Исподтишка
В русском языке есть огромное количество коварных слов. Одно из них — наречие "исподтишка", которое многим трудно правильно написать. Единственно правильный вариант — "исподтишка".
Почему именно так? У этого слова есть две приставки: ИС- и ПОД-. Корень — -ТИШ-, а -К- и -А- — суффиксы. Исторически слово произошло от "тишок" — тишина. Когда-то оно использовалось с предлогом "из-под", но со временем предлог стал частью слова, и значение изменилось. Сейчас "исподтишка" означает делать что-то скрытно или тайно.
По современным правилам русского языка, если существительное уже не используется отдельно, наречие пишется слитно. Так, например, "впросак" и "спозаранку" тоже пишутся слитно.
Буква С в первой приставке объясняется правилом: перед глухой буквой П нужна глухая С, а не звонкая З.
В русском языке есть огромное количество коварных слов. Одно из них — наречие "исподтишка", которое многим трудно правильно написать. Единственно правильный вариант — "исподтишка".
Почему именно так? У этого слова есть две приставки: ИС- и ПОД-. Корень — -ТИШ-, а -К- и -А- — суффиксы. Исторически слово произошло от "тишок" — тишина. Когда-то оно использовалось с предлогом "из-под", но со временем предлог стал частью слова, и значение изменилось. Сейчас "исподтишка" означает делать что-то скрытно или тайно.
По современным правилам русского языка, если существительное уже не используется отдельно, наречие пишется слитно. Так, например, "впросак" и "спозаранку" тоже пишутся слитно.
Буква С в первой приставке объясняется правилом: перед глухой буквой П нужна глухая С, а не звонкая З.
1👍252🔥62🤓14👏6🤩3👎2
В каком предложении нет речевой ошибки?
Anonymous Quiz
20%
Реконструировал этот провинциальный клуб районный зодчий.
15%
За неимением цветов жизнь человеческая будет лишена красок.
19%
На горизонте маячила катастрофа.
21%
во всех есть
26%
нет нигде
5🔥1.55K👍72🤯70🤣23👎22🤓18😢5🤩2
Гнать в шею
Всё началось с простого действия, когда провинившегося человека в старину буквально выталкивали «взашей», то есть толкали в шею, вынуждая уйти. Это было распространённое явление, так как конфликты тогда часто решались силой. Толчок в шею был ясным сигналом: «Ты здесь не нужен». Со временем фраза приобрела самостоятельное значение.
Шея в культурном контексте — не просто физическая часть тела, но и символ связи между умом и телом. В старину шею считали местом жизненной силы, и воздействие на неё означало подчинение. Выражения вроде «сесть на шею» или «свернуть шею» говорят о контроле и наказании.
Историки находят упоминания фразы «гнать в шею» уже в XIV-XV веках. В XVII веке она активно использовалась в судебных записях и бытовых ситуациях. По Далю, это означало «выгнать грубо, с позором».
Почему именно шея? Всё просто: шея — уязвимое место, нажатие на которое вызывает страх. Когда кого-то «гонят в шею», это не только физическое действие, но и унижение.
Со временем значение фразы изменилось. В XIX веке её использовали при увольнении или позорном изгнании. В XX веке она стала метафорой, например, для строгого контроля на производстве: «Надо гнать в шею бракоделов».
Сегодня выражение «гнать в шею» используется в значении «выгнать» или «уволить». В шею, конечно, никто уже никого не толкает.
Всё началось с простого действия, когда провинившегося человека в старину буквально выталкивали «взашей», то есть толкали в шею, вынуждая уйти. Это было распространённое явление, так как конфликты тогда часто решались силой. Толчок в шею был ясным сигналом: «Ты здесь не нужен». Со временем фраза приобрела самостоятельное значение.
Шея в культурном контексте — не просто физическая часть тела, но и символ связи между умом и телом. В старину шею считали местом жизненной силы, и воздействие на неё означало подчинение. Выражения вроде «сесть на шею» или «свернуть шею» говорят о контроле и наказании.
