Не перевелись ещё
2.62K subscribers
407 photos
56 links
О книгах на разных языках, которые не переведены на русский язык.

По всем вопросам пишите в директ канала.
Download Telegram
Heart Lamp: Selected Stories by Banu Mushtaq (1990 – 2023)
Translated by Deepa Bhasthi (2025)


#IntBookerLong_2025
#IntBookerShort_2025

Двенадцать рассказов, написанных на языке каннада между 1990 и 2023 годами, вошли в сборник рассказов Heart Lamp. На этом языке говорят в юго-западной Индии, и рассказы повествуют о судьбах женщин из этого региона, преимущественно относящихся к мусульманской части населения. Устный язык сильно отличается от региона к региону, и переводчица этого сборника на английский, хоть и тоже говорит на каннада, пользуется другим его вариантом – с писательницей они говорили и переписывались на смеси разных языков.

В рассказах – будничные сюжеты о больших семьях, столкновениях поколений, об обычаях и странных происшествиях. Но главным образом, ситуации строятся на коллизиях между женами и мужьями, а также между мужчинами и женщинами разных поколений. По исламским обычаям, мужчина может взять до четырех жен, а если разведется с первой женой, то по факту не будет иметь никаких обязательств перед детьми. Девочкам с легкостью отказывают в образовании, даже если они уже поступили учиться, ради вступления в брак – и мужья не всегда горят желанием отпускать супругу продолжать профессиональное образование. Нередки и конфликты между женой и родственниками мужа, в чей дом она приходит. Кем она станет в этом доме: хозяйкой, если вышла за старшего брата, и его родители уже умерли, или вечной домработницей для всей семьи, если ее муж не старший в семье?

Ежедневные уловки и хитрости, к которым приходится прибегать, чтобы сохранить мир в многолюдном доме – одна из ярких черт отношений между людьми. Уловками пользуются не только женщины: мужчинам часто приходится балансировать между матерью и женой, например. Но эти ежедневные бытовые интриги – ничто по сравнению с тем, через какие сложности проходит женщина, которая попала в немилость мужа и вместе со своими детьми вдруг оказалась на улице, или, сытая по горло изменами и жестокостью, решила вернуться в отчий дом но была возвращена к мужу стыдливыми родственниками. К кому податься за защитой, если представитель власти – такой же мужчина, как и вероломный муж, и он не станет даже слушать; если братья и отец – мужчины, которые боятся опорочить свою репутацию, и не будут защищать?

Каждый рассказ – отдельная судьба, сжатая до поворотного момента. Писательница пишет одновременно проникновенно, с сочувствием, и подбрасывает острой иронии, житейской циничности, а иногда прямо и открыто оплакивает безысходность и безвыходность судеб тех, кого не защищают традиции – в том понимании, в котором их привыкли использовать, удобном для доминирующего патриархального общества. При этом каждый рассказ до конца сохраняет интригу, и в некоторых из них сюжетные повороты настолько внезапны, что такого не ждешь от этой обманчиво простой короткой прозы.

#валентина
#английский
🐳23🕊15
Rosarita by Anita Desai (2024)

Представьте себе знойный, пыльный Сан-Мигель, Мексика. Колониальные постройки, великолепные соборы, зелёные парки, мощёные улицы и дома 50 оттенков жёлтого. Так вот, Бонита, студентка из Индии, приезжает в Сан-Мигель, чтобы подтянуть свой испанский. Она наслаждается каждой минутой там, потому что чувствует себя морально и физически свободной в месте, с которым ее ничего не связывает. Так она думает, пока не узнает о том, что ее мать уже бывала здесь, будучи молодой художницей.

Анита Десаи, которой уже 87, знает, что такое долгая жизнь и память. Она обращается к ней, чтобы ещё раз поговорить о наших матерях, про которых, как оказывается, мы знаем не так много. Словно бы их жизни не существовали до замужества, словно они появились на свет разумными и заботливыми мамами вот так, буквально из воздуха. Мать Бониты, Розарита, как раз воплощение одной из таких жизней. До замужества она путешествовала, писала картины, говорила своим творчеством о важном, рассказывала холсту истории, которые услышала и увидела.

Rosarita — повесть о стёртой памяти, о жизни, которая когда-то была яркой и значительной. Повествование ведётся от второго лица, а читатель оказывается в теле Бониты, которая исследует прошлое своей матери. Это делает повествование особенно интимным, ведь Десаи будто бы обращается к читателю: смотри, что ты видишь, смотри, что ты чувствуешь. А теперь присмотрись к миру вокруг, посмотри на него глазами студентки из Индии, посмотри своими глазами. Задай себе те же вопросы. Спроси себя: а кем была моя мама до того, как стала моей мамой и женой моего папы?

