✳️idioms
✅Dig your own grave
✅گور خودتو کندی
" یا "
✅بد جور به مشکل بر خوردی"
Ex:
✅ whatever you have done was illegal , I mean you dig your own grave.
هر کاری که کردی غیر قانونی بود ، منظورم اینه که گور خودتو کندی.
✅ News says Mr.Smith assassinated the president , he digs his own grave.
خبرها میگند که آقای اسمیت رییس جمهور را ترور کرده ، اون گور خودشو کنده.
#Azimi
@NanoNet1
✅Dig your own grave
✅گور خودتو کندی
" یا "
✅بد جور به مشکل بر خوردی"
Ex:
✅ whatever you have done was illegal , I mean you dig your own grave.
هر کاری که کردی غیر قانونی بود ، منظورم اینه که گور خودتو کندی.
✅ News says Mr.Smith assassinated the president , he digs his own grave.
خبرها میگند که آقای اسمیت رییس جمهور را ترور کرده ، اون گور خودشو کنده.
#Azimi
@NanoNet1
✳️Vicab
Soubds
انواع صداها
1. Sneeze➡️ عطسه کردن
2. Cough➡️سرفه کردن
3. Snore:➡️ خر و پف کردن
4. Moan: ➡️ناله کردن
5. Growl:➡️ غر غر کردن
6. Murmur:➡️ زمزمه کردن
7. Mumble: ➡️
زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
8. Whisper:➡️ پچ پچ کردن
9. Whistle: ➡️سوت زدن
10. Shout: ➡️داد کشیدن
11. Scream: ➡️جیغ کشیدن
12. Voice:➡️ (صدا(انسان
13. Sound: ➡️(صدا (غیر انسان
14. Noise: ➡️سر و صدا
#Azimi
@NanoNet1
Soubds
انواع صداها
1. Sneeze➡️ عطسه کردن
2. Cough➡️سرفه کردن
3. Snore:➡️ خر و پف کردن
4. Moan: ➡️ناله کردن
5. Growl:➡️ غر غر کردن
6. Murmur:➡️ زمزمه کردن
7. Mumble: ➡️
زیر لب چیزی گفتن، من من کردن
8. Whisper:➡️ پچ پچ کردن
9. Whistle: ➡️سوت زدن
10. Shout: ➡️داد کشیدن
11. Scream: ➡️جیغ کشیدن
12. Voice:➡️ (صدا(انسان
13. Sound: ➡️(صدا (غیر انسان
14. Noise: ➡️سر و صدا
#Azimi
@NanoNet1
✳️Useful phrase
✅ Make the most of something
✅ بهترین استفاده ممکن را از چیزی کردن
Ex:
✅Jenny knows how to make the most of her talents.
جنی میداند که چطور از استعدادش بهترین استفاده را ببرد.
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅ Make the most of something
✅ بهترین استفاده ممکن را از چیزی کردن
Ex:
✅Jenny knows how to make the most of her talents.
جنی میداند که چطور از استعدادش بهترین استفاده را ببرد.
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Forwarded from راه مستقیم | Right path (Russel Brown)
Take responsibility for your own success. It's your journey. Own it!
مسئولیت موفقیت خودت رو برعهده بگیر. این سفر توست، مالکش باش.
@Capt1onism
مسئولیت موفقیت خودت رو برعهده بگیر. این سفر توست، مالکش باش.
@Capt1onism
✳️چند جمله تعارفی
✅هنگامی که چیزی را به کسی می دهیم.
✅Here you are.
✅هنگامی که می خواهیم کسی را به صرف غذا، نوشیدنی و ... دعوت کنیم.
✅Help yourself/selves.
✅وقتی در حال خوردن چیزی باشیم و بخواهیم آن را به دیگری تعارف کنیم.
✅Have some/have one
✅به هنگام ورود به محلی یا خروج از آن، اگر بخواهیم دوست یا همراه ما، قبل از ما وارد شود.
✅After you!
✅اگر بخواهیم کسی را مودبانه دعوت به نشتن نماییم.
✅Take/Have a seat, please.
✅اگر کسی از ما اجازه استفاده نمودن از وسایل ما را بگیرد، برای دادن اجازه می گوییم.
✅Be my guest / Go ahead.
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅هنگامی که چیزی را به کسی می دهیم.
✅Here you are.
✅هنگامی که می خواهیم کسی را به صرف غذا، نوشیدنی و ... دعوت کنیم.
✅Help yourself/selves.
✅وقتی در حال خوردن چیزی باشیم و بخواهیم آن را به دیگری تعارف کنیم.
✅Have some/have one
✅به هنگام ورود به محلی یا خروج از آن، اگر بخواهیم دوست یا همراه ما، قبل از ما وارد شود.
✅After you!
✅اگر بخواهیم کسی را مودبانه دعوت به نشتن نماییم.
✅Take/Have a seat, please.
