📊Quiz and Grammar
@moozikestan_bot – Celine Dion - My Heart Will Go On - Titanic Theme - Lyrics
✅Song: Every night in my dreams
✅Singer: Celine Dion
متن و ترجمه:
.
Every night in my dreams
هر شب در رویا هایم
I see you. I feel you.
می بینمت، احساست می کنم
That is how I know you go on.
و به این وسیله می فهمم که هنوز زنده ای
Far across the distance
در آن دور دست
And spaces between us
و فاصله ای که بین ما وجود داره
You have come to show you go on.
اومدی و نشون دادی که هنوز زنده ای
Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده
Love can touch us one time
عشق یکبار میتونه در زندگی اتفاق بیفته
And last for a lifetime
و اون عشق برای تمام عمر در قلبمون بمونه
And never go till we're gone
و از من دور نخواهد شد تا بمیریم
Love was when I loved you
عشق فقط عشقی بود که من عاشقت بودم
One true time I hold to
و زمانی بدون ریا که من تو را در آغوش گرفتم
In my life we'll always go on
و در زندگیم ما همیشه با هم خواهیم بود
Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده
There is some love that will not go away
عشقهایی هستن که هیچ وقت از بین نمی رن
You're here, there's nothing I fear,
تو اینجا با من هستی، و من دلیلی برای ترسیدن نمی بینم
And I know that my heart will go on
و می دانم که(با وجود تو) زنده خواهم ماند
We'll stay forever this way
و ما همیشه اینطور خواهیم بود
You are safe in my heart
And my heart will go on and on
#Azimi
@NanoNet1
✅Singer: Celine Dion
متن و ترجمه:
.
Every night in my dreams
هر شب در رویا هایم
I see you. I feel you.
می بینمت، احساست می کنم
That is how I know you go on.
و به این وسیله می فهمم که هنوز زنده ای
Far across the distance
در آن دور دست
And spaces between us
و فاصله ای که بین ما وجود داره
You have come to show you go on.
اومدی و نشون دادی که هنوز زنده ای
Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده
Love can touch us one time
عشق یکبار میتونه در زندگی اتفاق بیفته
And last for a lifetime
و اون عشق برای تمام عمر در قلبمون بمونه
And never go till we're gone
و از من دور نخواهد شد تا بمیریم
Love was when I loved you
عشق فقط عشقی بود که من عاشقت بودم
One true time I hold to
و زمانی بدون ریا که من تو را در آغوش گرفتم
In my life we'll always go on
و در زندگیم ما همیشه با هم خواهیم بود
Near, far, wherever you are
نزدیک یا دور، هرجا که هستی
I believe that the heart does go on
مطمئنم که قلبت هنوز (برام) می زنه
Once more you open the door
یک بار دیگه در رو باز کردی
And you're here in my heart
و تو در قلب من هستی
And my heart will go on and on
و (با وجود تو در قلبم) قلبم به تپیدنش ادامه میده
There is some love that will not go away
عشقهایی هستن که هیچ وقت از بین نمی رن
You're here, there's nothing I fear,
تو اینجا با من هستی، و من دلیلی برای ترسیدن نمی بینم
And I know that my heart will go on
و می دانم که(با وجود تو) زنده خواهم ماند
We'll stay forever this way
و ما همیشه اینطور خواهیم بود
You are safe in my heart
And my heart will go on and on
#Azimi
@NanoNet1
✳️Vocab
Math operations
عملیات ریاضیکی
✅"Plus"(تلفظ: پلاس)
"به اضافه، به علاوه"
Two plus two is four
دو جمع دو میشه چهار
✅"Minus"(تلفظ: ماینِس)
"منها، منفی"
Five minus three is two
پنج منفی سه میشه دو
✅"Times"(تلفظ: تایمز)/"multiplied by"
"ضربدر"
Two times three is six
Three multiplied by three is nine
دو ضرب در سه میشه شش
✅"Divided by"
"تقسیم بر"
Four divided by two is two
چار تقسیم بر دو میشه دو
✅"Square root"
"جذر، جذر مربع"
The square root of 16 is 4
جذر مربع شانزده میشه چهار
✅"power"
"توان"
Three to the power of two is 9. (3²=9)
سه ب توان دو میشه نه.
✅در تمامی مثال ها میتوان از فعل"equal" ("برابر است با") به جای "is" استفاده کرد.
