✳️Vocab
Rapid (adj.) (ˈræpəd)
✅سریع
✅syn: swift
مثال
✅If you work rapidly, you can complete the test in twenty minutes.
✅اگر سریع عمل کنی، می توانی امتحان را در ظرف بیست دقیقه تمام کنی.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Rapid (adj.) (ˈræpəd)
✅سریع
✅syn: swift
مثال
✅If you work rapidly, you can complete the test in twenty minutes.
✅اگر سریع عمل کنی، می توانی امتحان را در ظرف بیست دقیقه تمام کنی.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️Phrasal verb
✅give something up
عادتی را ترک کردن
✅def: quit a habit
Ex:
✅I am giving up smoking as of January 1st.
از اول جنوری سیگار کشیدن ر ترک میکنم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅give something up
عادتی را ترک کردن
✅def: quit a habit
Ex:
✅I am giving up smoking as of January 1st.
از اول جنوری سیگار کشیدن ر ترک میکنم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
BBC 6 minute English-Domestic chores.pdf
15.7 KB
متن پادکست بالا👆
📊Quiz and Grammar
Modern Talking – You Can Win If You Want
موزیک و متن و ترجمه موزیک از مدرن تالکینگ بنام:
You Can Win If You Want
متن و ترجمه👇👇
.
تو میتونی پیروز شی اگر بخوای
.
You packed your things in a carpet bag
همه وسایلت رو توی یه خورجین گذاشتی
Left home never looking back
رفتی و هرگز به پشت سرت نگاه نکردی
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
Music wherever you go
موسیقی همراه تو هر جا که هستی
You don't fit in a small town world
تو در دنیایی کوچک نمی گنجی
But I feel you are the girl for me
اما احساس میکنم که تو دختر مناسبی برای من هستی
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
You're leaving town where nobody knows
شهر رو ترک میکنی در حالی که هیچکس نمیدونه که کجا میری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
On your way you will see that life is more than fantasy
در مسیرت روزی خواهی فهمید که زندگی خیلی فراتر از رویاست
Take my hand follow me
دستم را بگیر و به دنبال من بیا
Oh you gotta brand-new friend for your life
آه، تو دوستی جدید برای زندگی ات داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
Oh, come on take a chance for a brand-new wild romance
آه، بیا از این فرصت برای قصه ی عشقی نو و سرکش استفاده کن
Take my hand for the night
در شب دستم رو در دستانت بگیر
And your feelings will be right
و احساست به حقیقت خواهد پیوست
Hold me tight
مرا سخت در بر بگیر
.
Oh, darkness finds you on your own
آه، ظلمت تو رو در خود گرفتار کرده است
Endless highways keep on rolling on
جاده های بی پایان همچنان امتداد مییابند
You are miles and miles from your home
فرسنگها از خانه ات دوری
But you never want to phone your home
اما هرگز نمیخوای که با خانه در تماس باشی
A steady job and a nice young man
یه شغل خوب و یه مرد جوان زیبا و موفق
Your parents had your future planned
پدر و مادرت آینده ی تو رو اینطوری برنامه ریزی کرده بودند
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
That's the way your story goes
این راهی است که در پیش رو داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
On your way you will see that life is more than fantasy
در مسیرت روزی خواهی فهمید که زندگی خیلی فراتر از رویاست
Take my hand follow me
دستم را بگیر و به دنبال من بیا
Oh you gotta brand-new friend for your life
آه، تو دوستی جدید برای زندگی ات داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
Oh, come on take a chance for a brand-new wild romance
آه، بیا از این فرصت برای قصه ی عشقی نو و سرکش استفاده کن
Take my hand for the night
در شب دستم رو در دستانت بگیر
And your feelings will be right
و احساست به حقیقت خواهد پیوست
Hold me tight
مرا سخت در بر بگیر
.
#🅰🆉🅸🅼🅸
You Can Win If You Want
متن و ترجمه👇👇
.
تو میتونی پیروز شی اگر بخوای
.
