✳️Vocab
✳️معرفی اعضای خانواده
Family tree = شجرنامه
Grand father = پدربزرگ
Grand mother = مادربزرگ
Daughter = فرزند دختر
Son = فرزند پسر
Uncle = عمو ، دایی ، شوهر خاله ، شوهر عمه
Aunt = عمه ، خاله ، زن ماما ، زن کاکا
Nephew = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مذکر
Niece = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مونث
Paternal = اقوام پدری
Maternal = اقوام مادری
Paternal uncle = کاکا
Maternal uncle = ماما
Father in law = پدرزن ، پدرشوهر
Mother in law = مادر زن ، مادرشوهر
Brother in law = برادرزن ، برادرشوهر، باجه
Sister in law = خواهرشوهر ، خواهرزن ، جاری
Grandson = نوه مذکر
Granddaughter = نوه مونث
Stepfather = ناپدری
Stepmother = نامادری
Godfather = پدرخوانده
Godmother = مادرخوانده
@quizworld310
✳️معرفی اعضای خانواده
Family tree = شجرنامه
Grand father = پدربزرگ
Grand mother = مادربزرگ
Daughter = فرزند دختر
Son = فرزند پسر
Uncle = عمو ، دایی ، شوهر خاله ، شوهر عمه
Aunt = عمه ، خاله ، زن ماما ، زن کاکا
Nephew = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مذکر
Niece = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مونث
Paternal = اقوام پدری
Maternal = اقوام مادری
Paternal uncle = کاکا
Maternal uncle = ماما
Father in law = پدرزن ، پدرشوهر
Mother in law = مادر زن ، مادرشوهر
Brother in law = برادرزن ، برادرشوهر، باجه
Sister in law = خواهرشوهر ، خواهرزن ، جاری
Grandson = نوه مذکر
Granddaughter = نوه مونث
Stepfather = ناپدری
Stepmother = نامادری
Godfather = پدرخوانده
Godmother = مادرخوانده
@quizworld310
👍1
👖👖👖XYZ 👖 👖 👖
✅ " زیپ شلوارت بازه !"
موقعیتی را فرض کنید که شخصی زیپ شلوارش بازه و بطور غیر مستقیم میخواهید بهش بگید که" زیپ شلوارت بازه " در چنین مواقعی از دو جمله اصطلاحی زیر میتوانید استفاده کنید :
✅ You're flying now.
✅ XYZ !
در اینجا flying ب زیپ شلوار اشاره دارد.
✅ کلمه XYZ بصورت (اکس.وای.زی) تلفظ میشود و کوتاه شده کلمه Examine Your Zipper یا " زیپت را بررسی کن " میباشد. به مثال های زیر توجه فرمایید :
✅I'm sorry, but xyz !
شرمندم ولی زیپت را بررسی کن !
✅You're not going to belive it, Mr. Smith was flying in the class and everybody laughed at him .
باور نمیکنی ، آقای اسمیز زیپ شلوارش تو کلاس باز بود و همه بهش خندیدند
@NanoNet1
✅ " زیپ شلوارت بازه !"
موقعیتی را فرض کنید که شخصی زیپ شلوارش بازه و بطور غیر مستقیم میخواهید بهش بگید که" زیپ شلوارت بازه " در چنین مواقعی از دو جمله اصطلاحی زیر میتوانید استفاده کنید :
✅ You're flying now.
✅ XYZ !
در اینجا flying ب زیپ شلوار اشاره دارد.
✅ کلمه XYZ بصورت (اکس.وای.زی) تلفظ میشود و کوتاه شده کلمه Examine Your Zipper یا " زیپت را بررسی کن " میباشد. به مثال های زیر توجه فرمایید :
✅I'm sorry, but xyz !
شرمندم ولی زیپت را بررسی کن !
✅You're not going to belive it, Mr. Smith was flying in the class and everybody laughed at him .
باور نمیکنی ، آقای اسمیز زیپ شلوارش تو کلاس باز بود و همه بهش خندیدند
@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
✳️idioms
❇️ I have a gut feeling that
✳️ یه حسی بهم میگه که...
♦️ " یه حسی بهمه میگه که فلان اتفاق یا چیزی در راهه " :
✅ I have a gut feeling
Ex:
✅ I have a gut feeling that our baby is a girl 👧
یه حسی بهم میگه که بچمون دختره.
✅I just have some kind of gut feeling that, you will win the game tomorrow.
یه حسی بهم میگه که تو فردا بازی را میبری.
@quizworld310
❇️ I have a gut feeling that
✳️ یه حسی بهم میگه که...
♦️ " یه حسی بهمه میگه که فلان اتفاق یا چیزی در راهه " :
✅ I have a gut feeling
Ex:
✅ I have a gut feeling that our baby is a girl 👧
یه حسی بهم میگه که بچمون دختره.
