📊Quiz and Grammar
7.56K subscribers
464 photos
264 videos
46 files
125 links
اشتباهات تان باعث میشوند تا که بهتر یاد بگیرید!
Download Telegram
✳️ idiom

Rush hour

به معنی " ساعت اوج ترافیک " یا "ساعت شلوغی "
Ex:
Is there any problem officer ?
No problem, just rush hour .

مشکلی هست افسر ؟
مشکلی نیست ،فقط ساعت شلوغی .

I got jammed in the morning rush hour .
در ترافیک ساعت شلوغی صبح گیر افتادم.
#Azimi

@NanoNet1
✳️Vocab

Math operations
عملیات ریاضیکی

"Plus"(تلفظ: پلاس)
"به اضافه، به علاوه"
Two plus two is four
دو جمع دو میشه چهار
"Minus"(تلفظ: ماینِس)
"منها، منفی"
Five minus three is two
پنج منفی سه میشه دو
"Times"(تلفظ: تایمز)/"multiplied by"
"ضربدر"
Two times three is six
Three multiplied by three is nine
دو ضرب در سه میشه شش

"Divided by"
"تقسیم بر"
Four divided by two is two
چار تقسیم بر دو میشه دو

"Square root"
"جذر، جذر مربع"
The square root of 16 is 4
جذر مربع شانزده میشه چهار

"power"
"توان"
Three to the power of two is 9. (3²=9)
سه ب توان دو میشه نه.

در تمامی مثال ها میتوان از فعل"equal" ("برابر است با") به جای "is" استفاده کرد.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Synonyms
کلمات معادل "very" (خیلی، بسیار، شدیدا،...)
#Azimi

@NanoNet1
Usually, gerund is not used after ( to), but as shown in the picture, use a gerund with the given phrases.

#Azimi

@NanoNet1
✳️idioms
اصطلاح

speak with a forked tongue

معنی
"با نیرنگ و حیله صحبت کردن میباشد ".

President Trump speaks with a forked tongue, he is not honest with people.

رییس جمهور ترامپ با حیله و نیرنگ صحبت میکند، او با مردم روراست نیست.

I can't count on you because you are speaking with a forked tongue.

نمیتوانم روی تو حساب کنم چون با نیرنگ و حیله صحبت میکنی.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Expression
اصطلاح

"I clean forgot"

«پاک یادم رفت- پاک فراموش کردم»

Ex:
A: why didn't you call me?
B: I clean forgot. You know, I had a terrible day yesterday

اولی: چرا باهام تماس نگرفتی؟
دومی: پاک فراموش کردم. می دونی، دیروز روز خیلی بدی داشتم.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Vocab

✳️معرفی اعضای خانواده

Family tree = شجرنامه


Grand father = پدربزرگ
Grand mother = مادربزرگ
Daughter = فرزند دختر
Son = فرزند پسر
Uncle = عمو ، دایی ، شوهر خاله ، شوهر عمه
Aunt = عمه ، خاله ، زن ماما ، زن کاکا
Nephew = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مذکر
Niece = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مونث
Paternal = اقوام پدری
Maternal = اقوام مادری
Paternal uncle = کاکا
Maternal uncle = ماما
Father in law = پدرزن ، پدرشوهر
Mother in law = مادر زن ، مادرشوهر
Brother in law = برادرزن ، برادرشوهر، باجه
Sister in law = خواهرشوهر ، خواهرزن ، جاری
Grandson = نوه مذکر
Granddaughter = نوه مونث
Stepfather = ناپدری
Stepmother = نامادری
Godfather = پدرخوانده
Godmother = مادرخوانده



@quizworld310
👍1
👖👖👖XYZ 👖 👖 👖

" زیپ شلوارت بازه !"

موقعیتی را فرض کنید که شخصی زیپ شلوارش بازه و بطور غیر مستقیم میخواهید بهش بگید که" زیپ شلوارت بازه " در چنین مواقعی از دو جمله اصطلاحی زیر میتوانید استفاده کنید :

You're flying now.
XYZ !
در اینجا flying ب زیپ شلوار اشاره دارد.

کلمه XYZ بصورت (اکس.وای.زی) تلفظ میشود و کوتاه شده کلمه Examine Your Zipper یا " زیپت را بررسی کن " میباشد. به مثال های زیر توجه فرمایید :

I'm sorry, but xyz !

شرمندم ولی زیپت را بررسی کن !

You're not going to belive it, Mr. Smith was flying in the class and everybody laughed at him .
باور نمیکنی ، آقای اسمیز زیپ شلوارش تو کلاس باز بود و همه بهش خندیدند

@NanoNet1
✳️slang

Toff/تاف/

A rich person from a high social class 
« آدم پولدار و های کلاس»

Ex:
 • Gone are the days when champagne-drinking was just for toffs. 

دیگه گذشت روزایی که شامپاین نوشیدن فقط مختص پولدارای های کلاس بود.

#Azimi

@NanNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
Be pleasant until ten o'clock in the morning and the rest of the day will take care of itself.
😊😊
هر روز تا ساعت ۱۰ صبح شاد و خرم باشید ، بقیه ی روز خودش مراقب خود خواهد بود.
😊😊
#Azimi

@NanoNet1
Tip
خلق و خوى بد مثل چرخ پنچر ميمونه. تا عوضش نكنى نميتونى باهاش جايى برى.

#Azimi
Audio
📊Quiz and Grammar
angry_people.pdf
6 Min English Podcast

ANGRY PEOPLE
Enjoy👍

#Azimi
✳️Expression

چطور بگیم "فلانی جوره خود ر نداره"؟

She is one in a million.
She is the second in none.

هردو ب این اشاره میکنن ک شخص مورد نظر عالیه از هر لحاظ.

#Azimi

@NanoNet1
✳️Idiom:


Put the cat among the pigeons
غوغا ب پا کردن

Ex:
The principal put the cat among the pigeons when he informed the students that the excursion was cancelled.

سر معلم بعد ازیکه ب شاگردا گفت گردش کنسله غوغا ب پا کرد.
#Azimi

@NanoNet1
✳️fun
وای! فکر کنم دیگه زیادی خودتو درگیر جراحی پلاستیک کردی. 😂

@ NanoNet1
✳️idioms

❇️ I have a gut feeling that

✳️ یه حسی بهم میگه که...

♦️ " یه حسی بهمه میگه که فلان اتفاق یا چیزی در راهه " :

I have a gut feeling

Ex:
I have a gut feeling that our baby is a girl 👧

یه حسی بهم میگه که بچمون دختره.

I just have some kind of gut feeling that, you will win the game tomorrow.

یه حسی بهم میگه که تو فردا بازی را میبری.


@quizworld310
✳️slang


"wallflower"
آدم خجالتی(در مهمانی ها و یا در رقصیدن)

Jack is a real wallflower, he doesn't attend any party at all.

جک واقعا آدم خجالتی ایه، اوبه هیچ عنوان در هیچ مراسمی شرکت نمیکنه.

#Azimi

@NanoNet1
✳️synonyms

کلمات معادل "Make"( ساختن، ایجاد کردن،...)
#Azimi

@NanoNet1
ریشه این کلمات ر میفهمیدین؟
I bet u didnt.😊

#Azimi

@NanoNet1