ты не сможешь уйти из меня, потому что из сердца никто никогда не уходит. физически это возможно, но не на уровне сердца. те, кто в него допускается, навсегда в нём остаются. возможна только перестановка мест, к примеру с первых рядов на дальние, но от этого суть не меняется: в сердце погостить невозможно, в нём остаются только на постоянное место жительства.
Эльчин Сафарли, "если бы ты знал".
Эльчин Сафарли, "если бы ты знал".
в Азербайджане, когда человек умирает, говорят: "dünyasını dəyişib". дословный перевод: "поменял свой мир", словесный: "покинул этот мир".
какой ещё язык может настолько красиво объяснить смерть?
какой ещё язык может настолько красиво объяснить смерть?
— что он сделал, когда она сказала: 'я соглашусь с тобой встречаться, если ты найдешь у нас хоть что-то общее'?
— прочитал ее любимые книги.
— прочитал ее любимые книги.
на его лице появилась нагловатая и самоуверенная улыбка. наклонившись ко мне, он хитро улыбнулся, медленно и очень четко произнес:
– разрешите влюбиться?
– разрешите влюбиться?
она улыбнулась, и я понял, что, несмотря на сорок пятый калибр у меня на поясе, в этой комнате вооружена только она.
— бегать за ней неправильно и не бегать тоже, что тогда делать?
— встать у нее на пути.
— встать у нее на пути.
он смотрел на неё так, будто она была каким-то чудом, сокровищем мироздания. блеск глаз отражал ее улыбку и то, как она по-детски заправляла локон волос за ухо. ему стоило бы слушать ее эмоциональный рассказ, от которого в лёгких, порой, ей не хватало воздуха,
но он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме как на любви к ней.
но он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме как на любви к ней.
«он видел, что кожа у нее на лбу шелушится, видел, что она небрежно накрасилась – к верхней губе прилипли кусочки помады. он смотрел на ее лицо, заслонившее весь мир, вглядывался в него и понимал, что только фантазия влюбленного может найти в нем так много таинственного. он знал – есть более прекрасные лица, более умные и чистые, но он знал также, что нет на земле другого лица, которое обладало бы над ним такой властью.»
— Эрих Мария Ремарк «Триумфальная арка»
— Эрих Мария Ремарк «Триумфальная арка»