Историки находят упоминания фразы «гнать в шею» уже в XIV-XV веках. В XVII веке она активно использовалась в судебных записях и бытовых ситуациях. По Далю, это означало «выгнать грубо, с позором».
Почему именно шея? Всё просто: шея — уязвимое место, нажатие на которое вызывает страх. Когда кого-то «гонят в шею», это не только физическое действие, но и унижение.
Со временем значение фразы изменилось. В XIX веке её использовали при увольнении или позорном изгнании. В XX веке она стала метафорой, например, для строгого контроля на производстве: «Надо гнать в шею бракоделов».
Сегодня выражение «гнать в шею» используется в значении «выгнать» или «уволить». В шею, конечно, никто уже никого не толкает.
1👍183🔥26🤣8🤓3👎1
👍334🤓121🔥55😢14🤣10🤯7👏5👎3
Слово недели: вайб
Слово «vibe» в переводе с английского означает «атмосфера» или «настроение». Первоначально оно использовалось для описания общей энергетики места или события. Со временем слово обрело популярность и стало применяться как одобрительное междометие. Сегодня «вайб» стал неотъемлемой частью молодежного сленга, и его значение расширилось: тусовка — это вайб, а школа — не всегда. Однако и в школе, и на вечеринках можно «вайбить», то есть наслаждаться моментом и общаться с близкими по духу людьми.
Интересно, что слово «vibe» происходит от английского «vibration», что буквально переводится как «вибрация». Это подчеркивает его связь с энергетикой и атмосферой. В английском языке оно стало популярным в 1960-х годах в контексте хиппи-культуры, где особое внимание уделялось положительным вибрациям и хорошему настроению. В наши дни слово «vibe» продолжает эволюционировать, отражая изменения в языке и культуре.
P.S. Даже программисты его взяли себе. Сооснователь OpenAI Андрей Карпатый опубликовал у себя пост, где говорит про «вайб-кодинг» — процесс программирования, который заключается в том, что код пишет нейросеть, а человек управляет ею с помощью команд.
Слово «vibe» в переводе с английского означает «атмосфера» или «настроение». Первоначально оно использовалось для описания общей энергетики места или события. Со временем слово обрело популярность и стало применяться как одобрительное междометие. Сегодня «вайб» стал неотъемлемой частью молодежного сленга, и его значение расширилось: тусовка — это вайб, а школа — не всегда. Однако и в школе, и на вечеринках можно «вайбить», то есть наслаждаться моментом и общаться с близкими по духу людьми.
Интересно, что слово «vibe» происходит от английского «vibration», что буквально переводится как «вибрация». Это подчеркивает его связь с энергетикой и атмосферой. В английском языке оно стало популярным в 1960-х годах в контексте хиппи-культуры, где особое внимание уделялось положительным вибрациям и хорошему настроению. В наши дни слово «vibe» продолжает эволюционировать, отражая изменения в языке и культуре.
P.S. Даже программисты его взяли себе. Сооснователь OpenAI Андрей Карпатый опубликовал у себя пост, где говорит про «вайб-кодинг» — процесс программирования, который заключается в том, что код пишет нейросеть, а человек управляет ею с помощью команд.
👍173🔥59👎26🤓18😢10🤯1
👍359🤓118🤣23🔥20👎2🤯2😢2
Супер_медиа
Эти два слова пришли к нам из английского языка и навели некоторой смуты. Почему?
Во-первых, они могут существовать в русском языке как самостоятельные единицы речи и писаться отдельно от других слов. «Супер» — наречие с вопросом «как?», а «медиа» — существительное с вопросом «что?».
Это было супер!
Социальные медиа.
Во-вторых, они могут быть приставками. И вот тут начинается вся история, потому что слово «суперребёнок» смотрится ну очень странно и многие бы даже не подумали писать его слитно. Или, например, «медиаменеджер» — так и тянет между двумя словами поставить дефис.
К сожалению, во втором вопросе лингвисты пока непреклонны: обе эти приставки должны писаться со словами слитно, даже если слово становится странным с точки зрения графики.