Поиск идентичности, обращение к намеренно или вынужденно забытому всеми (кроме бабульки на лавочке в Сан-Мигеле) прошлому накладывается на политическую борьбу за независимость, где голос Розариты звучал громче других. Для Бониты судьба матери становится бесконечным источником вопросов и к самой себе.

Это поэтичная, ёмкая и очень яркая история, наполненная переживаниями, исследованиями, поисками. Красивая проза, в которой изобразительное искусство, пертурбации ушедшего века и семейная история смешиваются вместе. Это мог бы быть огромный роман о судьбе человека, но вместо этого — камерная повесть, в которой читатель, если представить себе театр, сидит даже не в первом ряду, а на краешке сцены.

#английский
#анастасия
🕊21🐳14
Great Big Beautiful Life by Emily Henry (2025)

Элис Скотт – журналистка-оптимистка, Хэйден Андерсон – пулитцеровский лауреат со сложным лицом. В прибрежный городок штата Джорджия их приводит карьеризм и планы написать биографию наследницы семейства владельцев киностудий, заводов, газет и пароходов Маргарет Айвс. Дело в том, что Маргарет лет тридцать назад пропала с радаров папарацци и унесла с собой полную трагедий и драмы историю своей семьи. А теперь вдруг она появляется и вроде даже желает диктовать мемуары, но от прямых ответов увиливает, многозначительно молчит, отменяет встречи (Если вам кажется, что что-то подобное вы уже недавно читали, то я подскажу – это была «Семь мужей Эвелин Хьюго» Тейлор Дженкинс Рид).

Элис и Хэйден пытаются выяснить, в каком именно направлении Маргарет водит их за нос, заодно решают не тратить лето зря и влюбляются друг в друга. Ну, и кто им судья, мы, в принципе, именно за этим тут и собрались.

Эмили Генри стабильно держит марку: маленький городок, летнее настроение, томление, тёплые разговоры про семью и друзей. Но меня не покидает ощущение, что Генри написала все книжки одновременно: тут нам и биография Маргарет и дневники её предков со времён золотой лихорадки; и книжка о больном Альцгеймером певце американы, за которую Хэйден получил Пулитцера; и книжка, которую Элис пишет в итоге.
И главная проблема этой книжной матрёшки даже не в том, что повествованию не хватает ромкомовской воздушности, а в том, что она придушивает (в плохом смысле) химию между главными героями.

#гостевойпост @booksnall
#английский
🐳29🕊17
Dream Count by Chimamanda Ngozi Adichie (2025)

#WomensLong_2025

В своем самом свежем романе нигерийско-американская писательница Адичи проживает несколько жизней: рожденной в богатой семье Чиамаки, которая хочет просто любить и писать про путешествия, но что-то все время мешает, успешной юристки Зикоры, внезапно столкнувшейся с материнством, не менее успешной финансистки Омелого, решившей кардинально изменить свою жизнь, и эмигрировавшей в США вслед за будущим мужем Кадиату, которая оказалась в центре отвратительного скандала.

Все эти женщины близко знакомы, но их объединяет нечто большее: пандемия (ага, помните, была такая?), африканские корни и проблемы мелкого и крупного бытового расизма в США, возраст (а им всем немного или сильно за сорок) и материнство. Именно оно стало для меня объединяющим стержнем, вокруг которого налеплены все эти разные и такие похожие истории, хотя в рассказе о Кадиату – последнем и самом эмоциональном, пожалуй, – Адичи увеличивает размах и показывает, что в принципе значит быть женщиной: особенно, если, помимо пола, у тебя в анамнезе есть такие грешки, как цвет кожи и статус беженца.

Сложившееся или не сложившееся материнство героини переживают по-разному. Все они хорошо образованы и финансово обеспечены, им всем за сорок: тот самый возраст, когда репродуктивный поезд вот-вот уедет, и нужно (то ли самой женщине, то ли переживающим за нее окружающим) непременно успеть вскочить в него, пока еще есть такая возможность. Адичи очень хорошо удалось передать все то, с чем сталкивается одинокая женщина на закате фертильности: социальные ожидания, боязнь не успеть или успеть, поиск надежного партнера и, самое главное, попытки разобраться в самой себе, отделить свое желание от общественного давления.

