Rahe Roushan English🌸🍀🌸🍀کانال آموزشی زبان انگلیسی
73 subscribers
668 photos
559 videos
198 files
539 links
کانال تلگرامی آموزش زبان انگلیسی "راه روشن"
با متد های روز دنیا
ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی :

Admin:
Download Telegram
انگلیسی از طریق فیلم و سریال
◀️ سریال Gravity Falls - قسمت سوم از فصل اول
◀️ توضیحات در پست زیر
انگلیسی از طریق فیلم و سریال
سریال Gravity Falls – قسمت سوم از فصل اول

دیالوگ:
A: It was a charmed life for us cursed beings. That is, until your uncle closed up shop. We've been waiting ten years to get our revenge on Stan for locking us away, But we got the wrong guy.
B: So you were trying to murder Grunkle Stan for real?
C: You were right all along, Dipper!

◀️ راهنما 1:
از عبارت That is وقتی استفاده می‌کنیم که بگیم شرایطی که گفتیم الان تغییر کرده. درواقع کاربرد این عبارت برای زمانی هست که بخواهیم با اضافه کردن اطلاعات بیشتر، گفته اولمون رو تصحیح کنیم. در قالب چند مثال بهتر متوجه کاربرد این عبارت میشید. این عبارت معمولا همراه با Until استفاده میشه. همچنین بهتره بدونید که That is درواقع شکل کوتاه شده‌ی عبارت That is to say هست که معمولا عبارت to say رو حذف می‌کنن.

I’ve always enjoyed my work – that is, until this new manager arrived
من همیشه از کارم لذت می‌بردم. اوضاع همینطور بود (That is) تا اینکه یه مدیر جدید اومد

Melissa always thought that it would be fun to live alone, that is, until she had to start paying her own bills
ملیسا همیشه فکر می‌کرد که تنهایی زندگی کردن چقدر جالب می‌تونه باشه، اوضاع همینطور بود تا اینکه (تو این تصور بود تا اینکه) مجبور شد صورت حساباشو خودش پرداخت (تا ببینه که تنهایی زندگی کردن دشواره)


◀️ راهنما 2: از عبارت مصطلح Close up shop به معنی تعطیل کردن کار/بیزینس/فروشگاه استفاده میشه. این تعطیلی ممکنه موقتی (برای یک روز) باشه و یا دائمی و برای همیشه.
برای مثال به یه مغازه سر ‌زنید و می‌بینید که دارن تعطیل می‌کنن. فروشنده به شما میگه:
You'll have to come back tomorrow. We're about to close up shop
"باید (بری) فردا دوباره سر بزنی. داریم تعطیل می‌کنیم (موقتی)"

Delmonico's restaurant is closing up shop after 35 years
"رستوران دلمانیکو بعد از 35 سال داره برای همیشه تعطیل میشه"
I can't make any money in this town. The time has come to close up shop and move to another town
تو این شهر دیگه نمیشه پول در آورد. وقتش رسیده که مغازه رو تعطیل کنم و به یه شهر دیگه نقل مکان کنم
نکته: Make money یعنی پول درآوردن/کسب کردن


◀️ راهنما 3: واژه Revenge به معنی "انتقام" هست. از این واژه به معنی "انتقام گرفتن" و با ترکیب زیر استفاده میشه:
Take/Get (your) revenge on someone

I swear that I'll get revenge on Paul for what he did
"قسم می‌خورم از پاول به خاطر کاری که کرده، انتقام بگیرم"

When someone has done something bad to you, trying to take revenge will only make things worse
"وقتی کسی به شما بدی کرده، گرفتن انتقام اوضاع رو بدتر می‌کنه"


◀️ راهنما 4: اصطلاح Lock someone away به معنی "حبس کردن / زندانی کردن" است.

They locked him away for life after the murders
"بعد از قتل، تا آخر عمر انداختنش تو حبس"
نکته: For life یعنی "تا ابد"

ادامه در پست بعدی ...
◀️ راهنما 5: All along یعنی "از همون اول و در تمام این مدت".