Эти два слова пришли к нам из английского языка и навели некоторой смуты. Почему?
Во-первых, они могут существовать в русском языке как самостоятельные единицы речи и писаться отдельно от других слов. «Супер» — наречие с вопросом «как?», а «медиа» — существительное с вопросом «что?».
Это было супер!
Социальные медиа.
Во-вторых, они могут быть приставками. И вот тут начинается вся история, потому что слово «суперребёнок» смотрится ну очень странно и многие бы даже не подумали писать его слитно. Или, например, «медиаменеджер» — так и тянет между двумя словами поставить дефис.
К сожалению, во втором вопросе лингвисты пока непреклонны: обе эти приставки должны писаться со словами слитно, даже если слово становится странным с точки зрения графики.
1👍139🤯66🔥28🤓15🤩3👎2
👍277🤯197👎56🤓48🔥16😢10👏3
Зазноба
Слово «зазноба» в русском языке служит синонимом для обозначения возлюбленной, однако его история и значение в других восточнославянских языках могут быть весьма неожиданными.
Первым, кто предпринял попытку объяснить происхождение слова «зазноба», был русский филолог И.М. Желтов во второй половине XIX века. В 1876 году он предположил, что слово происходит от «зной», намекая на возможное употребление слов «зазной» или «зазноя» для обозначения объекта любви.
В свою очередь, известный лингвист Макс Фасмер, создатель «Этимологического словаря русского языка», осторожно поддерживает эту гипотезу, но добавляет, что слово «зазноба» может быть связано со словом «знобить».
Авторы советского «Словаря современного русского литературного языка» дают нам некоторое количество диалектных слов:
знойкий — морозный;
знойный — холодный.
Эти версии находят поддержку в работах А. А. Потебни, который в 1860 году отметил, что в языке мороз, подобно огню, символизирует любовь. Получается, «зазноба» может означать любовь или любовницу, а слово «зазнобчивый» — влюбчивый.
Интересно, что в других славянских языках слово «зазноба» имеет совсем иные значения. В болгарском оно означает «огорчение» или «печаль», в польском — деревянный колышек, причиняющий боль животному, а в украинском диалекте «зазнобка» — это «шрам» или «ожог».
Слово «зазноба» в русском языке служит синонимом для обозначения возлюбленной, однако его история и значение в других восточнославянских языках могут быть весьма неожиданными.
Первым, кто предпринял попытку объяснить происхождение слова «зазноба», был русский филолог И.М. Желтов во второй половине XIX века. В 1876 году он предположил, что слово происходит от «зной», намекая на возможное употребление слов «зазной» или «зазноя» для обозначения объекта любви.
В свою очередь, известный лингвист Макс Фасмер, создатель «Этимологического словаря русского языка», осторожно поддерживает эту гипотезу, но добавляет, что слово «зазноба» может быть связано со словом «знобить».
Авторы советского «Словаря современного русского литературного языка» дают нам некоторое количество диалектных слов:
знойкий — морозный;
знойный — холодный.
Эти версии находят поддержку в работах А. А. Потебни, который в 1860 году отметил, что в языке мороз, подобно огню, символизирует любовь. Получается, «зазноба» может означать любовь или любовницу, а слово «зазнобчивый» — влюбчивый.
Интересно, что в других славянских языках слово «зазноба» имеет совсем иные значения. В болгарском оно означает «огорчение» или «печаль», в польском — деревянный колышек, причиняющий боль животному, а в украинском диалекте «зазнобка» — это «шрам» или «ожог».
👍142🤯41🤓16🔥13🤩8👎2
🤯258👍197🤓108🤩21👎19😢15🔥14🤣10👏2
О речевых ошибках
К сожалению, устная речь слишком влияет на письменную, но ведь не всегда то, что сказано вслух, совпадает с литературной нормой. Отсюда и появляется пласт речевых ошибок — неправильного употребления слов или нарушение совместимости слов. Речевые ошибки очень легко увидеть в контексте.
Смешение паронимов: Приведу в пример эффектные меры. — меры могут быть эффективными.