You packed your things in a carpet bag
همه وسایلت رو توی یه خورجین گذاشتی
Left home never looking back
رفتی و هرگز به پشت سرت نگاه نکردی
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
Music wherever you go
موسیقی همراه تو هر جا که هستی
You don't fit in a small town world
تو در دنیایی کوچک نمی گنجی
But I feel you are the girl for me
اما احساس میکنم که تو دختر مناسبی برای من هستی
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
You're leaving town where nobody knows
شهر رو ترک میکنی در حالی که هیچکس نمیدونه که کجا میری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
On your way you will see that life is more than fantasy
در مسیرت روزی خواهی فهمید که زندگی خیلی فراتر از رویاست
Take my hand follow me
دستم را بگیر و به دنبال من بیا
Oh you gotta brand-new friend for your life
آه، تو دوستی جدید برای زندگی ات داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
Oh, come on take a chance for a brand-new wild romance
آه، بیا از این فرصت برای قصه ی عشقی نو و سرکش استفاده کن
Take my hand for the night
در شب دستم رو در دستانت بگیر
And your feelings will be right
و احساست به حقیقت خواهد پیوست
Hold me tight
مرا سخت در بر بگیر
.
Oh, darkness finds you on your own
آه، ظلمت تو رو در خود گرفتار کرده است
Endless highways keep on rolling on
جاده های بی پایان همچنان امتداد مییابند
You are miles and miles from your home
فرسنگها از خانه ات دوری
But you never want to phone your home
اما هرگز نمیخوای که با خانه در تماس باشی
A steady job and a nice young man
یه شغل خوب و یه مرد جوان زیبا و موفق
Your parents had your future planned
پدر و مادرت آینده ی تو رو اینطوری برنامه ریزی کرده بودند
Rings on your fingers, paint on your toes
انگشتر بر انگشتانت، با ناخنهای رنگین
That's the way your story goes
این راهی است که در پیش رو داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
On your way you will see that life is more than fantasy
در مسیرت روزی خواهی فهمید که زندگی خیلی فراتر از رویاست
Take my hand follow me
دستم را بگیر و به دنبال من بیا
Oh you gotta brand-new friend for your life
آه، تو دوستی جدید برای زندگی ات داری
.
You can win if you want
تو میتونی موفق بشی فقط اگر خودت بخوای
If you want it you will win
اگر بخوای حتماً موفق میشی
Oh, come on take a chance for a brand-new wild romance
آه، بیا از این فرصت برای قصه ی عشقی نو و سرکش استفاده کن
Take my hand for the night
در شب دستم رو در دستانت بگیر
And your feelings will be right
و احساست به حقیقت خواهد پیوست
Hold me tight
مرا سخت در بر بگیر
.
#🅰🆉🅸🅼🅸
✳️Point
✔️Common mistakes
❎l saw a strange dream last night.
✅ I had a strange dream last night.
دیشب خواب عجیبی دیدم.
👈در انگلیسی فعل "see a dream"
وجود ندارد بلکه خواب دیدن به انگلیسی میشود "Have a dream"
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✔️Common mistakes
❎l saw a strange dream last night.
✅ I had a strange dream last night.
دیشب خواب عجیبی دیدم.
👈در انگلیسی فعل "see a dream"
وجود ندارد بلکه خواب دیدن به انگلیسی میشود "Have a dream"
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️Expression
✅"Smoke-free "
✅ عبارت Smoke-free به محوطه و محلی اطلاق می شود که در آنجا سیگار کشیدن ممنوع است.
✅It is important that our staff can work in a smoke-free environment.
خیلی مهمه که کارمندان ما در محیطی که سیگار ممنوعه کار کنند.
✔️a smoke-free zone.
✔️a smoke-free area.
✔️a smoke-free environment.
منطقه، محیط یا محوطه ای که در آن سیگار ممنوع است.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅"Smoke-free "
✅ عبارت Smoke-free به محوطه و محلی اطلاق می شود که در آنجا سیگار کشیدن ممنوع است.
✅It is important that our staff can work in a smoke-free environment.
خیلی مهمه که کارمندان ما در محیطی که سیگار ممنوعه کار کنند.
✔️a smoke-free zone.
✔️a smoke-free area.
✔️a smoke-free environment.
منطقه، محیط یا محوطه ای که در آن سیگار ممنوع است.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️ Grammar
✳️ Sentence Structure
✅I'm thinking of + (verb-ing)
دارم به .... فکر می کنم
.
I'm thinking of checking out the new movie.
دارم به چک کردن فیلم جدیده فکر میکنم.
I'm thinking of following a healthy diet.
دارم به رعایت یک رژیم سلامت غذایی فکر میکنم
I'm thinking of increasing my work load.
دارم به زیاد کردن فشار کاری ام فکر میکنم
I am thinking of introducing myself to him.
دارم به معرفی خودم به او فکر میکنم
.
I am thinking of launching a new website.
دارم به راه اندازی یک وبسایت جدید فکر میکنم
.
I am thinking of moving to a new city.
