Читательский дневник
227 subscribers
168 photos
36 links
Прочитал - записал - запомнил

Диванный эксперт, не литературовед, не критик, бессистемный и не очень искушённый читатель

Но вдруг наши вкусы совпадут)

https://www.goodreads.com/user/show/114881696-evgenia-nezvanova

@nezvanovae
Download Telegram
Joanne Rowling "The Ickabog"

Сказка, которую Джоан Роулинг публикует прямо сейчас — появились первые две главы, остальные будут выходить по средам до 10 июля.

Сказку планировали издать сразу после выхода последней книги о Гарри Поттере, но с поттерианой она не связана и магии тут нет. Автор передумала, в 2007 сказка так и не вышла, пролежала больше 10 лет на чердаке, а сейчас её бесплатно выкладывают в интернете — для детей, которые вынуждены сидеть на карантине. Однако судя по первым двум главам, сказка не такая уж и детская — о власти, несправедливости и кумовстве (как описала её сама Роулинг на своем сайте — "about truth and the abuse of power").

Отличная возможность наблюдать за рождением нового произведения — да ещё и от автора с мировым именем. И времени много не займёт: главы короткие.

Читать можно тут (пока только на английском):
https://www.theickabog.com/read-the-story/
Дэвид Митчелл «Тысяча осеней Якоба де Зута»

Путешествие в Японию конца 18 – начала 19 столетия и настоящее руководство, как в любых обстоятельствах оставаться порядочным человеком.

Якоб де Зут – молодой европеец, который подряжается в течение пяти лет работать на Объединённую Ост-Индскую компанию в Нагасаки, чтобы выбиться в люди, заработать денег и стать достойным мужем в глазах своего будущего тестя. Не лишённый амбиций, Якоб де Зут при этом – поразительно порядочный и хороший человек. Хороший – без пафоса и перегибов, в том смысле, что ты смотришь на него и думаешь: не всё в этом мире потеряно, пока есть такие люди. Его судьба складывается очень непросто, перед ним много раз встаёт выбор: пойти на сделку с совестью и получить выгоду, или остаться при своих принципах, но погубить мечты, а иногда – даже подвергнуть свою жизнь опасности. Он всегда выбирает второе и делает это как-то очень естественно, как будто другой опции, кроме как поступать по совести, в этом мире и вовсе нет.

Здесь есть любовь, приключения, грустные и тяжёлые истории, но при этом и много юмора. Здесь поднимаются важные темы: рабство, ценность знаний, права женщин (тут даже немножко «Рассказом служанки» веет, но что вы хотите – Япония 18 века), порядочность в самом широком смысле слова, границы человеческих возможностей. Однако роман нисколько не давит своей нравоучительностью и моралью. Митчелла часто сравнивают с Толстым, но, мне кажется, его читать намного легче, хотя да – риторика примерно та же. Все герои – настоящие, живые люди, которым и в которых веришь, и если сочувствуешь – то искренне, а если ненавидишь – то всей душой.

Мне этот роман показался каким-то очищающим и духоподъёмным, я его читала, и мне было очень, очень хорошо. Потому что лично мне хочется верить, что такие люди существуют, хочется брать с них пример, хочется за такими тянуться. Словом, прочитала – как водой прохладной умылась.
Лара Вапняр «Пока ещё здесь»

Как-то на одном дыхании этот роман я прочитала. Наверное, потому что очень жизненный, о людях из моего времени и о вещах, мне понятных. Сама Лара Вапняр – эмигрантка, на собственном опыте знает всё, о чём пишет, возможно, из-за этого роман и показался таким убедительным. Про автора немножко читала тут.

Герои – четверо друзей, много лет назад переехавших из России в Америку, в Нью-Йорк. Собственно, это четыре истории о том, как каждый из них пытался встроиться в систему, как искал личного и карьерного счастья, как колотил лапками, чтобы наконец взбить это чёртово молоко в масло. Роман – честный, не про красивую жизнь за бугром, а про то, как тяжело жить там, где ты не свой и никогда им не станешь. Все четверо – умные, перспективные, трудолюбивые, в общем, нормальные ребята, но при переезде за границу их прошлые достижения как будто обнуляются, и им приходится начинать жизнь с чистого листа, заново доказывая, чего они стоят. А кому они это доказывают и главное зачем – вот тут вопрос.

