📊Quiz and Grammar
7.53K subscribers
464 photos
264 videos
46 files
125 links
اشتباهات تان باعث میشوند تا که بهتر یاد بگیرید!
Download Telegram
✳️Idiom


Not breathe a word
حتی یک کلمه هم ب کسی نگو.

I want to tell you something but it's only between you and me, so dont breath a word.

میخوام چیزی بهت بگم اما فقط بین خودمون باشه پس حتی یک کلمه هم ب کسی نگو.

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression
یک اصطلاح کاملا کاربردی.

I heard it straight from the horse's mouth.

ازیک منبع موثق / فرد مطلع شنیدم.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression


Don't rush me
هولم نکن

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
👍1
🙄Expression
بازم یک اصطلاح کاربردی😁

اگه بخواهیم به یکی بگیم "تو بهتر است ساکت باشی!! " چی میگیم؟

You better hush!!🤐


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️idiom


scatterbrain
آدم گیج وبی فکر

I’m no scatterbrain but the name escapes me at the moment.
من آدم گیجی نیستم ولی اسمش الان به ذهنم نمیاد.

adjective: scatterbrained
I'm not scatterbrained but .


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expressions

رايج ترين اصطلاحات انگليسي در مکالمات

Home boy & Home girl
 بچه محل

Are U happy or married?
 ؟ مجردي يا متاهل

I must talk so my self
 تعريف از خود نباشه

I wasn't born yesterday
 موهامو توآسياب سفيد نکردم

She doesn't lift a finger
 دست به سياه و سفيد نميزنه

error is human
 انسان جايز الخطاس

i will put you in your place
 حالتو ميگيرم

No offence.
 دور از جون

You cant eat your cake and have it
 هم خدا رو ميخواد هم خرما

what a stupid thing i did
 عجب غلطي کردم

Cause my finger
 وقتي چيزي رو به سمت کسي پرتاب ميکنيم براي عذر خواهي اين اصطلاح رو ميگيم

he is so behind
 طرف شوته

her bark is worse than her bite.
 زبونش مثل نيش مار ميمونه.

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Forwarded from راه مستقیم | Right path (Faraidoon Azimi)
✳️✳️✳️✳️لطفا" روی هر جمله 1 دقیقه فکر کنید، می ارزه

1. Prayer is not a "spare wheel" that you pull out when in trouble, but it is a "steering wheel", that directs the right path throughout.
دعا لاستیک اشتپنی نیست که هرگاه مشکل داشتی از ان استفاده کنی بلکه فرمان است که به راه درست هدایت می کند.


2. Know why a Car's WINDSHIELD is so large & the Rear view Mirror is so small? Because our PAST is not as important as our FUTURE. So, Look Ahead and Move on.

می دونی چرا شیشیه جلوی ماشین انقدر بزرگه ولی آینه عقب انقدر کوچیکه؟ چون گذشته به اندازه آینده اهمیت نداره. بنابراین همیشه به جلو نگاه کن و ادامه بده.

3. Friendship is like a BOOK. It takes few seconds to burn, but it takes years to write.
دوستی مثل یک کتابه. چند ثانیه طول می کشه که آتیش بگیره ولی سالها طول می کشه تا نوشته بشه.

4. All things in life are temporary. If going well، enjoy it, they will not last forever. If going wrong don't worry, they can't last long either.
تمام چیزها در زندگی موقتی هستند. اگر خوب پیش می ره ازش لذت ببر، برای همیشه دوام نخواهند داشت. اگر بد پیش می ره نگران نباش، برای همیشه دوام نخواهند داشت

5. Old Friends are Gold! New Friends are Diamond! If you get a Diamond, don't forget the Gold! Because to hold a Diamond, you always need a Base of Gold!
دوستهای قدیمی طلا هستند! دوستان جدید الماس. اگر یک الماس به دست آوردی طلا را فراموش نکن چون برای نگه داشتن الماس همیشه به پایه طلا نیاز داری.


