Relax & Learn
3.81K subscribers
10 photos
2 videos
1 file
48 links
ادمین:
سلمان جاودانی (مدرس، کارشناس ارشد آموزش زبان)
لینک تماس :
@SalmanJavdani

Instagram: salman_javdani
Download Telegram
Go stag
💥 کلاس آنلاین گروهی بحث آزاد (با اسکایپ)
A Group Free Discussion (conversation) Class
این کلاس برای دوستانی که کلاس رفتن یک مدتی (چند سالی) و گرامر و غیره رو یک مقداری میدونن ولی فرصت مکالمه به اون صورت نداشتن،
و یا دوستانی که دوره های معمول رو تموم کردند و میخوان که سطح زبانشون حفظ بشه، اشکالاتشون رفع بشه، و نکته های جدید یاد بگیرند.
در کلاس موضوعی مطرح میشه و هر کسی نظرش رو میگه، و لغات و ساختارهایی که پیش میاد و لازم هست نیز تدریس میشه، و یا هر سوالی و مشکلی از قبل هم داشته باشید پاسخ میدم.
دوستانی که علاقه مندند میتونن برای هماهنگی به بنده پیام بدن.
📒 این هم لینک پیج اینستاگرام بنده است:
http://instagram.com/salman_javdani

#womanlifefreedom
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
دکتر «داچر کلتنر» روان‌شناس و استاد دانشگاه کالیفرنیا از تحقیقاتی صحبت می‌ کند که قدرت مهربانی را از طریق علم ثابت کرده‌اند!.

🆔 @GizmizTel 💯
Compassion n.
Happy Yalda 💥⚡️🔥🌹
دوستان از صبوری شما در این کانال سپاسگذارم،
به زودی دوباره در کانال فعال خواهم شد.❤️
برای ویدئو، استوری، و کوییزهای آموزشی بیشتر هم می تونید اینستاگرام بنده رو دنبال کنید:
salman_javdani
🔸 یک فعل دو قسمتی
ترکیدن (معمولا برای لاستیک)؛ فوت کردن شمع و غیره به منظور خاموش کردن
to blow out phrasal verb
Past tense: blew out
🗓 مثال: لاستیک ماشینم تو یه چاله افتاد/برخورد کرد و ترکید.
📙My car's tire hit a hole on the street, and blew out.

🗓 مثال: معمولا بچه های خیلی کوچیک نمی تونن شمعها رو فوت کنن خاموش بشه.
📙Babies are usually not able to blow candles out.❤️

@relaxandlearn
♦️ادامه پست قبلی
دوستان برای فعل قبلی blow out، ترکیدن، مترادفهایی هم هست با کمی تفاوت، که احتمالا می دونید، مرور میکنیم:
🔺ترکیدن
to burst
گذشته و قسمت سومش هم همونه burst
ترکیدن، برای لاستیکی، کیسه ای، لوله ای
📈 مثال: لوله های خونه ترکید و آب همه جا رو گرفت.💨💦
📕The pipes in the house burst, and water was everywhere.
🔺منفجر شدن
to explode
📈 اون بمب بالاخره منفجر شد.
📕That bomb finally exploded.

to go off
این هم همون معنی رو داره، فقط محاوره ای تره.
📕The bomb finally went off.

@relaxandlearn
Burst; explode 💥
🔸 وقتی می خوایم بگیم، برای فلان چیز، مثلا مدادمون، چه اتفاقی افتاده؟/کجاست؟/چه بلایی سرش اومده، یا برای شخص هم میشه، مثلا، کجایی!؟/کجا بودی!؟، از این عبارت استفاده می کنند، که همیشه با what شروع میشه:
to become of
🗓 مثال: مدادم کو!؟ ۱۰ دقیقه پیش اینجا بود!
📙What has become of my pencil!? It was here 10 minutes ago!

🗓 مثال: معلومه کجایی!؟ ۲ ساعته دارم دنبالت می گردم.
📙What became of you!? I have been looking for you for 2 hours.

@relaxandlearn
Become of 🧐
🔸 یک فعل بود به معنی "خفه شو/ساکت باش"، این معنی دیگه ای هم داره، یعنی بستن مغازه
to shut up phrasal verb
🗓 مثال: در مدت اعتصاب مالکین با مردم متحد بودند، و همشون مغازه هاشون رو بستند.
📙During the strike, all the owners were united with people, and shut up their shops.

🗓 مثال برای معنی دیگر: یک دقیقه خفه شو بزار تمرکز کنم. 😳
📙Shut up for a minute and let me focus!

@relaxandlearn
Shut up!🙊
Relax & Learn pinned «💥 کلاس آنلاین گروهی بحث آزاد (با اسکایپ) A Group Free Discussion (conversation) Class این کلاس برای دوستانی که کلاس رفتن یک مدتی (چند سالی) و گرامر و غیره رو یک مقداری میدونن ولی فرصت مکالمه به اون صورت نداشتن، و یا دوستانی که دوره های معمول رو تموم کردند…»
🔸 دنگی حساب کردن
چند تا مترادف داره
to go fifty-fifty
to go Dutch (with sb)
to share
🗓 بیاین دنگی حساب کنیم.
📙Let's go Dutch.
Or
📙Let's go fifty-fifty.
Or
📙Let's share (the price).

@relaxandlearn
Go Dutch!💸
Forwarded from UnFiltered Humour
Happy international women's day💥❤️🌷

@relaxandlearn