Сюжет строится вокруг идеи приложения, которое придумывает один из героев. Это приложение должно подарить «виртуальное бессмертие»: несмотря на то что человек умирает, его социальные сети продолжают жить, с его аккаунтов приходят комментарии друзьям, с ним можно переписываться и т.п. – и всё это выглядит органично, поскольку его сообщения строятся на основе анализа всех текстов, которые человек оставил в интернете при жизни. Жутковато, но мне показалось, что именно через эту тему автор вскрывает всю фальшь жизни напоказ, всю бессмысленность этого самого бесконечного доказывания всем вокруг своей значимости.

Всем эта книга хороша, но задел меня моментик: один из выводов (возможно, это громко сказано, но для меня это была как бы мораль одной из историй) заключался в необходимости женщины, чтобы считаться состоявшейся, иметь детей – своих, приёмных, неважно. Вот жила женщина – умница, талантливый переводчик, успешная, но не было у неё детей – и жизнь была бессмысленной. Она долго сопротивлялась социальному давлению, но потом перестала сопротивляться, взяла приёмного ребёнка – и сделала наконец-то хоть что-то в своей жизни по-настоящему хорошее, и жизнь сразу обрела смысл. Мне эта риторика не близка, но не могу сказать, что в романе на это делался очень уж серьёзный упор, в общем, мне удовольствия не испортило, но осадочек остался.
Ари Фольман, Дэвид Полонски «Дневник Анны Франк. Графическая версия»

Попала мне в руки очень странная и интересная вещь – комикс по «Дневнику Анны Франк» (кто бы мог подумать). Признаться, мне даже немножко страшно было его открывать, потому что комикс по такому произведению – ну не знааю…

А оказалось всё очень достойно. Оригинальный «Дневник» я читала давно, и, видимо, он произвёл на меня такое сильное впечатление, что сработал защитный механизм, память мою отшибло, и деталей я совершенно не помню, помню только в общих чертах и что это очень страшная книга. Поэтому я читала комикс и судорожно пыталась понять, точно он идёт по оригиналу или нет. Однако комикс оказался совсем другим, да и в послесловии Ари Фольман признаётся, что если бы он переводил весь текст в графическую форму, то пришлось бы отрисовать около 3500 страниц, поэтому он использовал «лишь часть оригинального «Дневника Анны», оставаясь при этом верным её записям настолько, насколько возможно».

По-моему, комикс совсем не про войну. Как мне показалось, война здесь лишь причина, по которой все герои находятся в Убежище. Здесь нет упора на ужасы того времени, на голод, на бомбёжки. Всё это, конечно, описывается, но я увидела, что главное – другое. Главное – это жизнь подростка: мудрого не по годам, дерзкого, вынужденного осознавать мир и себя в таких чудовищных условиях. Это история взросления, очень искренняя и трогательная. Возможно, и сам «Дневник» про то же, но, когда я его читала впервые, меня оглушила именно война, и ничего кроме неё я в произведении не увидела. В общем, то ли комикс подал всё это под таким углом, то ли просто стоило перечитать, чтобы заглянуть поглубже, – вопрос остаётся открытым.

А ещё мне пришла в голову странная аналогия, неуместная и вообще ужасная. Мне показалось, что в комиксе Анна страдает именно от беспрерывного заточения в компании людей, которые ей не слишком приятны. Да, она боится за свою судьбу и судьбу семьи, так как они евреи и все понимают, что за порогом их Убежища делают с евреями; ей снятся кошмары, она живёт в постоянном страхе. Но это отходит на второй план, потому что самое тяжёлое конкретно сейчас – жить под одной крышей с теми, кто тебя совершенно не понимает, не любит, не уважает и ни во что не ставит твои чувства. Я увидела, что не война как таковая, а именно вынужденное заточение и резкий отрыв от привычной жизни явились акселератором для столь бурного взросления, самокопания и самопознания. И вот та самая ужасная аналогия: мы три месяца не выходили из дома, и вполне возможно, что именно сейчас какой-нибудь подросток пережил «похожий» (в очень, очень больших кавычках) опыт, записал его – и создал свой дневник. И вполне возможно, что его дневник станет таким же пронзительным (конечно, с поправкой на обстоятельства). Ещё раз: разумеется, сравнивать то время и время наше, Вторую мировую войну и COVID – неуместно ни с какой стороны. Но я сейчас говорю именно о процессе взросления в условиях изоляции от привычного мира, взросления кипучего и болезненного.
Элиф Батуман «Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые её читают»

