📊Quiz and Grammar
7.55K subscribers
464 photos
264 videos
46 files
125 links
اشتباهات تان باعث میشوند تا که بهتر یاد بگیرید!
Download Telegram
✳️Expression


😡 Don't you dare 😡
" حق نداری "

😤 don't you dare talk to me like that. حق نداری که با من اینطوری صحبت کنی!

🤬 don't you dare go out without my permission.

حق نداری بدون اجازه من بیرون بری.

😠 don't you dare use my cellphone, it's private.

حق نداری که از گوشی من استفاده کنی، شخصیه!
#Azimi

@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
Be pleasant until ten o'clock in the morning and the rest of the day will take care of itself.
😊😊
هر روز تا ساعت ۱۰ صبح شاد و خرم باشید ، بقیه ی روز خودش مراقب خود خواهد بود.
😊😊
#Azimi

@NanoNet1
✳️Vocab

لیست 100 فعل پرکاربرد در انگلیسی
.
1- Accept - پذيرفتن
2-Allow - اجازه دادن
3-Ask - پرسيدن
4-Believe - باور كردن
5-Borrow - قرض گرفتن
6-Break - شكستن
7-Bring - آوردن
8-Buy - خريدن
9-Can/ Be able - توانستن
10-Cancel - منتفي كردن
11-Change - تغيير دادن
12-Clean - تمييز كردن
13-Comb - شانه كردن
14-Complain - شكايت كردن
15-Cough - سرفه كردن
16-Count - شمردن
17-Cut - بريدن
18-Dance - رقصيدن
19-Draw - كشيدن
20-Drink - نوشيدن
21-Drive - رانندگي كردن
22-Eat - خوردن
23-Explain - توضيح دادن
24-Fall - افتادن
25-Fill - پر كردن
26-Find - پيدا كردن
27-Finish - تمام كردن
28-Fit - جا دادن
29-Fix - درست كردن
30-Fly - پرواز كردن
31-Forget - فراموش كردن
32-Give - دادن
33-Go - رفتن
34-Have - داشتن
35-Hear - شنيدن
36-Hurt - زخمي شدن
37-Know - دانستن
38-Learn - يادگرفتن
39-Leave - ترك كردن
40-Listen - گوش كردن
41-Live - زندگي كردن
42-Look - ديدن
43-Lose - گم كردن
44-Make/Do - انجام دادن
45-Need - احتياج داشتن
46-Open - بازكردن
47-Organise - منظم كردن
48-‍Close/Shut - بستن
49-Pay - پرداختن
50-Play - بازي كردن
51-Put - قرار دادن
52-Rain - باريدن
53-Read - خواندن
54-Reply - پاسخ دادن
55-Run - دويدن
56-Say - گفتن
57-See - ديدن
58-Sell - فروختن
59-Send - فرستادن
60-Sign - امضا كردن
61-Sing - آواز خواندن
62-Sit - نشستن
63-Sleep - خوابيدن
64-Smoke - سيگار كشيدن
65-Speak - صحبت كردن
66-Spell - هجي كردن
67-Spend - خرج کردن
68-Stand - ايستادن
69-Start/Begin - شروع كردن
70-Study - درس خواندن
71-Succeed - موفق شدن
72- Swim - شنا كردن
73-Take - گرفتن
74-Talk - صحبت كردن
75-Teach - ياد دادن
76-Tell - گفتن
77-Think - فكر كردن
78-Translate - ترجمه كردن
79-Travel - سفر كردن
80-Try - امتحان كردن
81-Turn off - خاموش كردن
82-Turn on - روشن كردن
83-Type - تايپ كردن
84-Understand - فهميدن
85-Use - استفاده كردن
86-Wait - صبر كردن
87-Wake up - بيدار شدن
88-Want - خواستن
89-Watch - نگاه كردن
90-Work - كاركردن
91-Worry - نگران شدن
92-Write - نوشتن
93-Waste - هدر رفتن
94-Wonder - تعجب كردن
95-Worship -پرستیدن/عبادت كردن
96-Win - برنده شدن
97-Wear - پوشيدن
98-Wash - شستن
99- Kill - کشتن
100-Welcome - خوش آمد گويي
.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Joke😁