✅I just have some kind of gut feeling that, you will win the game tomorrow.
یه حسی بهم میگه که تو فردا بازی را میبری.
@quizworld310
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
A: I have 17 wives.
B: 17! Wow! Thats a lot of wives.
A: yeah.
B: i have one wife which....
A: One!?????😂😂😂😂
@NanOnet1
B: 17! Wow! Thats a lot of wives.
A: yeah.
B: i have one wife which....
A: One!?????😂😂😂😂
@NanOnet1
✳️بیست ویک لغت انگلیسی برای توصیف چیزهای بد و افتضاح
✅Bad
بد
.
✅Worst
بدترین
.
✅Unpleasant
ناخوشایند
.
✅Terrible
وحشتناک/ افتضاح
.
✅Horrible
وحشتناک/ افتضاح
.
✅Awful
مهیب/ بد/ ناجور
.
✅Worthless
بی ارزش
.
✅Dreadful
وحشتناک ،بد
.
✅Disagreeable
نامطبوع ،ناسازگار
ناگوار،مغاير،ناپسند
.
✅Unwelcome
ناخوش آيند،ناخواسته
.
✅Unfortunate
بدبخت ،مايه تاسف
.
✅Unfavorable
نامساعد،مخالف ،زشت
بد قيافه ،نامطلوب
.
✅Distressing
غم افزا،پريشانى آور
.
✅Useless
بیفایده/ بیاستفاده
.
✅Disgusting
حال به هم زن
.
✅Loathsome
نفرت انگيز،زننده ،دافع
بى رغبت کننده
.
✅Hideous
زشت ،زننده ،شنيع ،وقيح
سهمگين ،ترسناک ،مخوف
.
✅Horrific
مخوف ،مهيب ،سهمگين
زشت ،ناگوار
.
✅Horrifying
مخوف ،مهيب ،سهمگين
زشت ،ناگوار
.
✅Frightful
وحشتناک
.
✅Nauseous
تهوع آور
#Azimi
@NanoNet1
✅Bad
بد
.
✅Worst
بدترین
.
✅Unpleasant
ناخوشایند
.
✅Terrible
وحشتناک/ افتضاح
.
✅Horrible
وحشتناک/ افتضاح
.
✅Awful
مهیب/ بد/ ناجور
.
✅Worthless
بی ارزش
.
✅Dreadful
وحشتناک ،بد
.
✅Disagreeable
نامطبوع ،ناسازگار
ناگوار،مغاير،ناپسند
.
✅Unwelcome
ناخوش آيند،ناخواسته
.
✅Unfortunate
بدبخت ،مايه تاسف
.
✅Unfavorable
نامساعد،مخالف ،زشت
بد قيافه ،نامطلوب
.
✅Distressing
غم افزا،پريشانى آور
.
✅Useless
بیفایده/ بیاستفاده
.
✅Disgusting
حال به هم زن
.
✅Loathsome
نفرت انگيز،زننده ،دافع
بى رغبت کننده
.
✅Hideous
زشت ،زننده ،شنيع ،وقيح
سهمگين ،ترسناک ،مخوف
.
✅Horrific
مخوف ،مهيب ،سهمگين
زشت ،ناگوار
.
✅Horrifying
مخوف ،مهيب ،سهمگين
زشت ،ناگوار
.
✅Frightful
وحشتناک
.
✅Nauseous
تهوع آور
#Azimi
@NanoNet1
✳️Mistake
✅coffee net
✳️واژه "coffee net " در فارسی بطور کاملا اشتباه به مکانی گفته میشود که خدمات اینترنتی را ارائه میدهد، درحالی که در انگلیسی به مکانی گفته میشود که در کنار نوشیدن قهوه میتوانید از اینترنت هم استفاده کنید.
✅ پس کافی شاپی که اینترنت رایگان فراهم میکند را 👈 " coffee net ☕ "
و
✅ مراکزی که خدمات اینترنتی را فراهم میکنند "Internet cafe یا cyber cafe " میگویند.
#Azimi
@NanoNet1
✅coffee net
✳️واژه "coffee net " در فارسی بطور کاملا اشتباه به مکانی گفته میشود که خدمات اینترنتی را ارائه میدهد، درحالی که در انگلیسی به مکانی گفته میشود که در کنار نوشیدن قهوه میتوانید از اینترنت هم استفاده کنید.
✅ پس کافی شاپی که اینترنت رایگان فراهم میکند را 👈 " coffee net ☕ "
و
✅ مراکزی که خدمات اینترنتی را فراهم میکنند "Internet cafe یا cyber cafe " میگویند.
#Azimi
@NanoNet1