Нарушение лексической сочетаемости: Автор поднимает интересную мысль. — поднимать вы можете либо штанги, либо вопросы.
Неправильное употребление фразеологизмов: Довести до белого колена. — белое здесь каление (железо белым становится при высокой температуре, да), а колени не трогайте.
Неуместное употребление диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов или просторечий — любых слов, находящихся за нормами литературного языка: Такие люди всегда объегорят других. — есть нейтральное "обмануть".
Логико-речевая ошибка: Круглый стол с острыми углами. — боюсь представить, где там углы.
Тавтология: Сохранять и хранить в себе память. — масло масляное, как говорится.
Речевая избыточность (лишние слова, плеоназм, слова-паразиты): Объединяются вместе. — статей о плеоназмах на канале море, пожалуйста, почитайте.
Речевая недостаточность: ... проблема любви. — любовь — это не проблема; любовь — это вопрос, тема и т.д.; проблема — это проблема: экология, отношения отцов и детей, жадность, человеческое безразличие и т.д.
К сожалению, устная речь слишком влияет на письменную, но ведь не всегда то, что сказано вслух, совпадает с литературной нормой. Отсюда и появляется пласт речевых ошибок — неправильного употребления слов или нарушение совместимости слов. Речевые ошибки очень легко увидеть в контексте.
Смешение паронимов: Приведу в пример эффектные меры. — меры могут быть эффективными.
Нарушение лексической сочетаемости: Автор поднимает интересную мысль. — поднимать вы можете либо штанги, либо вопросы.
Неправильное употребление фразеологизмов: Довести до белого колена. — белое здесь каление (железо белым становится при высокой температуре, да), а колени не трогайте.
Неуместное употребление диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов или просторечий — любых слов, находящихся за нормами литературного языка: Такие люди всегда объегорят других. — есть нейтральное "обмануть".
Логико-речевая ошибка: Круглый стол с острыми углами. — боюсь представить, где там углы.
Тавтология: Сохранять и хранить в себе память. — масло масляное, как говорится.
Речевая избыточность (лишние слова, плеоназм, слова-паразиты): Объединяются вместе. — статей о плеоназмах на канале море, пожалуйста, почитайте.
Речевая недостаточность: ... проблема любви. — любовь — это не проблема; любовь — это вопрос, тема и т.д.; проблема — это проблема: экология, отношения отцов и детей, жадность, человеческое безразличие и т.д.
1👍256🔥65🤯17🤓12👎4🤩3
Я не люблю ____, но очень люблю ____.
Anonymous Quiz
7%
венегрет, оливье
5%
винегрет, олевье
16%
венигрет, оливье
2%
винигрет, олевье
69%
винегрет, оливье
1👍379🤓122🔥38🤯26😢16👎5👏2
О речевых ошибках
Ещё немного о грамотной письменной речи (да и устной, будем честны, тоже).
Двусмысленность, не устранённая контекстом (местоимения, многозначные слова, омонимы): Писатель анализирует поступок героя. Ему кажется... — кому из них что кажется?
Неуместное использование в письменной речи слов и фразеологизмов, характеризующих устную речь: На носу были соревнования. — уместно сказать вслух, но в письменной речи — нет.
Неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и фразеологизмов: Пушкину как писателю браво! — Александр Сергеевич, конечно, рад, но осуждает это слово в этом контексте.
Перебор изобразительно-выразительных средств: Поэзия Пушкина — это зеркало с живым лицом и глазами, видящими мир субъективно. — можно (и нужно) проще, особенно если это сочинение на ЕГЭ...
Канцеляризмы, речевые штампы: За неимением цветов жизнь человеческая будет лишена красок. — если нужен разбор канцеляризмов, накидываем огней — вы удивитесь — 🔥
Неуместное употребление книжных слов и выражений: Реконструировал этот клуб районный зодчий. — не существует у нас зодчих...
Неуместное употребление заимстований: Герой говорит, что у него всё Ok. — это в жизни у вас всё Ok, а в письменной речи "всё хорошо".