I've known all along that you're after my job
"از همون اولش می‌دونستم که چشمش دنبال کار منه (می‌خواد کار یا موقعیت منو تصاحب کنه)"

Do you think he's been lying to us all along?
"به نظرت در تمام این مدت داشته بهمون دروغ می‌گفته؟"


◀️ راهنما 6: Get the wrong person یعنی کسی رو اشتباه گرفتن یا کسی رو با کس دیگه‌ای اشتباه گرفتن. برای مثال تو خیابون یکی شما رو با شخص دیگه‌ای اشتباه میگیره، بهش میگید:
I'm sure you got the wrong person!
حتما منو با یه شخص دیگه‌ای اشتباه گرفتید!

همچنین می‌تونید از واژه Wrong در موارد دیگه‌ای هم استفاده کنید. برای مثال می‌خواهید یه سری به دوست‌تون بزنید. دوست‌تون به شما گفته پلاک خونه‌اش 25 هست اما شما اشتباهی زنگ پلاک 52 رو می‌زنید! وقتی متوجه میشید که آدرس رو اشتباهی اومدین، به طرف مقابل میگید:

I'm sorry, I think I got the wrong house
یعنی ببخشید، خونه رو اشتباهی اومدم!

No, there's no Michael here. You have the wrong house/address
نه، اینجا هیچ مایکلی نداریم (کسی به اسم مایکل نداریم). آدرسو اشتباه اومدی

یا تصور کنید کسی با شما اشتباهی تماس گرفته. می‌خواهید بهش بگید که "شماره رو اشتباه گرفتی"، میگید:
I think you got the wrong number
فکر کنم اشتباه گرفتید (شماره اشتباه رو گرفتید)
(توجه کنید که به جای Got میشه از Have یا Have got هم به همین معنی استفاده کرد)

I think you have the wrong number. There's no one by that name here!
فکر کنم اشتباه گرفتید. کسی به اون اسم اینجا نداریم


◀️ ترجمه دیالوگ:
آ: این برای ما موجودات نفرین شده یه زندگی رویایی بود. اوضاع همینطور گذشت تا اینکه عموی تو فروشگاه رو تعطیل کرد. ما ده ساله که منتظریم تا انتقام‌مون رو از استن به خاطر حبس کردنمون، بگیریم، اما اونو با یکی دیگه اشتباه گرفتیم
ب: پس واقعا می‌خواستین عمو استن رو به قتل برسونین؟
پ: از اولشم حق با تو بود، دیپر
Forwarded from Mahnaz Movahedi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۴. دارویی برای کووید ۱۹: ترکیبی از پادتن
Forwarded from مكالمه زبان
📚 ارتباط دهنده هاي منطقي:

نكات کلیدی نگارش


💠Stating Your Opinion (بیان نظر)
🔹In my opinion,
🔹According to me,
🔹In my view,
🔹To me,
🔹From my point of view,
🔹I think
🔹It seems to me that
🔹I believe
🔹From my perspective
🔹To my way of thinking
🔹It appears that
🔹I suppose
🔹I realize
🔹I understand
🔹I imagine
🔹I feel

💠Giving Examples (مثال آوردن)
🔹For example,
🔹For instance,
🔹such as
🔹In other words,
🔹as
🔹like
🔹that is
🔹namely
🔹To illustrate
🔹To paraphrase

💠Comparing (مقایسه ، بیان شباهت ها)
🔹Similar to
🔹As…as
🔹in common
🔹also
🔹Either…or
🔹In the same way,
🔹Neither…nor
🔹At the same
🔹Just as
🔹resemble

@oxfor
Forwarded from مكالمه زبان
اصطلاحات کاربردی و عامیانه

🌹Don’t fret.
⭐️ کج خلقی نکن.

🌹It looks very nice on you.
⭐️ خیلی بهت میاد.

🌹Go to hell and back
⭐️مردمو زنده شدم.

🌹He is rolling in it.
⭐️طرف خرپوله.

🌹You are a one.
⭐️عجب ناقلایی هستی.

🌹Bless you.
⭐️ عافیت باشه.

🌹 Perish the thought.
⭐️زبونم لال.

🌹What's eating you?
⭐️چته؟؟؟چرا دمقی؟؟؟؟

🌹 You're toast.
⭐️ فاتحه ات خونده است.