Первые три истории снова и снова возвращаются к этой теме, но в последней – истории Кадиату – Чимаманда описывает более широкий круг и выходит за пределы основного конфликта романа, рассказывая о женщине, отличающейся от остальных героинь. Кадиату – горничная. Когда-то она оказалась в Америке по программе для беженцев, и с тех пор просто живет и упорно работает, стараясь дать своей дочери право на лучшую жизнь, чем была у нее самой, пока вдруг не оказывается в центре громкого дела о сексуальном насилии – вдохновленного реальной историей. И здесь уже, кажется, прорывается злость и горечь самой Адичи, которая аккуратно и последовательно показывает, через что проходит женщина, да еще и из социально незащищенной группы, столкнувшаяся с преступлением против себя.

В итоге, как мне показалось, у Адичи получилась книга, в которой всего понемногу: Африки и США, сложностей самоизоляции и общения с окружающими, проблем, которые будут понятны любой женщине, предвзятости из-за цвета кожи и неоднозначности расовых вопросов, ранимости и силы, отчаяния и жизнелюбия.

#юля
#английский
🐳25🕊19
🐳21🕊10
Good Girl by Aria Aber (2025)

#WomensShort_2025
#WomensLong_2025

Девятнадцатилетняя Нила, дочь афганских эмигрантов, живет в Берлине и хочет стать художницей по фотографии. Где-то между техноклубами и богемными тусовками она встречает американского писателя Марлоу, и происходит сюжет, старый, как мир: юная и неопытная девушка очарована видавшим виды харизматичным мужчиной, уже значительно подрастерявшим былой лоск. Эти отношения, мучительные и неадекватные с самого начала, могли бы показаться банальностью, если бы не то, в какой контекст помещена эта сюжетная линия.

Родители Нилы, образованные люди, знающие себе цену, стараются сберечь свое достоинство и социальный статус и в новой стране, но задачка оказывается нерешаемой: Афганистан не выдает их дипломы о квалификации, Германия не готова поверить иностранным врачам на слово, а потом и вовсе международная ситуация убивает надежду на интеграцию в немецкое общество: происходит 11 сентября. Нила лжет о своем происхождении, страдая от того, что быть собой, возможно, не сможет никогда.

Чтобы вырваться из социального класса страдающих иммигрантов, Нила готова на всё, но ей всего 19, и она пока не может адекватно оценить собственную жизнь, а родители, и так пережившие травматичный опыт утраты всех своих прежних социальных связей и положения, только цепляются за остатки знакомых и понятных им способов сохранить собственное достоинство.

Богемная элита тоже вскоре разочаровывает героиню: те, кого она видела как небожителей, оказываются или неудачниками (Марлоу), или пустышками (владелица компании, которая наняла его писать книгу), или просто претенциозными снобами. Среди друзей Ниле тоже сложно найти полное понимание: когда твоя идентичность построена на лжи, доверие и поддержка тоже могут оказаться ненастоящими.

В этих обстоятельствах магистральная сюжетная линия, роман Нилы и Марлоу, выглядит как ироничная перепевка классического мотива. Да и вообще вся книга в своей цельности выглядит свежо и смело. Яркая героиня, живо прописанный сеттинг, реалистичные герои, острые проблемы современного мира, которые смотрят нам в лицо из каждого мема, ну и, что важно не в последнюю очередь, прекрасное литературное воплощение.

#валентина
#английский
🐳20🕊12
Сегодня #гостевойпост от Динары @books_etc с книгой из шорта Международного Букера🌸

#IntBookerLong_2025
#IntBookerShort_2025
🕊7🐳3
Forwarded from I am booked
Perfection by Vincenzo Latronico

Роман начинается с описания квартиры. Такой, знаете, из тех, что с первой секунды хочется сохранить в подборку на Pinterest: огромные глянцевые листья монстеры оттеняет медового цвета паркет, пушистый пёстрый ковёр словно приглашает пройтись босиком, на кофейном столике небрежно разбросаны журналы об искусстве и дизайне.

Но вскоре становится ясно: перед нами не настоящая квартира, а её образ — тщательно отредактированные фотографии, которые герои публикуют в соцсетях, чтобы сдать жильё. В реальности ковёр сбивается в угол, на столике — кружка с разводами от засохшего чая, а из розетки торчит зарядка от телефона. В общем, всё то, что каждый из нас инстинктивно убирает с кадра перед тем, как сделать фото. Это несоответствие между картинкой и жизнью — центральный нерв романа.

Анна и Том — экспаты из южной Европы, живущие в Берлине. У них неопределённая национальность: в одной сцене они как будто греки, в другой — итальянцы. Но это и неважно. Они — обобщённый портрет «креативного класса», переехавшего в Берлин, когда он был ещё poor but sexy. Город стал модным, а они — его частью. Или, точнее, частью параллельной реальности, которая с этим городом почти не соприкасается.