6. Often when we lose hope and think this is the end, GOD smiles from above and says, "Relax, sweetheart, it's just a bend, not the end!
اغلب وقتی امیدت رو از دست می دی و فکر می کنی که این اخر خطه ، خدا از بالا بهت لبخند می زنه و میگه: آرام باش عزیزم ، این فقط یک پیچه نه پایان

7. When GOD solves your problems, you have Faith in HIS abilities; when GOD doesn't solve your problems HE has Faith in your abilities.
وقتی خدا مشکلات تو رو حل می کنه تو به توانایی های او ایمان داری. وقتی خدا مشکلاتت رو حل نمی کنه او به توانایی های تو ایمان داره

8. A blind person asked St. Anthony: "Can there be anything worse than losing eye sight?" He replied: "Yes, losing your vision!"
شخص نابینایی از سنت آنتونی پرسید: ممکنه چیزی بدتر از از دست دادن بینایی باشه؟ او جواب داد: بله، از دست دادن بصیرت.

9. When you pray for others, God listens to you and blesses them, and sometimes, when you are safe and happy, remember that someone has prayed for you.
وقتی شما برای دیگران دعا می کنید، خدا می شنود و انها را اجابت می کند و بعضی و قتها که شما شاد و خوشحال هستید یادتان باشد که کسی برای شما دعا کرده است

10. WORRYING does not take away tomorrow's Trouble, it takes away today's PEACE.
نگرانی مشکلات فردا را دور نمی کند

بلکه تنها آرامش امروز را دور می کند.


@Capt1onism
✳️idiom


✔️ do justice to somebody/something 
حق چیزی یا کسی را (آن طور که شایسته اش است) ادا کردن:


I will do justice to your brother. I know he is innocent.
من حق برادرت را ادا خواهم کرد. میدانم او بی گناه است.

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
idioms
دو اصطلاح خوب

🔲off-colour
🔲under the weather
احساس مریضی کردن
feeling ill


✔️I'm feeling off-colour.
✔️I'm a bit off-colour.

I'm feeling under the weather.
I'm under the weather.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
👍1
🔲phrasal verb

✔️take after somebody
شباهت داشتن
meaning: resemble a family member

Ex:
I take after my mother. We are both impatient.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@Nanonet1
✳️Conversation

✔️Talking on the phone
مکالمه تلفونی

کیه؟؟
✔️Who is it?
✔️Who's calling?
محمد هستم
✔️This is Mohammad.

با کی کار دارید؟
✔️Who would you like talk to?
✔️Who do you want talk to?

من می‌خواهم با علی صحبت کنم
✔️I want to talk to Ali.
✔️I would like to talk to Ali.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@Nanonet1
✳️Expression

🔲Make yourself at home
اینجا خانه خودتان بدانید./ راحت باشید

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression


Help yourself
از خودتون پذیرایی کنید😊😊


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Grammar

كاربرد either و neither هر دو حرف ربط می باشند. چندین کاربرد برای این دو کلمه در زبان انگلیسی وجود دارد که رایج ترین آنها به شرح زیر می باشند:
either….or
یا.......یا...
neither….nor
نه ......نه....

از ساختارهای بالا موقعی استفاده می شود که ما بخواهیم در مورد انتخاب بین دو چیز یا دو احتمال (و گاهی بیشتر از دو چیز /احتمال) صحبت کنیم.

🔲معنی کاربرد either و neither در ساختار بالا به ترتیب (یا….یا) و (نه….نه) می باشد.

We should drink either tea or coffee.
ما باید یا قهوه بنوشیم یا چایی.

She speaks neither French nor German.
او نه میتواند فرانسوی صحبت کند و نه آلمانی.
متوجه باشید ک با neither فعل مثبت استفاده شده ولی معنی آن منفی میباشد.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Conversation

می توانید آهسته صحبت کنید؟
Can you speak slowly?
می توانید سریع صحبت کنید؟
Can you speak fast?
می توانید بلند صحبت کنید؟
Can you speak up/loudly?


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Expression

Where is your head at?
حواست کجاست؟

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️معانی مهاجرت در انگلیسی و تفاوت انها

Emigrate
Immigrate
Migrate


Emigrate = to "leave" your native country to live in another country.
مهاجرت کردن و "رفتن" از کشور فعلی برای سکونت در کشوری دیگر؛ برون کوچ کردن

مثال:
✔️Almost everybody in Russia wants to emigrate!
تقریبا همه ی مردم روسیه میخوان مهاجرت کنند (به خارج از روسیه)!