🌹A bitter pill to swallow.
⭐️ شکست ننگین و تحقیر آمیز.

🌹 I am after his blood.
⭐️ به خونش تشنه ام.


@oxfor
Forwarded from Mahnaz Movahedi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۱. ژل تمیزکنندۀ «ساندیدا» و دوربین حرفه‌ای «لَنمودو واست پرو»
مترجم: سهیلا حیدری
ویراستار: محمد شکوهی
.
Forwarded from Mahnaz Movahedi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۲. عینک اپل در راه است (قسمت اول)
مترجم: سحر شاخص
ویراستار: سحر پورآزاد
.
Forwarded from English story
اخبار انگلیسی با لهجه بریتیش


🟢Autumn 🍂🍂🍂🍂🍂🍂

Autumn is such a cool time of the year. Of course it is cool because the temperatures drop after summer. But it is also cool because it’s such a great time of the year. I love the changing of the leaves. The different autumn colours are one of nature’s most beautiful scenes. Sometimes I can’t stop looking at the mountains near my house. They are like an artist’s palette of golds, reds, yellows, browns and other autumnal colours. In America they call autumn ‘fall’ because that is when the leaves fall from the trees. I like the coolness of autumn. Summer is over but you can still wear a T-shirt – just about. You can also spend hours outdoors without sweating. Autumn is the best time of the year to go hiking and go for long walks.

پاییز از جمله باحال ترین ایام ساله. البته پاییز هوا خنکه چون بعد از تابستون دما می افته. ولی، باحال هم هست چون از جمله بهترین اوقات ساله. من تغییر رنگ برگ ها رو دوست دارم. رنگ های مختلف پاییز یکی از زیباترین صحنه های طبیعت هستند. بعضی اوقات من نمی تونم از نگاه کردن به کوه ها در نزدیکی خونه م دست بردارم. اونا مثل لوح نقاشی یک هنرمند از طلایی ها، قرمز ها، قهوه ای ها و سایر رنگ های پاییزی هستند. در آمریکا به پاییز fall می گن چون که برگ ها از درخت ها می افتند (to fall=افتادن) من سردی پاییز رو دوست دارم. تابستون به سر انجام رسیده ولی شما می تونید هنوزم تی-شرت بپوشید-کم و بیش. به علاوه شما می تونید ساعت ها بدون عرق کردن بیرون از منزل و در هوای آزاد اوقات بگذرونید. پاییز بهترین زمان سال برای پیاده روی کردن و رفتن به پیاده روی های طول و درازه.

👈 همون طور که از متن مشخص هست "cool" در جمله اول به معنی باحال و لذت بخش و در جمله دوم به همان معنی خنک هَت .

📔to drop=افتادن، نزول کردن
📔palette=لوح نقاشی
📔just about=تقریباً، کم و بیش
📔outdoors=درهواى آزاد

@nicestory1344
Forwarded from Mahnaz Movahedi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۱. خودروی مافوق‌صوت با موتور جت
مترجم: مرجان اسماعیلی
ویراستار: سهیلا حیدری
.
معادل برادر زاده/خواهر زاده در زبان انگلیسی:

برای کلمات خواهر زاده و برادر زاده معادل های انگلیسی دقیقا به همین صورت نیستند؛ یعنی به این صورت نیست که برای بچه های خواهر یک فرد از یک کلمه بتوانیم استفاده کنیم و برای بچه های برادر یک شخص هم از یک کلمه دیگر بتوانیم استفاده کنیم.

در این خصوص از دو کلمه nephew و niece استفاده می شود. وقتی از کلمه nephew استفاده می کنیم منظور پسر برادر و یا پسر خواهر است، یعنی این کلمه هم می تواند به معنی خواهر زاده باشد و هم می تواند به معنی برادر زاده باشد، خواهر زاده یا برادر زاده ای که مذکر باشد. کلمه niece هم به همین معنی است، اما زمانی استفاده می شود که جنسیت برادر زاده و یا خواهر زاده مونث باشد.

