно, что со временем слово стало ассоциироваться с утомительной, затяжной работой. Уже в XIX веке «тянуть канитель» стали называть любую скучную волокиту и бессмысленную суету.

Сегодня, конечно, канитель производят на современных машинах — процесс стал куда проще и быстрее. А вот переносное значение осталось с нами: когда кто-то «тянет канитель», мы сразу понимаем — дело не движется, всё затягивается и превращается в настоящую волокиту.
👍200🔥49🤯16👏8😢3🤓3👎1🤣1
👍263🤯96🤓45👎37🔥18🤣10😢9👏4
Крылатые выражения VS фразеологизмы

В истории языка есть выражения, которые словно обретают собственную жизнь — переходят от одного поколения к другому, украшая речь и придавая ей особый смысл. Одни из таких — крылатые слова.

Своими «крыльями» крылатые слова обязаны древнегреческому поэту Гомеру. В его поэмах нередко встречаются строки вроде: «Он крылатое слово промолвил» или «Между собой обменялись словами крылатыми тихо». Для Гомера это означало, что слова словно летят от говорящего к слушающему — быстро, легко и точно по назначению. Однако научным термином «крылатые слова» стали только в XIX веке, после выхода в 1864 году сборника немецкого филолога Георга Бюхмана «Крылатые слова». С этого времени так стали называть афоризмы, цитаты, яркие выражения, которые вошли в обиход.

В широком смысле крылатые выражения — это меткие фразы, цитаты исторических личностей, строки из литературных произведений, а также имена мифологических или литературных героев, ставшие нарицательными. Главное — у каждого такого выражения всегда есть автор: поэт, писатель, политик или даже персонаж книги.

А вот фразеологизмы — это устойчивые обороты речи, значение которых не складывается из значений составляющих их слов. Как, например, выражения «бить баклуши» — то есть бездельничать, или «проглотить язык» — замолчать. Мы воспринимаем такие фразы как единое целое и редко задумываемся над тем, что буквально никто не бьёт баклуши и не глотает язык в прямом смысле. К тому же, установить автора фразеологизма почти невозможно: кто первым «попал впросак» или «развесил уши» — загадка для лингвистов.
5👍195🔥55🤓12🤣3👎1