✅اگر کسی از ما اجازه استفاده نمودن از وسایل ما را بگیرد، برای دادن اجازه می گوییم.
✅Be my guest / Go ahead.
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️Idiom:
✅Rain cats and dogs
باران شدید
👉 Ex
How come that you are going out in that storm? It's raining cats and dogs.
چطور میخواهی بیرو بری در این طوفان؟ شدیدا داره باران میباره
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅Rain cats and dogs
باران شدید
👉 Ex
How come that you are going out in that storm? It's raining cats and dogs.
چطور میخواهی بیرو بری در این طوفان؟ شدیدا داره باران میباره
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️ ۶ اصطلاح کاربردی و متداول
✅ Piece of cake
خیلی ساده / مثل آب خوردن
It was a piece of cake.
خیلی آسان بود
✅ Costs an arm and a leg
بسیار زیاد هزینه داشتن/ یک دست و یک پا هزینه داشتن
An stupidity that cost an arm and a leg.
حماقتی که خیلی برام گران تمام شد/ یک دست و یک پا برام آب خورد
✅ Break a leg
موفق باشی
Let's all go and do our best. Break a leg!
بیایید بریم و بهترین سعی مون رو انجام بدیم، موفق باشید
✅ Hit the books
سخت مطالعه کردن، به خصوص درس/ نشستن و درس خوندن
I haven't studied for today's test yet. Time to hit the books!
تا الان برای تست امروز نخونده ام، زمانش رسیده که بشینم و بخونم
✅ Let the cat out of the bag
راز مگو را فاش کردن
Who let the cat out of the bag to that boy I was using him for business connections?
کی راز را برای اون پسر که من برای رابطه ی بیزنسی استفاده میکردم، فاش کرد؟
✅ Hit the nail on the head
دقیقا به خال زدن/ درستِ درست گفتن
You've hit the nail on the head.
دقیقا به خال زدی/ دقیقا درست گفتی
#RusselBrown
@NanoNet1
✅ Piece of cake
خیلی ساده / مثل آب خوردن
It was a piece of cake.
خیلی آسان بود
✅ Costs an arm and a leg
بسیار زیاد هزینه داشتن/ یک دست و یک پا هزینه داشتن
An stupidity that cost an arm and a leg.
حماقتی که خیلی برام گران تمام شد/ یک دست و یک پا برام آب خورد
✅ Break a leg
موفق باشی
Let's all go and do our best. Break a leg!
بیایید بریم و بهترین سعی مون رو انجام بدیم، موفق باشید
✅ Hit the books
سخت مطالعه کردن، به خصوص درس/ نشستن و درس خوندن
I haven't studied for today's test yet. Time to hit the books!
تا الان برای تست امروز نخونده ام، زمانش رسیده که بشینم و بخونم
✅ Let the cat out of the bag
راز مگو را فاش کردن
Who let the cat out of the bag to that boy I was using him for business connections?
کی راز را برای اون پسر که من برای رابطه ی بیزنسی استفاده میکردم، فاش کرد؟
✅ Hit the nail on the head
دقیقا به خال زدن/ درستِ درست گفتن
You've hit the nail on the head.
دقیقا به خال زدی/ دقیقا درست گفتی
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️Vocab
deride (v) (dɪˈrʌɪd)
مترادف
😝 ridicule
✅ That bullt boy derided me.
👈آن پسر لجباز مرا مسخره کرد.
#RusselBrown
@NanoNet1
deride (v) (dɪˈrʌɪd)
مترادف
😝 ridicule
✅ That bullt boy derided me.
👈آن پسر لجباز مرا مسخره کرد.
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️Tip
✅به خودیِ خود چی میشه؟در انگلیسی؟
✅In itself:
به خودی خود/ فی نفسه
Ex:
✅Some would say bringing up a family is a full-time job in itself.
بعضی ها میگن که پرورش دادن یک خانواده به خودیِ خود یک کار/شغل تمام وقت است.
✅Money is not evil in itself, but many people do evil things for it.
خود پول ب خودی خود شیطانی نیست، اما مردم برای پول کارهای شیطانی میکنند.
#RusselBrown
@NanoNet1
✅به خودیِ خود چی میشه؟در انگلیسی؟
✅In itself:
به خودی خود/ فی نفسه
Ex:
✅Some would say bringing up a family is a full-time job in itself.
بعضی ها میگن که پرورش دادن یک خانواده به خودیِ خود یک کار/شغل تمام وقت است.
✅Money is not evil in itself, but many people do evil things for it.
خود پول ب خودی خود شیطانی نیست، اما مردم برای پول کارهای شیطانی میکنند.
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️idiom
✅ I didn't see that coming
✅" اصلاً انتظارش را نداشتم "
نکته: این عبارت معمولاً در اشاره به حوادث ناگوار استفاده میشه.
✅ I was fired from my job yesterday, I didn't see that coming.
