📊Quiz and Grammar
7.53K subscribers
464 photos
264 videos
46 files
125 links
اشتباهات تان باعث میشوند تا که بهتر یاد بگیرید!
Download Telegram
idioms
دو اصطلاح خوب

🔲off-colour
🔲under the weather
احساس مریضی کردن
feeling ill


✔️I'm feeling off-colour.
✔️I'm a bit off-colour.

I'm feeling under the weather.
I'm under the weather.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
👍1
🔲phrasal verb

✔️take after somebody
شباهت داشتن
meaning: resemble a family member

Ex:
I take after my mother. We are both impatient.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@Nanonet1
✳️Conversation

✔️Talking on the phone
مکالمه تلفونی

کیه؟؟
✔️Who is it?
✔️Who's calling?
محمد هستم
✔️This is Mohammad.

با کی کار دارید؟
✔️Who would you like talk to?
✔️Who do you want talk to?

من می‌خواهم با علی صحبت کنم
✔️I want to talk to Ali.
✔️I would like to talk to Ali.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@Nanonet1
✳️Expression

🔲Make yourself at home
اینجا خانه خودتان بدانید./ راحت باشید

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression


Help yourself
از خودتون پذیرایی کنید😊😊


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Grammar

كاربرد either و neither هر دو حرف ربط می باشند. چندین کاربرد برای این دو کلمه در زبان انگلیسی وجود دارد که رایج ترین آنها به شرح زیر می باشند:
either….or
یا.......یا...
neither….nor
نه ......نه....

از ساختارهای بالا موقعی استفاده می شود که ما بخواهیم در مورد انتخاب بین دو چیز یا دو احتمال (و گاهی بیشتر از دو چیز /احتمال) صحبت کنیم.

🔲معنی کاربرد either و neither در ساختار بالا به ترتیب (یا….یا) و (نه….نه) می باشد.

We should drink either tea or coffee.
ما باید یا قهوه بنوشیم یا چایی.

She speaks neither French nor German.
او نه میتواند فرانسوی صحبت کند و نه آلمانی.
متوجه باشید ک با neither فعل مثبت استفاده شده ولی معنی آن منفی میباشد.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Conversation

می توانید آهسته صحبت کنید؟
Can you speak slowly?
می توانید سریع صحبت کنید؟
Can you speak fast?
می توانید بلند صحبت کنید؟
Can you speak up/loudly?


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression

Where is your head at?
حواست کجاست؟

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️معانی مهاجرت در انگلیسی و تفاوت انها

Emigrate
Immigrate
Migrate


Emigrate = to "leave" your native country to live in another country.
مهاجرت کردن و "رفتن" از کشور فعلی برای سکونت در کشوری دیگر؛ برون کوچ کردن

مثال:
✔️Almost everybody in Russia wants to emigrate!
تقریبا همه ی مردم روسیه میخوان مهاجرت کنند (به خارج از روسیه)!

Immigrate = to "come" to live in a country from another country.
مهاجرت کردن و "امدن" برای سکونت در کشوری؛ درون کوچ کردن

مثال:
✔️He immigrated with his parents to Iran in 1980, and grew up in Tehran.
در سال 1980 با خانواده اش به ایران مهاجرت کرد و در تهران بزرگ شد.

Migrate = move periodically or seasonally

جابه جایی موقت به دلیل کار (داخل کشور یا خارج کشور)، یا به دلیل فصل و اب و هوا؛ کوچ

✔️These animals migrate annually in search of food.

این جانوران هر سال برای جستجوی غذا کوچ میکنن

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Hope (feat. Winona Oak)
The Chainsmokers
==================
✿❂ @NanoNet1 ❂✿
╭┅───────────┅╮
🗣 The chainsmokers Ft Winona Oak
🎼 Hope
╰┅───────────┅╯

[Verse 1: Winona Oak]
I would have walked through fire to kiss your lips
Do you still think about it, of what you did?
Still see your old apartment, like a bad trip
Wish I could forget all the places we've been