Неуместное совмещение слов разных эпох: Акакий Акакиевич был мелким клерком. — сейчас бы гоголевского Башмачкина называть клерком.
P.S. Если на канале есть ребята, которым вот-вот писать экзамены, пожалуйста, забирайте себе — это то, что поможет сохранить вам баллы за сочинение.
Ещё немного о грамотной письменной речи (да и устной, будем честны, тоже).
Двусмысленность, не устранённая контекстом (местоимения, многозначные слова, омонимы): Писатель анализирует поступок героя. Ему кажется... — кому из них что кажется?
Неуместное использование в письменной речи слов и фразеологизмов, характеризующих устную речь: На носу были соревнования. — уместно сказать вслух, но в письменной речи — нет.
Неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и фразеологизмов: Пушкину как писателю браво! — Александр Сергеевич, конечно, рад, но осуждает это слово в этом контексте.
Перебор изобразительно-выразительных средств: Поэзия Пушкина — это зеркало с живым лицом и глазами, видящими мир субъективно. — можно (и нужно) проще, особенно если это сочинение на ЕГЭ...
Канцеляризмы, речевые штампы: За неимением цветов жизнь человеческая будет лишена красок. — если нужен разбор канцеляризмов, накидываем огней — вы удивитесь — 🔥
Неуместное употребление книжных слов и выражений: Реконструировал этот клуб районный зодчий. — не существует у нас зодчих...
Неуместное употребление заимстований: Герой говорит, что у него всё Ok. — это в жизни у вас всё Ok, а в письменной речи "всё хорошо".
Неуместное совмещение слов разных эпох: Акакий Акакиевич был мелким клерком. — сейчас бы гоголевского Башмачкина называть клерком.
P.S. Если на канале есть ребята, которым вот-вот писать экзамены, пожалуйста, забирайте себе — это то, что поможет сохранить вам баллы за сочинение.
1🔥564👍84👏17👎4🤓4🤩2
👍278🤯98🤓75🔥24😢15👎5👏5
В чём виноват горох?
Когда мы говорим, что наши слова «как об стенку горох», мы имеем в виду, что они не производят никакого эффекта — будто говоришь впустую, а человек тебя просто не слышит. Особенно часто это выражение вспоминают родители, когда их дети не слушаются или игнорируют советы.
Горох на Руси был одним из самых популярных продуктов: из него варили каши, супы, делали пироги и даже сыры. Отделять горошины от стручков приходилось вручную, и этот трудоемкий процесс занимал у женщин немало времени. Чтобы ускорить дело, находчивые хозяйки начали бросать стручки о стену: от удара горошины выскакивали наружу, и их оставалось только собрать.
С течением времени такой способ выделки гороха стал метафорой. Женщины, целыми днями наблюдавшие, как горошины отлетают в разные стороны и не задерживаются на стене, невольно сравнивали это с попытками «донести» что-то до своих детей. Мол, сколько ни говори — все слова разлетаются в разные стороны, а в голову ребенку ничто не попадает.
Так родилось выражение «как об стенку горох» — о безуспешных попытках достучаться до кого-то словами или действиями.
Когда мы говорим, что наши слова «как об стенку горох», мы имеем в виду, что они не производят никакого эффекта — будто говоришь впустую, а человек тебя просто не слышит. Особенно часто это выражение вспоминают родители, когда их дети не слушаются или игнорируют советы.
Горох на Руси был одним из самых популярных продуктов: из него варили каши, супы, делали пироги и даже сыры. Отделять горошины от стручков приходилось вручную, и этот трудоемкий процесс занимал у женщин немало времени. Чтобы ускорить дело, находчивые хозяйки начали бросать стручки о стену: от удара горошины выскакивали наружу, и их оставалось только собрать.
С течением времени такой способ выделки гороха стал метафорой. Женщины, целыми днями наблюдавшие, как горошины отлетают в разные стороны и не задерживаются на стене, невольно сравнивали это с попытками «донести» что-то до своих детей. Мол, сколько ни говори — все слова разлетаются в разные стороны, а в голову ребенку ничто не попадает.