دیروز از کارم اخراج شدم، اصلاً انتظارش را نداشتم 😒
✅ I got zero in my last math test, I didn't see that coming.
آخرین امتحان ریاضی ام را صفر گرفتم، اصلاً انتظارش را نداشتم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅ I didn't see that coming
✅" اصلاً انتظارش را نداشتم "
نکته: این عبارت معمولاً در اشاره به حوادث ناگوار استفاده میشه.
✅ I was fired from my job yesterday, I didn't see that coming.
دیروز از کارم اخراج شدم، اصلاً انتظارش را نداشتم 😒
✅ I got zero in my last math test, I didn't see that coming.
آخرین امتحان ریاضی ام را صفر گرفتم، اصلاً انتظارش را نداشتم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️idiom
چطور بگیم " ب قول معروف...؟"
میگیم
✅As they say...
✅به قول معروف
Ex:
As they say laughter is the best medecine.
به قول معروف خنده بهترین دوا است.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
چطور بگیم " ب قول معروف...؟"
میگیم
✅As they say...
✅به قول معروف
Ex:
As they say laughter is the best medecine.
به قول معروف خنده بهترین دوا است.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️idiom
چطور بگیم "فلان چیز یا فلان شخص از دور داد میزنه؟"
بگیم
✅ stand out a mile
✅ stick out a mile
✅" فلان چیز یا شخصی تابلو است یا از دور داد میزنه "
Ex:
✅ it stood out a mile he was lying .
تابلو بود که داشت دروغ میگفت.
✅ Of course he is tired; it stands out a mile.
البته که خسته است ، تابلویه .
✅ she sticks out a mile with her red lipstick 💄
اون دختر با او رژ قرمز از دور داد میزنه 💋
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
چطور بگیم "فلان چیز یا فلان شخص از دور داد میزنه؟"
بگیم
✅ stand out a mile
✅ stick out a mile
✅" فلان چیز یا شخصی تابلو است یا از دور داد میزنه "
Ex:
✅ it stood out a mile he was lying .
تابلو بود که داشت دروغ میگفت.
✅ Of course he is tired; it stands out a mile.
البته که خسته است ، تابلویه .
✅ she sticks out a mile with her red lipstick 💄
اون دختر با او رژ قرمز از دور داد میزنه 💋
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Forwarded from راه مستقیم | Right path (Russel Brown)
I met money one day. I said you are just a piece of paper. Money smiled and said, of course I'm a piece of paper, but I haven't seen a dustbin yet in my life.
That's attitude.
يه روز ملاقاتي با پول داشتم. به او گفتم تو فقط يک تکه کاغذي. پول لبخندي زد و گفت آره خوب من يک تکه کاغذم اما تا حالا سطل زباله اي به عمرم نديدم. اينم يه ديدگاهه.
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
That's attitude.
يه روز ملاقاتي با پول داشتم. به او گفتم تو فقط يک تکه کاغذي. پول لبخندي زد و گفت آره خوب من يک تکه کاغذم اما تا حالا سطل زباله اي به عمرم نديدم. اينم يه ديدگاهه.
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
Forwarded from راه مستقیم | Right path (Faraidoon Azimi)
آیا میدانسنید ک اگر از ۱ تا ۹۹ اسپیل کنید هیچ یک از حروفa b و c در آن شامل نیست؟؟
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
@Capt1onism
✳️Idiom
دو اصطلاح کار بردی ( بس کن!) و ( یکمشت دروغ)
✅Cut it out!
✅بس کن!
✅A pack of lies
✅يه مشت دورغ
Ex:
✅Cut it out! I don't believe you. You're giving me a pack of lies.
بسه ديگه! حرفاتو باور نمی کنم. داری يه مشت دورغ تحویل من میدی.
#RusselBrown
@NanoNet1
دو اصطلاح کار بردی ( بس کن!) و ( یکمشت دروغ)
✅Cut it out!
✅بس کن!
✅A pack of lies
✅يه مشت دورغ
Ex:
✅Cut it out! I don't believe you. You're giving me a pack of lies.
بسه ديگه! حرفاتو باور نمی کنم. داری يه مشت دورغ تحویل من میدی.
#RusselBrown
@NanoNet1
✳️Idioms
✳️عبارتهای کاربردی برای دعوت از فردی به آرامش
✅Steady on!
آروم باش!
✅Chill out!
خونسرد باش!
✅Control yourself!
خودت رو کنترل کن!
✅Relax!
ریلکس, آرام!
✅Go easy!
آسون بگیر/ بیخیال
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✳️عبارتهای کاربردی برای دعوت از فردی به آرامش
✅Steady on!
آروم باش!
✅Chill out!
خونسرد باش!
✅Control yourself!
خودت رو کنترل کن!
✅Relax!
ریلکس, آرام!
✅Go easy!
آسون بگیر/ بیخیال
🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1