A woman was kidnapped,
the kidnapper cut her finger and sent to
her husband to ask money.
Husband replied "I want more proof,
For sure, Send me her HEAD NOW.
خانمی دزدیده میشه و آدمربا انگشت قطع شده ی
خانمه رو برای درخواست پول؛ برای شوهرش می‌فرسته.
شوهره پاسخ میده:
من به شواهد بیشتری احتیاج دارم،
اگه راست میگی سرش رو الان برام بفرست. 😄

@NanoNet1
✳️Expressions with time
✳️ اصطلاحات مربوط به زمان

once and for all: یکبار و برای همیشه

at times:بعضی مواقع

in advance:از قبل, پیشاپیش

time will tell:زمان نشان خواهد داد

turn back the clock:زمان را به عقب بازگرداندن

in the nick of time:در آخرین لحظه

keep up with the times:با زمان جلو رفتن

as time goes by:باگذشت زمان

round the clock:شبانه روزی

be on schedule : طبق برنامه پیش رفتن

behind the schedule:از برنامه عقب بودن

in due course:در موعد مقرر

on the spot: فورا

its about time:سرانجام,بالاخره


#Azimi

@NanoNet1
✳️idioms


Dig your own grave

گور خودتو کندی
" یا "
بد جور به مشکل بر خوردی"
Ex:
whatever you have done was illegal , I mean you dig your own grave.

هر کاری که کردی غیر قانونی بود ، منظورم اینه که گور خودتو کندی.

News says Mr.Smith assassinated the president , he digs his own grave.

خبرها میگند که آقای اسمیت رییس جمهور را ترور کرده ، اون گور خودشو کنده.
#Azimi

@NanoNet1
✳️Vicab

Soubds
انواع صداها

1. Sneeze➡️ عطسه کردن

2. Cough➡️سرفه کردن

3. Snore:➡️ خر و پف کردن

4. Moan: ➡️ناله کردن

5. Growl:➡️ غر غر کردن

6. Murmur:➡️ زمزمه کردن

7. Mumble: ➡️
زیر لب چیزی گفتن، من من کردن

8. Whisper:➡️ پچ پچ کردن

9. Whistle: ➡️سوت زدن

10. Shout: ➡️داد کشیدن

11. Scream: ➡️جیغ کشیدن

12. Voice:➡️ (صدا(انسان

13. Sound: ➡️(صدا (غیر انسان

14. Noise: ➡️سر و صدا


#Azimi

@NanoNet1
✳️Expression


I'm at your service
در خدمتم👍




@QuizWorld310
✳️idiom


at six and sevens
گیج
سر در گم
به هم ریخته
Ex:
Bob has been all at six and sevens since he lost his job.
باب از وقتی که کارش را از دست داده همش سر در گمه.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Tip

Failure is not the opposite of success. It is part of success.

شكست، متضاد موفقيت نيست. شكست قسمتى از موفقيته.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Useful phrase


Make the most of something

بهترین استفاده ممکن را از چیزی کردن

Ex:
Jenny knows how to make the most of her talents.
جنی می‌داند که چطور از استعدادش بهترین استفاده را ببرد.

🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
Collocations with
get
take

Do not confuse yourself again.

#🅰🆉🅸🅼🅸
Forwarded from راه مستقیم | Right path (Russel Brown)
Take responsibility for your own success. It's your journey. Own it!

مسئولیت موفقیت خودت رو برعهده بگیر. این سفر توست، مالکش باش.

@Capt1onism
✳️چند جمله تعارفی

هنگامی که چیزی را به کسی می دهیم.
Here you are.

هنگامی که می خواهیم کسی را به صرف غذا، نوشیدنی و ... دعوت کنیم.
Help yourself/selves.