Аж три недели не было постов, поэтому сначала несколько слов насчёт этого перерыва: а я просто не читала, вот и всё. Я люблю читать, но иногда я люблю что-то другое. Ничего плохого в том, чтобы полениться и не открывать книгу, когда мне этого не хочется, я не вижу. Это не деятельность, которая приносит мне доход, экзамены мне не сдавать, а читать через силу – ну вообще зачем.

Эту книгу я читала очень неспешно, в час по чайной ложке, иногда по две страницы в день с недельным перерывом. Но не потому, что книжка не зацепила или не понравилась – вовсе нет. Даже наоборот, это моё неспешное прочтение было очень созвучно содержанию.

«Бесы…» – очень тёплая история американки турецкого происхождения, которая однажды без памяти влюбилась в русский язык и русскую литературу. Автор рассказывает о своём пути, о том, как она стала литературоведом, как с течением времени менялись её взгляды на процесс создания литературного произведения и процесс его изучения. Ещё здесь много живых, иногда до хохота смешных историй о буднях молодого учёного: конференции, семинары, стажировки – насыщенные, интересные, но не всегда такие, какими их представляют люди, на этих стажировках не бывавшие.

Эта книга не только о литературе, она о призвании, о счастье заниматься тем, что приносит тебе удовольствие и кажется по-настоящему важным, об осознанном выборе и большой любви к своему делу – лично меня это всегда вдохновляет.

"Начни я сейчас всё заново, то снова выбрала бы литературу. Если где-то на земле или на просторах Вселенной существуют ответы, я по-прежнему считаю, что найти их можно именно в ней".
Роберт Пенн Уоррен «Вся королевская рать»

Ох как мне было тяжело. Я учусь бросать книги, которые не хочется дочитывать, но пока я в этом деле не слишком преуспела. Основная проблема состояла в конфликте «ожидания-реальность». Я, конечно, понимаю, что мои ожидания – это моя проблема, но в данном конкретном случае я убеждена, что загвоздка не только во мне.

Читаем аннотацию, я специально приведу её полностью:

Роман написан по мотивам реальной истории взлета и падения американского политика 1930-х — губернатора Луизианы Хью Лонга, чье имя стало нарицательным. Перед читателем разворачивается история избирательной кампании вышедшего из низов политика Вилли Старка — циничного и изворотливого популиста, действующего по принципу «цель оправдывает средства». Подкуп и шантаж, «черный пиар» и угрозы — на пути к вожделенному креслу в Сенате Старк не брезгует ничем. Но забывает, что имеет дело со «старой южной аристократией» — с теми, для кого честь важнее жизни. Одержимый жаждой власти, он и не подозревает, что с этими людьми грязные игры не пройдут…

И вот то ли я циничная стерва, то ли тех, кто смотрел «Карточный домик», методами из этого романа уже не удивишь, то ли я не смогла оторваться от реальной жизни и понять, что действие происходит полвека назад и сравнивать в миром современным не надо, но мне показалось, что роман-то ВООБЩЕ НЕ О ТОМ! Не увидела я там вопиющего «черного пиара, подкупа и шантажа», не увидела особо благородной «старой южной аристократии», да что говорить – я даже не увидела, что Старк такой уж негодяй. Да, в романе есть политика, но мы же все понимаем, что она делается ни разу не честно, и поэтому я ждала чего-то совсем из рук вон. Да, тут есть грязное бельё конкурентов и неугодных, взятки, шлюхи, словом, весь набор политических игр – но ничего такого, что бы вот перевернуло мою жизнь и рассказало о том, чего я и представить не могла в политике. Поэтому я читала и ждала: ну где, где, когда уже начнётся? Не началось.