همانطور که توجه کردید در زبان انگلیسی در این خصوص به جای اینکه خواهر یا برادر به عنوان یک معیار در نظر گرفته شود، جنسیت خواهر زاده / برادر زاده به عنوان معیار در نظر گرفته می شود.


به دو مثال توجه کنید:


The boss’s nephew got the job and everybody in the office was talking about it.

پسر خواهر/برادر رئیس شغل رو بدست آورد و همه در اداره داشتند در موردش صحبت می کردند.


Jack saw his niece again after 18 years.

جک بعد از 18 سال دوباره دختر خواهرش/برادرش را دید.


نکته: اینکه منظور از هر یک از این کلمات خواهر زاده باشد یا برادر زاده، موقعیت و جملاتی که قبل یا بعد از این کلمات استفاده می شود مشخص کننده خواهد بود.


برای شنیدن تلفظ صوتی کلمه nephew اینجا را کلیک/لمس کنید.

برای شنیدن تلفظ صوتی کلمه niece اینجا را کلیک/لمس کنید.


@languagecentre
Forwarded from 𝑺𝒉𝒆𝒚𝒅𝒂 𝑲𝒉𝒂𝒕 ✍️
این نیز بگذرد...
شکسته نستعلیق
تحریرباخودکار بیک ۱.۶

🆔 @Sheyda_Khat
Some same ending words

🌻Path:مسیر،راه 🌻Bath:وان،حمام
تلفظ ⇦ •بَث• •پَث•


🌼Pear:گلابی 🌼Bear:خرس
تلفظ ⇦ •بِــر• •پِــر•


🌻Peach:هلو 🌻Beach:ساحل
تلفظ ⇦ •بیــچ• •پیــچ•


🌼Cup:فنجان 🌼Cub:توله(شیر،خرس)
تلفظ ⇦ •کاب• •کاپ•


🌻Park:پارک 🌻Bark:واق‌واق سگ
تلفظ ⇦ •بــارک• •پــارک‌•


🌼Pull:کشیدن 🌼Bull:گاو نر
تلفظ ⇦ •بول• •پول•






🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheRoushanEnglish
New words by "For"⬇️


🎈For free= مجانی ، رایگان
🎵I give this bag to my friend for free.
🎵من این کیف را مجانی به دوستم دادم.

🎈For sale= برای فروش
🎵This is a house for sale.
🎵این خانه، فروشی است.

🎈For rent= برای اجاره
🎵I'm looking for a room for rent.
🎵من به دنبال اتاقی برای اجاره هستم.


🎈For fun= برای تفریح
🎵We go to the zoo every weekend for fun.
🎵ما هر آخر هفته برای تفریح به باغ‌وحش می‌رویم.


🎈For sure= بی شک
🎵She can win the competition at school for sure.
🎵او بی شک مسابقه(رقابت) را در مدرسه خواهد برد.




🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheRoushanEnglish
🔸زبان را با علاقه‌هایتان ترکیب کنید! زبان را به سمت علاقه خوب ببرید و یاد بگیرید!

🧸 پنج نمونه از علایق خود را یادداشت کنید!

✍🏻 سپس روشهایی که در کنار انجام این فعالیت‌ها منجر به یادگیری همزمان میشوند را در نظر بگیرید.

🌶 برای مثال اگر عاشق آشپزی هستید راه‌های زیادی برای یادگیری همزمان زبان و آشپزی کردن وجود دارد!

🍱 خواندن دستور پخت غذاها و تماشای برنامه‌ های آشپزی. هر یک از این فعالیت ها در کنار تجربه پخت غذاهای لذیذ مهارت خواندن و شنیداری شما را به طور همزمان تقویت میکند!
🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheroushanEnglish
#مکالمه
👍👍 مکالمه کاربردی

😘Thank you so much for lending me your car.
"ثَنک یو سَو ماچ فُر لِندینگ می یور کار"
😘ممنون که ماشین تو به من قرض دادی .