وقتی در حال خوردن چیزی باشیم و بخواهیم آن را به دیگری تعارف کنیم.
Have some/have one

به هنگام ورود به محلی یا خروج از آن، اگر بخواهیم دوست یا همراه ما، قبل از ما وارد شود.
After you!

اگر بخواهیم کسی را مودبانه دعوت به نشتن نماییم.
Take/Have a seat, please.

اگر کسی از ما اجازه استفاده نمودن از وسایل ما را بگیرد، برای دادن اجازه می گوییم.
Be my guest / Go ahead.


🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️Idiom:

Rain cats and dogs

باران شدید

👉 Ex
How come that you are going out in that storm? It's raining cats and dogs.

چطور میخواهی بیرو بری در این طوفان؟ شدیدا داره باران میباره

#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️ ۶ اصطلاح کاربردی و متداول


Piece of cake
خیلی ساده / مثل آب خوردن

It was a piece of cake.
خیلی آسان بود



Costs an arm and a leg
بسیار زیاد هزینه داشتن/ یک دست و یک پا هزینه داشتن

An stupidity that cost an arm and a leg.
حماقتی که خیلی برام گران تمام شد/ یک دست و یک پا برام آب خورد



Break a leg
موفق باشی

Let's all go and do our best. Break a leg!
بیایید بریم و بهترین سعی مون رو انجام بدیم، موفق باشید



Hit the books
سخت مطالعه کردن، به خصوص درس/ نشستن و درس خوندن

I haven't studied for today's test yet. Time to hit the books!
تا الان برای تست امروز نخونده ام، زمانش رسیده که بشینم و بخونم



Let the cat out of the bag
راز مگو را فاش کردن

Who let the cat out of the bag to that boy I was using him for business connections?
کی راز را برای اون پسر که من برای رابطه ی بیزنسی استفاده میکردم، فاش کرد؟



Hit the nail on the head
دقیقا به خال زدن/ درستِ درست گفتن

You've hit the nail on the head.
دقیقا به خال زدی/ دقیقا درست گفتی

#RusselBrown

@NanoNet1
✳️Vocab

deride (v) (dɪˈrʌɪd)

مترادف
😝 ridicule

That bullt boy derided me.
👈آن پسر لجباز مرا مسخره کرد.


#RusselBrown

@NanoNet1
✳️Tip
به خودیِ خود چی میشه؟در انگلیسی؟
In itself:
به خودی خود/ فی نفسه


Ex:
Some would say bringing up a family is a full-time job in itself.
بعضی ها میگن که پرورش دادن یک خانواده به خودیِ خود یک کار/شغل تمام وقت است.

Money is not evil in itself, but many people do evil things for it.
خود پول ب خودی خود شیطانی نیست، اما مردم برای پول کارهای شیطانی میکنند.


#RusselBrown

@NanoNet1
✳️idiom

I didn't see that coming

" اصلاً انتظارش را نداشتم "

نکته: این عبارت معمولاً در اشاره به حوادث ناگوار استفاده میشه.

I was fired from my job yesterday, I didn't see that coming.

دیروز از کارم اخراج شدم، اصلاً انتظارش را نداشتم 😒

I got zero in my last math test, I didn't see that coming.

آخرین امتحان ریاضی ام را صفر گرفتم، اصلاً انتظارش را نداشتم.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️idiom

چطور بگیم " ب قول معروف...؟"
میگیم
As they say...
به قول معروف

Ex:
As they say laughter is the best medecine.
به قول معروف خنده بهترین دوا است.


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1
✳️idiom

چطور بگیم "فلان چیز یا فلان شخص از دور داد میزنه؟"
بگیم
stand out a mile
stick out a mile

" فلان چیز یا شخصی تابلو است یا از دور داد میزنه "
Ex:
it stood out a mile he was lying .
تابلو بود که داشت دروغ میگفت.

Of course he is tired; it stands out a mile.
البته که خسته است ، تابلویه .

she sticks out a mile with her red lipstick 💄
اون دختر با او رژ قرمز از دور داد میزنه 💋


#🅰🆉🅸🅼🅸

@NanoNet1