Это во-первых. Во-вторых, я бы вообще не сказала, что Вилли Старк тут центральный герой – как по мне, здесь скорее разворачивается история журналиста, который на него работал. Именно он ведёт повествование, именно его глазами мы смотрим на всё происходящее. И вот тут тоже западня: для меня роман оказался историей глубоко несчастного человека – историей вязкой, трудной, какой-то очень печальной. Я читала, и у меня было ощущение, что я тону: в огромных абзацах, в бесконечных монологах и размышлениях, во всей присущей им беспросветности. Ну и согласитесь, когда ты ждёшь от книги политического экшена, а получаешь откровения несчастного человека у психотерапевта – это расстраивает.

Я всё к чему. Я к тому, что книга прекрасная и интересная, история там завязывается-развязывается как надо, но по мне это не роман о политике, не надо от него этого ждать – и тогда всё будет хорошо. И, наверное, не буду я больше читать аннотации – ну их, кто их вообще пишет, интересно?

На ум почему-то приходит сравнение с «Долиной кукол» Жаклин Сюзанн – это роман о внутренней кухне Голливуда, о настоящей жизни голливудских див, а не о блестящей оболочке, которую видят все. Роман издан в 1966 году и тогда он был просто бомбой-откровением, но, кажется, не потерял актуальности и сейчас. И вот понимаете, не то чтобы я думала, что голливудские звёзды живут в стране волшебных единорогов и всё у них прекрасно, я тоже примерно представляла, что там своя кухня и на ней творится жесть. Однако этот роман меня по-настоящему зацепил, мне по-настоящему было страшно его читать. И я думаю, всё потому, что ожидания мои от этого романа вполне совпали с тем, что я в итоге получила.
Фэнни Флэгг «Рай где-то рядом»

Мне кажется, Фэнни Флэгг пишет по-настоящему волшебные книги, где всё очень по-доброму, при этом не приторно, не слащаво и нет ощущения, что так быть ну совсем не может. Этот роман – как и остальные, которые я читала («Жареные зеленые помидоры в кафе Полустанок», «О чем весь город говорит») – про хороших людей, и тебе хочется верить, что эти люди вполне могут жить среди нас.

«Рай где-то рядом» – о женщине, которая переживает клиническую смерть. В то время, когда все считают её мёртвой, нам рассказывают, как много жизней она изменила и как много людей за что-нибудь ей благодарны. И вот я ловила себя на мысли, что сделала эта женщина не так уж много, она просто была порядочным, хорошим человеком – только и всего. Как мало и как много.

Книги Фэнни Флэгг я открываю в минуты душевных терзаний и когда устаю от других книг – потяжелей и пожёстче, и в который раз уже срабатывает, помогает, отпускает как-то. Но в этот раз ложку дёгтя мне моя рефлексия всё-таки добавила. Я читала этот роман как сказку – хорошую, добрую, лёгкую сказочку. И вдруг поняла одну вещь: если история о том, как люди в небольшом городе живут одной семьёй, помогая друг другу и выручая в трудную минуту; как один человек лишь своей добротой может оставить след в сердцах других людей; история о том, как просто можно жить, не желая никому зла, не шагая по головам ради собственной выгоды, не завидуя и не захлёбываясь гордостью – если вот эта прекрасная история кажется мне сказкой, чем-то не очень осуществимым (да, здорово, и хорошо было бы, если бы так, но вряд ли), наверное, это немного грустно.
Алексей Сальников «Петровы в гриппе и вокруг него»

Шум вокруг этого романа уже поутих, а я до него только добралась. И поэтому читала я его так, как будто вообще ничего никогда о нём не слышала – а так читать мне особенно нравится.

Мне этот роман доставил огромное удовольствие – и длилось оно с самый первых страниц и до самых последних. Я знаю, что Сальникова обвиняли в том, что язык «Петровых» корявый и изломанный, так вот мне это не добавило никаких хлопот вообще: я, наоборот, усмотрела в этом живость и свежесть.

Весь роман – несколько дней одной семьи с небольшими отступлениями в прошлое каждого героя. Это обычные люди, которые живут обычной жизнью, и ничего особенного в их жизни не происходит. Болеют гриппом, ходят на работу, готовятся к Новому году, ведут ребёнка на ёлку, иногда убивают, а иногда спасают/воскрешают людей – тут уж кто как прочитает, наверное. А что самое интересное – возможно, это и не семья, а один человек в разных своих ипостасях, более того – возможно, других героев и вовсе в романе нет. А возможно, всего этого вообще не было и это просто гриппозные иллюзии.