Так родилось выражение «как об стенку горох» — о безуспешных попытках достучаться до кого-то словами или действиями.
1🔥230👍115🤓12😢8🤯5👎3
👍299🤓113🤣52🔥34👏8🤩7😢6👎4🤯4
Склонение числительных
Очень частой ошибкой при склонении числительных является постановка неверного вопроса. Давайте вспомним, что числительные — это про количество и порядок (первый, второй и т.д.), поэтому неуместно при их изменении задавать вопрос "что?" — вопрос существительного. Нам нужны вопросы "сколько?" (для количественных) и "который?" (для порядковых).
Числительные 50-80: важно помнить, что изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) пятьдесят, (р.п. скольких?) пятидесяти, (д.п. скольким?) пятидесяти, (в.п. сколько?) пятьдесят, (т.п. сколькими?) пятьюдесятью, (п.п. о скольких?) о пятидесяти.
Числительные 200, 300, 400: также изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) двести, (р.п. скольких?) двухсот, (д.п. скольким?) двумстам, (в.п. сколько?) двести, (т.п. сколькими?) двумястами, (п.п. о скольких?) о двухстах.
Числительные 500-900: также изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) пятьсот, (р.п. скольких?) пятисот, (д.п. скольким?) пятистам, (в.п. сколько?) пятьсот, (т.п. сколькими?) пятьюстами, (п.п. о скольких?) о пятистах.
Важно: никаких -СТА на конце этих числительных быть не должно, потому что "пятисот" — это пяти СОТен.
Числительные 40, 90, 100, 1,5 и 150: изменяются по одной схеме.
и.п., в.п.: сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста
р.п., д.п., т.п., п.п.: сорока, девяноста, ста, полутора, полутораста
Очень частой ошибкой при склонении числительных является постановка неверного вопроса. Давайте вспомним, что числительные — это про количество и порядок (первый, второй и т.д.), поэтому неуместно при их изменении задавать вопрос "что?" — вопрос существительного. Нам нужны вопросы "сколько?" (для количественных) и "который?" (для порядковых).
Числительные 50-80: важно помнить, что изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) пятьдесят, (р.п. скольких?) пятидесяти, (д.п. скольким?) пятидесяти, (в.п. сколько?) пятьдесят, (т.п. сколькими?) пятьюдесятью, (п.п. о скольких?) о пятидесяти.
Числительные 200, 300, 400: также изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) двести, (р.п. скольких?) двухсот, (д.п. скольким?) двумстам, (в.п. сколько?) двести, (т.п. сколькими?) двумястами, (п.п. о скольких?) о двухстах.
Числительные 500-900: также изменяются ОБЕ части — (и.п. сколько?) пятьсот, (р.п. скольких?) пятисот, (д.п. скольким?) пятистам, (в.п. сколько?) пятьсот, (т.п. сколькими?) пятьюстами, (п.п. о скольких?) о пятистах.
Важно: никаких -СТА на конце этих числительных быть не должно, потому что "пятисот" — это пяти СОТен.
Числительные 40, 90, 100, 1,5 и 150: изменяются по одной схеме.
и.п., в.п.: сорок, девяносто, сто, полтора, полтораста
р.п., д.п., т.п., п.п.: сорока, девяноста, ста, полутора, полутораста
👍257🔥85👏27🤯14🤓7🤩2👎1
👍321🤓95🤣31🔥22👏6🤯5🤩4👎3
Склонение числительных
Конечно, автор не может обойти стороной числительные, состоящие из нескольких слов, но с ними, в отличие от предыдущей группы, всё намного проще.
Количественные числительные: меняем каждое слово.
(и.п. сколько?) три тысячи семьсот пятьдесят девять книг
(р.п. скольких?) трёх тысяч семисот пятидесяти девяти книг
(д.п. скольким?) трём тысячам семистам пятидесяти девяти книгам
(в.п. сколько?) три тысячи семьсот пятьдесят девять книг
(т.п. сколькими?) тремя тысячами семьюстами пятьюдесятью девятью книгами
(п.п. о скольких?) о трёх тысячах семистах пятидесяти девяти книгах
Порядковые числительные: меняем только последнее слово.