Они не говорят по-немецки, не читают местных новостей, у них нет немецких друзей. Их реальность — это кафе с идеальным освещением и отличным вай-фаем, нишевые арт-галереи и coworking-пространства, где подают кофе с овсяным молоком. Они живут в пузыре англоязычных креативщиков, где все работают удалённо, все слушают одни и те же подкасты, смотрят одни и те же инстаграм-сторис. Их друзья — такие же люди без корней и якорей.

Анна и Том — графические дизайнеры. Они зарабатывают визуалами, живут в визуалах и в какой-то момент начинают путать образы с жизнью. В соцсетях они следят за тем, что едят, носят, куда летают их знакомые, и стараются не отставать. Их собственные поездки становятся фотосессиями с элементами поездкт. Даже если им было холодно, скучно, одиноко, это неважно: главное, что фото получились живописные. Красочная плитка азулежу на стене, живописный виноградник на заднем плане, хороший свет из окна — всё это создаёт иллюзию отлично проведённого времени, жизни, которой можно позавидовать.

Иногда им хочется оказаться в другой эпохе — например, летом 1968-го или в момент падения Берлинской стены. Прошлое кажется намного более насыщенным смыслом, предыдущим поколениям как будто было проще определиться со своими ценностями и бороться за то, что для них важно. А что остаётся Анне и Тому? Отстаивать гендерное равенство в советах директоров? Стать вегетарианцами? Их революция — внутренняя, тихая, неуверенная, упакованная в фильтры VSCO и сторис в Close Friends.

Поражает тон Латронико — холодно-насмешливый, даже жестокий. Он препарирует Анну и Тома с точностью энтомолога, без попытки их оправдать или пожалеть. Он видит их насквозь, и показывает нам не только их тщеславие, инфантилизм и нарциссизм, но и ту растерянность, с которой так легко себя соотнести.

Анна и Том — это зеркало, в котором отражаются и наши стремления и самообманы. Perfection — это не о том, как красиво жить, а о том, как жить, когда красиво — это главное. И как страшно становится, когда за всей этой красотой не остаётся ничего настоящего.
#прочитано@books_etc
🕊25🐳12
Fundamentally by Nussaibah Younis (2025)

#WomensShort_2025
#WomensLong_2025

Надия превращается из академика в практика, когда импульсивно принимает предложение о работе с ООН в лагере жен ИГИЛ*, и мчит из Лондона в Багдад, не в последнюю очередь для того, чтобы сбежать от неудавшихся отношений. Но ожидания, как водится в таких случаях, не совпадают с реальностью: ей никто не рад, а этичность программы дерадикализации жен ИГИЛ* вообще ставят под сомнение, ее подразделению вставляют палки в колеса, и коллеги из других отделений имеют виды на их бюджет. Когда Надия со своей командой едет в лагерь, она знакомится с Сарой, девушкой из Лондона, с которой, кажется, они очень похожи,и Надия задается миссией спасти Сару и вернуть ее домой. Но всё, что могло пойти не так, идет не так.

Кроме лихого сюжета, который несется на всех парах без передышки, мне понравилось, что роман использует реальный опыт писательницы. Она работала в ООН, хотя события, организации и программы, описанные в книге, не совпадают с реальными.

Внезапно для этого сюжета, главной темой романа я вижу тему без/условного принятия родителями своих детей. Надия отказалась от ислама, и ее мать отказала ей от дома. Но когда дочери понадобилась реальная помощь, мать была готова забыть о разногласиях и пойти навстречу. Родители Сары были шокированы ее решением связать судьбу с радикальными исламистами и публично отреклись от нее, но только их вмешательство в ее судьбу смогло повлиять на Сару.

Надия и Сара – героини, у которых, кажется, больше сходств, чем различий, но в конечном итоге это очень очень разные женщины. В их отношениях с религиозным и светским мировоззрением нет ничего общего. И кто может сказать, какая из моделей поведения правильнее с моральной точки зрения, пока она не нарушает законов? Попытка насильно склонить человека к той или иной точке зрения уже разрушила отношения обеих героинь с родителями, и могла бы разрушить их отношения друг с другом, но, что важнее, – их шансы спастись из бюрократического тупика.

Сама главная героиня Надия – неловкий клубок противоречий, размахивающий флагом благих намерений, слабоумия и отваги. Она кажется очень реалистичной, в нее легко веришь: это не супергероиня, но и не пропащая недотепа. Она верит в то, что выбрала, и четко идет к своей цели, хоть и постоянно оборачивается на взрывы.

#валентина
#английский

* «Исламское государство» (ИГИЛ) признано террористической организацией и запрещено в России.
🕊12🐳10