Говорю «возможно» намеренно. Мне кажется, прекрасность этого романа состоит в том, что его можно прочесть очень по-разному. Например, мне не хватило эрудиции докопаться до фольклорных/мифологических слоёв, хотя, как оказалось, они там вполне могут быть (это я узнала, когда почитала, что о романе пишут в интернетах). Но меня совершенно не расстроил тот факт, что я не угадала, не прочла замысел автора (в конце концов, может, это все остальные не угадали, а может, и не было у автора никакого такого особенного замысла).

Сейчас я буду спойлерить, но хочется как-то зафиксировать, как прочла роман я:

Петров – бог, который может спасти (Снегурочка и ребёнок), убить (Сергей) и воскресить (труп в катафалке). И делает это он без особого напряга и рефлексии, потому что всё вот это для бога – ну это как водички попить. Именно потому, что он бог, не произносится его имя. И контраст между этой его очень обыденной жизнью, не представляющей никакой ценности даже для него самого (а на это часто делается упор), и между всеми этими «божественными» делами, которые он даже не осознаёт, – лично я этот контраст интерпретировала так: каждый из нас, даже самый заурядный с виду человек, с самой обычной и непримечательной жизнью, какую только можно себе вообразить, каждый из нас – бог. И судя по их последнему диалогу с Игорем, человек является богом только до тех пор, пока он этого не осознаёт. Про то, что все Петровы – это разные ипостаси одного героя, – да, скорей всего, и это тоже укладывается в божественное начало героя (одновременно и невинный ребенок, и карающий, и спасающий), но честно - сама я до этого не додумалась.

Что ещё можно увидеть в романе (но лучше, мне кажется, сначала всё же прочесть самому и составить своё собственное мнение): мне понравилась вот эта статья и вот эта. А вот тут ещё интересное интервью с автором.

А ещё Кирилл Серебренников снял фильм по книге, и мне теперь жутко хочется его посмотреть, скорей бы уже вышел (трейлер тут).
Алексей Сальников «Опосредованно»

Так меня впечатлили «Петровы в гриппе», что решила я у Сальникова что-нибудь ещё прочесть. И надо сказать, роман «Опосредованно» мне понравился если не больше, то уж точно не меньше. Наверное, всё дело в том, как Сальников пишет: я его читаю и слышу живую историю, которую рассказывает живой человек, и жизнь эту я в каждом предложении ощущаю.

«Опосредованно» – про мир, в котором поэзия – это наркотик: настоящий, сильнодействующий, вызывающий привыкание и, разумеется, запрещённый. От стишков (именно так – «стишки», а не «стихи») бывают приходы, за их производство и распространение вполне себе можно сесть. А ещё ходит слух, что есть настолько сильные стишки, что сердце просто не выдерживает, их называют «холодок». Но далеко не от каждого рифмованного текста можно словить кайф, люди, которые эту наркоту производят, знают (чувствуют точнее) особую формулу, особый способ переплетения слов, чтобы торкнуло.

Главная героиня романа пишет стишки, которые на рынке пользуются огромной популярностью. Она была примерной девочкой, у неё и в мыслях не было становиться наркоманкой – оно как-то само. И теперь она старается балансировать между своей зависимостью и жизнью нормального человека – с учёбой в институте, учительствованием, замужеством, пелёнками, обычными домашними заботами.

Этот роман показался мне каким-то более светлым что ли, чем «Петровы», юмора в нём больше, жизнеутверждающего чего-то – больше. Эмоция, которую я несла через все 400 страниц, на этот раз такая: обычно я люблю подглядывать в конец, смотреть, сколько всего страниц, прочитывать последнее предложение (или просто слово), но тут я держалась до самого конца и гадала, будут ли там стихи главной героини, от которых она ловит кайф. Не гадала даже, а надеялась – потому что по тексту были разбросаны строки, я собирала их, как крошки, уповая на то, что в конце мне дадут эту дозу целиком и меня накроет тоже. Сохраню интригу, скажу только (в отрыве от желания стихов в конце): от всего текста целиком однозначно накрыло. Очень хорош!