(и.п. который?) триста пятый кабинет
(р.п. которого?) триста пятого кабинета
(д.п. которому?) триста пятому кабинету
(в.п. который?) триста пятый кабинет
(т.п. которым?) триста пятым кабинетом
(п.п. о котором?) о триста пятом кабинете
Конечно, автор не может обойти стороной числительные, состоящие из нескольких слов, но с ними, в отличие от предыдущей группы, всё намного проще.
Количественные числительные: меняем каждое слово.
(и.п. сколько?) три тысячи семьсот пятьдесят девять книг
(р.п. скольких?) трёх тысяч семисот пятидесяти девяти книг
(д.п. скольким?) трём тысячам семистам пятидесяти девяти книгам
(в.п. сколько?) три тысячи семьсот пятьдесят девять книг
(т.п. сколькими?) тремя тысячами семьюстами пятьюдесятью девятью книгами
(п.п. о скольких?) о трёх тысячах семистах пятидесяти девяти книгах
Порядковые числительные: меняем только последнее слово.
(и.п. который?) триста пятый кабинет
(р.п. которого?) триста пятого кабинета
(д.п. которому?) триста пятому кабинету
(в.п. который?) триста пятый кабинет
(т.п. которым?) триста пятым кабинетом
(п.п. о котором?) о триста пятом кабинете
1👍257🔥43🤓17🤯7👎2
👍303🤓108🤣33🤯29🔥20👏17😢8👎5
Ещё немного о числительных
Автор решил не разделять, потому что каждый раз возвращаться к числительным — это примерно как каждый раз возвращаться к наречиям. Тяжело.
Собирательные числительные (да-да, три разряда числительных) употребляются лишь с некоторыми категориями существительных:
1. с существительными мужского рода: трое братьев;
2. с существительными "дети", люди": четверо детей;
3. с существительными, которые называют детёнышей животных: пятеро козлят;
4. с существительными, которые всегда стоят во множественном числе: четверо суток. НО! С числа 5 нужно использовать количественное числительное: пять суток.
5. с существительными, которые обозначают парные или составные предметы: трое саней.
Ни в коем случае собирательные числительные не употребляются с женским родом, взрослыми особями животных. Также мы не можем сказать: "двадцать двое суток" — нужно заменить на синоним: "двадцать два дня", "двадцать две пары ножниц".
Собирательные числительные "оба" и "обе" употребляются с соответствующим родом: оба сына, обе дочери — обеими дочерьми, обоими сыновьями.
Если же речь идёт и о мужском роде, и о женском, используется числительное "оба" и конструкция заменяется синонимичной: обоими детьми.
Автор решил не разделять, потому что каждый раз возвращаться к числительным — это примерно как каждый раз возвращаться к наречиям. Тяжело.
Собирательные числительные (да-да, три разряда числительных) употребляются лишь с некоторыми категориями существительных:
1. с существительными мужского рода: трое братьев;
2. с существительными "дети", люди": четверо детей;
3. с существительными, которые называют детёнышей животных: пятеро козлят;
4. с существительными, которые всегда стоят во множественном числе: четверо суток. НО! С числа 5 нужно использовать количественное числительное: пять суток.
5. с существительными, которые обозначают парные или составные предметы: трое саней.
Ни в коем случае собирательные числительные не употребляются с женским родом, взрослыми особями животных. Также мы не можем сказать: "двадцать двое суток" — нужно заменить на синоним: "двадцать два дня", "двадцать две пары ножниц".
Собирательные числительные "оба" и "обе" употребляются с соответствующим родом: оба сына, обе дочери — обеими дочерьми, обоими сыновьями.
Если же речь идёт и о мужском роде, и о женском, используется числительное "оба" и конструкция заменяется синонимичной: обоими детьми.
1👍227🤯24🔥13🤓10👏2😢2