دارم به انتقال به یک شهر جدید فکر میکنم
.
I am thinking of offering her the position.
دارم به پیشنهاد دادن موقعیت شغلی به او فکر میکنم
.
I am thinking of opening up a store.
دارم به باز کردن یک مغازه فکر میکنم
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️ Sentence Structure
✅I'm thinking of + (verb-ing)
دارم به .... فکر می کنم
.
I'm thinking of checking out the new movie.
دارم به چک کردن فیلم جدیده فکر میکنم.
I'm thinking of following a healthy diet.
دارم به رعایت یک رژیم سلامت غذایی فکر میکنم
I'm thinking of increasing my work load.
دارم به زیاد کردن فشار کاری ام فکر میکنم
I am thinking of introducing myself to him.
دارم به معرفی خودم به او فکر میکنم
.
I am thinking of launching a new website.
دارم به راه اندازی یک وبسایت جدید فکر میکنم
.
I am thinking of moving to a new city.
دارم به انتقال به یک شهر جدید فکر میکنم
.
I am thinking of offering her the position.
دارم به پیشنهاد دادن موقعیت شغلی به او فکر میکنم
.
I am thinking of opening up a store.
دارم به باز کردن یک مغازه فکر میکنم
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️Idiom
✳️اصطلاح
✅sell short
عبارت sell short به معنی "چیزی را دست کم گرفتن" است.
✅ Don’t sell yourself short when you go for an interview.
وقتی برای مصاحبه میری خودت رو دست نگیر.
✅ Don't sell yourself short! Your writing is really excellent!
خودت را دست کم نگیر! نوشتار تو واقعا عالیست!
✅ This is a very good restaurant. Don't sell it short.
این یک رستوران خوب است، دست کم نگیرش.
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️اصطلاح
✅sell short
عبارت sell short به معنی "چیزی را دست کم گرفتن" است.
✅ Don’t sell yourself short when you go for an interview.
وقتی برای مصاحبه میری خودت رو دست نگیر.
✅ Don't sell yourself short! Your writing is really excellent!
خودت را دست کم نگیر! نوشتار تو واقعا عالیست!
✅ This is a very good restaurant. Don't sell it short.
این یک رستوران خوب است، دست کم نگیرش.
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️ Phrasal verb
✳️go over (something)
این phrasal verb دو معنی دارد:
✅review
مرور کردن
✔️Please go over your answers before you submit your test.
لطفا قبل از تحویل دادن برگه امتحانی آن را مرور کنید.
✅visit somebody nearby
ملاقات کردن
✔️I haven't seen Tina for a long time. I think I'll go over for an hour or two.
خیلی وقته تینا رو ندیدم. فکر کنم باید برم برا یکی دو ساعت ملاقاتش کنم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️go over (something)
این phrasal verb دو معنی دارد:
✅review
مرور کردن
✔️Please go over your answers before you submit your test.
لطفا قبل از تحویل دادن برگه امتحانی آن را مرور کنید.
✅visit somebody nearby
ملاقات کردن
✔️I haven't seen Tina for a long time. I think I'll go over for an hour or two.
خیلی وقته تینا رو ندیدم. فکر کنم باید برم برا یکی دو ساعت ملاقاتش کنم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️ Reflexive Pronouns
✳️ضمایر انعکاسی
Myself/I
Yourself /You
Himself/He
Herself/She
Itself /It
Ourselves /We
Yourselves /You
Themselves /They
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️ضمایر انعکاسی
Myself/I
Yourself /You
Himself/He
Herself/She
Itself /It
Ourselves /We
Yourselves /You
Themselves /They
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️Expressiom
اصطلاحات فیلم های پلیسی
✔️hands up
دستا بالا
✔️Don't move
تکون نخور
✔️hand over your gun
اسلحه ات رو تحویل بده
✔️hit the dirt
بخواب رو زمین
✔️frisk him
بدنش رو جست و جو کنین
✔️spread your hands and feet
دست و پاهات رو باز کن
✔️turn around
برگرد
✔️cuff him
بهش دستبند بزنین
✔️on your knee
زانو بزن
✔️freeze
ايست
✔️you're under arrest
شما بازداشت هستيد
#🅰🆉🅸🅼🅸
اصطلاحات فیلم های پلیسی
✔️hands up
دستا بالا
✔️Don't move
تکون نخور
✔️hand over your gun
اسلحه ات رو تحویل بده
✔️hit the dirt
بخواب رو زمین
✔️frisk him