И обратите внимание на оглавление.
Наоми Алдерман «Сила»

Книга, которую я проглотила за несколько вечеров. Мне зашла, потому что в ней всё так захватывающе, при этом логично, продуманно и страшно, что оторваться очень сложно.

Этот роман – правильное, на мой взгляд, и чёткое феминистское высказывание. Не про то, что все мужики козлы, а про здоровое равноправие; про то, как это страшно – когда власть зиждется на принципе физической силы. А ещё это антиутопия, а я очень люблю антиутопии.

Здесь показан мир, где женщины обладают сверхспособностью: они могут бить током, причём сила этого удара может варьироваться от слабого щекотания, даже приятного, до смертельного поджаривания, когда кровь из глаз. Женщины осознают свою силу не сразу, но когда осознают – тут начинается и узурпация власти, и притеснение мужчин по всем фронтам, и полный произвол. Чем дальше в лес, тем дров больше, тем читать становится всё страшнее и страшнее, потому что это действительно ужасает, когда люди делают жуткие, неприемлемые вещи просто потому, что могут.

Это не перевёрнутый, конечно, мир, он утрирован, но кое-что спроецировать на нашу реальность всё же можно: особенно сцены насилия. В общем, книга сильная и страшная, мне кажется, must read.

Женская премия Baileys за художественную литературу в 2017 году, попадание в список 10 лучших книг того же года по версии The New York Times.
Алексей Сальников «Бесполезное»

Снова Сальников, но в этот раз случайно: наткнулась в новостной ленте, зацепило. Это совсем маленький рассказ, в котором удивительно много помещается - и грусти, и светлого, и даже немножко жизнеутверждающего.

Тема родного дома, где ты вырос, где живут твои родители, но из которого ты уезжаешь и со временем становишься в этом доме уже не хозяином, но гостем (по крайней мере чувствуешь себя так) - эта тема мне лично очень близка. И тема смены поколений, существенного изменения жизни за какие-нибудь тридцать лет - когда ты уже не представляешь той жизни, какой жили родители/бабушки в твоём возрасте, а они не понимают и не принимают того, как живёшь ты, балбес.

В общем, прочитать за пять минут, а рефлексировать потом не один день.

https://meduza.io/feature/2020/09/25/nezhnyh-vospominaniy-ne-bolshe-chem-na-chaynuyu-lozhku
Марина Степнова «Сад»

Роман, который я очень ждала, проглотила за несколько вечеров, а потом никак не могла собраться с мыслями, обернуть в слова все свои эмоции и уже наконец про него написать.

Прекрасная, прекрасная, тысячу раз прекрасная книга! Как будто читаешь Толстого, но понимаешь, что Толстой – твой современник и говорит с тобой на одном языке о вещах, вполне для тебя понятных.

Это история очень богатой семьи. XIX век, светские условности, больше половины проблем возникает из-за того, что все боятся опростоволоситься в глазах малознакомых и совсем не любимых людей. И вот в этих декорациях главная героиня – светская львица преклонного возраста (сорок или около того) – о ужас, беременеет! И рожает! И жизнь её семьи настолько меняется, всё вообще настолько идёт по одному всем известному сценарию, что страшно представить, как героев судьба огреет на следующей странице.

Сюжетных линий несколько, главных героев, за которых болит душа, тоже несколько. Каждый герой – живой, понятный мне человек, при этом преисполненный такого достоинства, какое свойственно, пожалуй, только героям романов XIX века. И получается какая-то магическая смесь: Степнова написала о людях той эпохи, которой я восхищаюсь, но которую совершенно не могу примерить на себя, но написала это так, что герои мне близки, их проблемы не кажутся мне надуманными (ну никогда я, наверное, не пойму Анну Каренину, как бы ни любила!), и драматизм от этого не притупляется. А драматизма в романе хоть отбавляй, потому что буквально каждая история – это нерв, слёзы и душа наизнанку.

У Марины Степновой я читала ещё «Женщины Лазаря», было это давно, я вообще, честно говоря, не помню подробностей, но помню эмоциональный фон: очень зацепило тоже. Возможно, повод перечитать.