😍Forget it. It was nothing.
"فُر گِت ایت. ایت واز ناثینگ"
😍فراموش کن. چیز مهمی نبود

😊Thank you for your time
"ثَنک یو فُر یور تایم"
😊بخاطر وقتی که گذاشتید ممنونم

☺️ You’re Welcome
"یور وِلکِم،"
☺️خواهش می کنم
😉Can you give me a ride
home?
"کَن یو گیو می اِ راید هُوم"
😉می تونی من و به منزل برسونی

👍 Sure
"شُر"
👍البته

😍 Oh. Thanks a lot.
"اَو ثَنکس اِلات"
😍اوه... خیلی ممنون
☺️No Problem
"نُو پرابلم"
☺️خواهش می کنم

😍 I really appreciate your help
"آی رییلی اَپرِشِیَیت یور هِلپ"
😍بخاطر کمک ت واقعا ممنون

☺️ Please don’t mention it.
I’m glad I could help.
"پلیز دونت مِنشن اِت. آیم گلَد آی کود هِلپ"
☺️لطفا نفرمایید خوشحالم که توانستم کمکی کرده باشم.

😍 You’ve been very helpful. Thanks a lot.
"یوو بین وِری هِلپفل. ثَنکس اِ لات"
😍خیلی کمک کردی ممنون ی دنیا

😉 You’re most welcome.
یور مُوست وِلکِم"
😉خواهش فراوان
🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheroushanEnglish
Forwarded from Mahnaz Movahedi
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
۱. هواپیمای پروانه‌ای «اف هلیکس» و اتوبوس هوایی «پرندۀ شکاری»
مترجم: سهیلا حیدری
ویراستار: الهام احترامی
.
#مکالمات_مبتدیان

🦋Who are you writing to?
🐛برای کی می نویسی؟
🦋I'm writing to a friend of mine in South America
🐛برای یه دوستم در آمریکا جنوبی می نویسم
🦋By the way, who are you waiting for ?
🐛بهرحال منتظر کی هستی؟
🦋I'm not waiting for anybody.
🐛من منتظر هیچ کس نیستم
🦋What's the date today?
🐛امروز چه روز یه
🦋Today is November first 2017
🐛امروز اولین روز نوامبر 2017 است
🦋When were you born?
🐛شما کی به دنیا آمدید؟ ‌
🦋roll
🐛چرخش
🦋communication
🐛ارتباط
🦋screen
🐛پرده
🦋gain
🐛 سود
🦋resident
🐛اقامت
🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheroushanEnglish
افعال مهمی ک بعدشون مصدر با to داریم
🔸Choose
🔸expect
🔸decide
🔸remember
🔸want
🔸try
🔸promise
🔸forget
🔸advise
🔸plan
🔸wish
🔸learn
🔸warn
🔸tell
🔸ask
🔸hope
🔸invite
🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheroushanEnglish
نکته ای در مورد کلمه mad:

اگر در دیکشنری معنی کلمه mad را چک کرده باشید یکی از معانی که برای این کلمه تعریف شده معنی ‘دیوانه’ است. از کلمه mad به معنی ‘دیوانه’ اغلب در انگلیسی بریتیش استفاده می شود.

در انگلیسی آمریکایی هم این کلمه می تواند به معنی ‘دیوانه’ باشد اما آمریکایی ها به ندرت برای بیان معنی ‘دیوانه’ از mad استفاده می کنند، در انگلیسی آمریکایی از کلمات دیگری برای بیان این مفهوم استفاده می شود که رایج ترین این کلمات crazy (به معنی دیوانه( است.

در انگلیسی آمریکایی از کلمه mad اغلب به معنی ‘عصبانی’ استفاده می شود. در واقع در انگلیسی آمریکایی کلمه mad با کلمه angry هم معنی است. یکی از تفاوت های این این دو کلمه این است که mad در زبان روزمره و عامیانه خیلی بیشتر از angry استفاده می شود.

به دو مثال برای کلمه mad به معنی ‘عصبانی’ توجه کنید:

Are you still mad at me?

هنوز از دستم عصبانی هستی؟


He sometimes makes me mad.

او بعضی وقت ها من عصبانی می کنه.


نکته: برای mad اگر بخواهیم شخصی که از او عصبانی هستیم را هم در جمله عنوان کنیم قبل از آن شخص از حرف اضافه at استفاده می کنیم (همانند مثال اول).

🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹🌟🌹
❇️ @RaheroushanEnglish