بدنش رو جست و جو کنین
✔️spread your hands and feet
دست و پاهات رو باز کن
✔️turn around
برگرد
✔️cuff him
بهش دستبند بزنین
✔️on your knee
زانو بزن
✔️freeze
ايست
✔️you're under arrest
شما بازداشت هستيد
#🅰🆉🅸🅼🅸
✳️10 Common Mistakes
✳️10 تا از اشتباهات رایج
❌ هیچ وقت نگید : I respect for him
✅ بگید : I respect him
❌ هیچ وقت نگید : Pray for him
✅ بگید : Pray him
❌ هیچ وقت نگید : Greet for them
✅ بگید : Greet them
❌ هیچ وقت نگید : Speak for her
✅ بگید : Speak her
❌ هیچ وقت نگید :Congratulate for him
✅ بگید : Congratulate him
❌ هیچ وقت نگید :Write for him
✅ بگید : Write him
❌ هیچ وقت نگید : Praise for her
✅ بگید : Praise her
❌ هیچ وقت نگید : clap for him
✅ بگید : clap him
❌ هیچ وقت نگید : applaud for him
✅ بگید :applaud him
✅هیچ وقت نگید : Thank for you
❌بگید : Thank you
#NanoNet1
✳️10 تا از اشتباهات رایج
❌ هیچ وقت نگید : I respect for him
✅ بگید : I respect him
❌ هیچ وقت نگید : Pray for him
✅ بگید : Pray him
❌ هیچ وقت نگید : Greet for them
✅ بگید : Greet them
❌ هیچ وقت نگید : Speak for her
✅ بگید : Speak her
❌ هیچ وقت نگید :Congratulate for him
✅ بگید : Congratulate him
❌ هیچ وقت نگید :Write for him
✅ بگید : Write him
❌ هیچ وقت نگید : Praise for her
✅ بگید : Praise her
❌ هیچ وقت نگید : clap for him
✅ بگید : clap him
❌ هیچ وقت نگید : applaud for him
✅ بگید :applaud him
✅هیچ وقت نگید : Thank for you
❌بگید : Thank you
#NanoNet1
✳️Phrasal Verbs
Take off
درکدام یک از جملات زیر به معنی be successful است؟
✅A: I'm going to take my shoes off
✅B: Can I take the day off tomorrow
✅C: The new song has taken off
@NanoNet1
Take off
درکدام یک از جملات زیر به معنی be successful است؟
✅A: I'm going to take my shoes off
✅B: Can I take the day off tomorrow
✅C: The new song has taken off
@NanoNet1
🔲 Phrasal verb
☑️grow apart
Meaning: stop being friends over time
✔️My best friend and I grew apart after she changed schools.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
☑️grow apart
Meaning: stop being friends over time
✔️My best friend and I grew apart after she changed schools.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️idioms
Read the conversations and try to translate the #idioms.
👨I asked Sue about her essay and she just ignored me.
👩yes, I think it's a bit of #a_sore_point because she got a very low mark for it.
👱oh dear, I #put_my_foot_in_it, then.
👩 no #it_deserves her right. She #didn't_do_a_stroke_of_work, so don't #take_it_personally. She will just have to work harder next time.
✅a sore point
نقطه ضعف، چیز ناراحت کننده
✅put my foot in it
بطور تصادفی چیز ناراحت کننده ای را گفتن
✅it deserves sb right
مستحق چیزی بودن
✅not do a stroke of work
هیچ کاری نکردن
✅take it personally
ناراحت نشو، به خودت نگیر
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Read the conversations and try to translate the #idioms.
👨I asked Sue about her essay and she just ignored me.
👩yes, I think it's a bit of #a_sore_point because she got a very low mark for it.
👱oh dear, I #put_my_foot_in_it, then.
👩 no #it_deserves her right. She #didn't_do_a_stroke_of_work, so don't #take_it_personally. She will just have to work harder next time.
✅a sore point
نقطه ضعف، چیز ناراحت کننده
✅put my foot in it
بطور تصادفی چیز ناراحت کننده ای را گفتن
✅it deserves sb right
مستحق چیزی بودن
✅not do a stroke of work
هیچ کاری نکردن
✅take it personally
ناراحت نشو، به خودت نگیر
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️Expression
چطور بگیم "آدم دو رو؟"
بگیم
✅double faced
دو رو
Ex:
✅You are a double faced person.
تو یک آدم دورویی هستی.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
چطور بگیم "آدم دو رو؟"
بگیم
✅double faced
دو رو
Ex:
✅You are a double faced person.
تو یک آدم دورویی هستی.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1