Immigrate = to "come" to live in a country from another country.
مهاجرت کردن و "امدن" برای سکونت در کشوری؛ درون کوچ کردن

مثال:
✔️He immigrated with his parents to Iran in 1980, and grew up in Tehran.
در سال 1980 با خانواده اش به ایران مهاجرت کرد و در تهران بزرگ شد.

Migrate = move periodically or seasonally

جابه جایی موقت به دلیل کار (داخل کشور یا خارج کشور)، یا به دلیل فصل و اب و هوا؛ کوچ

✔️These animals migrate annually in search of food.

این جانوران هر سال برای جستجوی غذا کوچ میکنن

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Hope (feat. Winona Oak)
The Chainsmokers
==================
✿❂ @NanoNet1 ❂✿
╭┅───────────┅╮
🗣 The chainsmokers Ft Winona Oak
🎼 Hope
╰┅───────────┅╯

[Verse 1: Winona Oak]
I would have walked through fire to kiss your lips
Do you still think about it, of what you did?
Still see your old apartment, like a bad trip
Wish I could forget all the places we've been

واسه بوسیدن لبهات، حاضر بودم از وسط آتش بگذرم
هنوزم بهش فکر میکنی؟ به کارهایی که کردی؟
هنوز اومدنم به آپارتمانت رو مثل یک سفر بد میبینم
کاش میتونستم جاهایی که با هم بودیم رو فراموش کنم

[Pre-Chorus: Winona Oak]
Hard and heavy whiskey goodbyes
Boy, you know how to make a girl cry
Was sleeping in a bed full of lies
And now that I'm older, I can see why

مشروبات سنگین رو کنار میزارم
پسر، تو بلدی چطور اشک یه دختر رو دربیاری
من توی تخت دروغهات خوابیده بودم
و الان که بزرگتر شدم، دلیلش رو میدونم

[Chorus: Winona Oak]
You made me feel high
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Post-Chorus: Winona Oak]
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope
اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Verse 2: Andrew Taggart]
Always another bender, I lose control
I thought I'd get it back when
You came back home to me, darling
But I never had it, did I? Your heart's a trick
And all the magic we felt was just a hit

دائم الخمارم، کنترلم رو از دست دادم
چون فکر میکردم وقتی برگردی خونه
دوباره بدستت میارم عزیزم
اما عشقت هرگز نصیبم نشد، شد؟ قلبت یه حیله گره
و اون حس جادویی‌مون فقط یه سرگیجه بود

[Pre-Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
Hard and heavy whiskey goodbyes
Boy, you know how to make a girl cry
Was sleeping in a bed full of lies
And now that I'm older, I can see why

مشروبات سنگین رو کنار میزارم
پسر، تو بلدی چطور اشک یه دختر رو دربیاری
من توی تخت دروغهات خوابیده بودم
و الان که بزرگتر شدم، دلیلش رو میدونم

[Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
You made me feel high
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know (Now that I know)
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Post-Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
'Cause you had me so low
Now that I know
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

چون از من یه آدم افسرده ساختی
حالا میدونم ...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

[Chorus: Winona Oak & Andrew Taggart]
'Cause you had me so low, low, low
You owe me some time
'Cause you stunted my growth, growth, growth
I only wanted you 'cause I couldn't have you
Now that I know (Now that I know)
That wasn't love, that wasn't love, that was just hope

بخاطر توئه که الان مستم
چون از من یه آدم افسرده ساختی
کمی زمان بهم بدهکاری
چون جلوی پیشرفتم رو گرفتی
میخواستمت، چون هرگز نشد داشته باشمت
حالا میدونم...
که اون عشق نبود، اون عشق نبود، فقط یک امید واهی بود

╭┅────────┅╮
✿❂ @NanoNet1 ❂✿
╰┅────────┅╯
180726_6min_english_not_going_out_download
<unknown>
✳️listening

6 minute English
Not going out

@NanoNet1