واسه بوسیدن لبهات، حاضر بودم از وسط آتش بگذرم
هنوزم بهش فکر میکنی؟ به کارهایی که کردی؟
هنوز اومدنم به آپارتمانت رو مثل یک سفر بد میبینم
کاش میتونستم جاهایی که با هم بودیم رو فراموش کنم

[Pre-Chorus: Winona Oak]
Hard and heavy whiskey goodbyes
Boy, you know how to make a girl cry
Was sleeping in a bed full of lies
And now that I'm older, I can see why

مشروبات سنگین رو کنار میزارم
پسر، تو بلدی چطور اشک یه دختر رو دربیاری
من توی تخت دروغهات خوابیده بودم
و الان که بزرگتر شدم، دلیلش رو میدونم

[Chorus: Winona Oak]
You made me feel high
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Post-Chorus: Winona Oak]
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope
اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Verse 2: Andrew Taggart]
Always another bender, I lose control
I thought I'd get it back when
You came back home to me, darling
But I never had it, did I? Your heart's a trick
And all the magic we felt was just a hit

دائم الخمارم، کنترلم رو از دست دادم
چون فکر میکردم وقتی برگردی خونه
دوباره بدستت میارم عزیزم
اما عشقت هرگز نصیبم نشد، شد؟ قلبت یه حیله گره
و اون حس جادویی‌مون فقط یه سرگیجه بود

[Pre-Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
Hard and heavy whiskey goodbyes
Boy, you know how to make a girl cry
Was sleeping in a bed full of lies
And now that I'm older, I can see why

مشروبات سنگین رو کنار میزارم
پسر، تو بلدی چطور اشک یه دختر رو دربیاری
من توی تخت دروغهات خوابیده بودم
و الان که بزرگتر شدم، دلیلش رو میدونم

[Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
You made me feel high
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know (Now that I know)
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Post-Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
'Cause you had me so low
Now that I know
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

چون از من یه آدم افسرده ساختی
حالا میدونم ...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know (Now that I know)
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

╭┅────────┅╮
✿❂ @NanoNet1 ❂✿
╰┅────────┅╯
180726_6min_english_not_going_out_download
<unknown>
✳️listening

6 minute English
Not going out

@NanoNet1
180726_6min_english_not_going_out.pdf
229.5 KB
متن پادکست بالا👆
@NanoNet1
✳️کاربرد side

I can't take sides in their argument=
support one person or group and not another.
من نمیتونم توی بحث اونا طرف کسی را بگیرم.

I'm on your side in this matter =
agree with you and support you
من تو این موضوع طرف تو هستم.

She always sides with my brother= agrees with him and support him
او همیشه طرف برادرم را میگیرد.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Expression

Don't be long
لفتش نده😡😡
I feel sleepy
خوابم میاد☹️

Favor and reject
نیکی و پرسش😊


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Example:
I don't really care what movie we see __ it's your call.

جدا برام فرقی نداره چه فیلمی ببینم، تصمیم با توست.


@NanoNet1
✳️Idiom

به دل نگیر😊
No offence


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Grammar
نکته

اگر در جمله کلمه Own بعد از صفت ملکی به کار رود مالکیت را تأکید میکند.

Ex:
This is my computer.
این کامپیوتر مال من است.(بدون تأکید)

This is my own computer.
این کامپیوتر خود من است.(با تأکید)


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Vocabulary


Narrow /ˈnæroʊ/

Syn: Narrow-minded

🔲def: Not willing to accept the ideas of others.
کوته‌فکر، کوته‌بین

Narrow-minded people tend to discriminate against groups of people with which they have nothing in common.
افراد کوته‌فکر نسبت به افرادی که با آنها وجه مشترک ندارند، تبعیض قائل می‌شوند.

The narrow-minded French generals refused to recognize the importance of armored units.
✳️ ژنرال‌های کوته‌بین فرانسوی‌ از قبول اهمیت واحد های زرهی خودداری کردند.



#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Time related words
لغات مربوط ب تایم

second 👉ثانيه

minute 👉دقيقه

hour 👉ساعت

hands 👉عقربه هاي ساعت

wrist watch ⌚️ 👉ساعت مچي

alarm clock 👉ساعت زنگ دار

clock 👉ساعت ديواري

#🅰🆉🅸🅼🅸

@nanonet1