#Azimi
@NanoNet1
Math operations
عملیات ریاضیکی
✅"Plus"(تلفظ: پلاس)
"به اضافه، به علاوه"
Two plus two is four
دو جمع دو میشه چهار
✅"Minus"(تلفظ: ماینِس)
"منها، منفی"
Five minus three is two
پنج منفی سه میشه دو
✅"Times"(تلفظ: تایمز)/"multiplied by"
"ضربدر"
Two times three is six
Three multiplied by three is nine
دو ضرب در سه میشه شش
✅"Divided by"
"تقسیم بر"
Four divided by two is two
چار تقسیم بر دو میشه دو
✅"Square root"
"جذر، جذر مربع"
The square root of 16 is 4
جذر مربع شانزده میشه چهار
✅"power"
"توان"
Three to the power of two is 9. (3²=9)
سه ب توان دو میشه نه.
✅در تمامی مثال ها میتوان از فعل"equal" ("برابر است با") به جای "is" استفاده کرد.
#Azimi
@NanoNet1
✳️idioms
اصطلاح
✅ speak with a forked tongue
معنی
"با نیرنگ و حیله صحبت کردن میباشد ".
✅ President Trump speaks with a forked tongue, he is not honest with people.
رییس جمهور ترامپ با حیله و نیرنگ صحبت میکند، او با مردم روراست نیست.
✅ I can't count on you because you are speaking with a forked tongue.
نمیتوانم روی تو حساب کنم چون با نیرنگ و حیله صحبت میکنی.
#Azimi
@NanoNet1
اصطلاح
✅ speak with a forked tongue
معنی
"با نیرنگ و حیله صحبت کردن میباشد ".
✅ President Trump speaks with a forked tongue, he is not honest with people.
رییس جمهور ترامپ با حیله و نیرنگ صحبت میکند، او با مردم روراست نیست.
✅ I can't count on you because you are speaking with a forked tongue.
نمیتوانم روی تو حساب کنم چون با نیرنگ و حیله صحبت میکنی.
#Azimi
@NanoNet1
✳️Vocab
✳️معرفی اعضای خانواده
Family tree = شجرنامه
Grand father = پدربزرگ
Grand mother = مادربزرگ
Daughter = فرزند دختر
Son = فرزند پسر
Uncle = عمو ، دایی ، شوهر خاله ، شوهر عمه
Aunt = عمه ، خاله ، زن ماما ، زن کاکا
Nephew = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مذکر
Niece = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مونث
Paternal = اقوام پدری
Maternal = اقوام مادری
Paternal uncle = کاکا
Maternal uncle = ماما
Father in law = پدرزن ، پدرشوهر
Mother in law = مادر زن ، مادرشوهر
Brother in law = برادرزن ، برادرشوهر، باجه
Sister in law = خواهرشوهر ، خواهرزن ، جاری
Grandson = نوه مذکر
Granddaughter = نوه مونث
Stepfather = ناپدری
Stepmother = نامادری
Godfather = پدرخوانده
Godmother = مادرخوانده
@quizworld310
✳️معرفی اعضای خانواده
Family tree = شجرنامه
Grand father = پدربزرگ
Grand mother = مادربزرگ
Daughter = فرزند دختر
Son = فرزند پسر
Uncle = عمو ، دایی ، شوهر خاله ، شوهر عمه
Aunt = عمه ، خاله ، زن ماما ، زن کاکا
Nephew = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مذکر
Niece = خواهر زاده یا برادرزاده با جنسیت مونث
Paternal = اقوام پدری
Maternal = اقوام مادری
Paternal uncle = کاکا
Maternal uncle = ماما
Father in law = پدرزن ، پدرشوهر
Mother in law = مادر زن ، مادرشوهر
Brother in law = برادرزن ، برادرشوهر، باجه
Sister in law = خواهرشوهر ، خواهرزن ، جاری
Grandson = نوه مذکر
Granddaughter = نوه مونث
Stepfather = ناپدری
Stepmother = نامادری
Godfather = پدرخوانده
Godmother = مادرخوانده
@quizworld310
👍1
👖👖👖XYZ 👖 👖 👖
✅ " زیپ شلوارت بازه !"
موقعیتی را فرض کنید که شخصی زیپ شلوارش بازه و بطور غیر مستقیم میخواهید بهش بگید که" زیپ شلوارت بازه " در چنین مواقعی از دو جمله اصطلاحی زیر میتوانید استفاده کنید :
✅ You're flying now.
✅ XYZ !
در اینجا flying ب زیپ شلوار اشاره دارد.
✅ کلمه XYZ بصورت (اکس.وای.زی) تلفظ میشود و کوتاه شده کلمه Examine Your Zipper یا " زیپت را بررسی کن " میباشد. به مثال های زیر توجه فرمایید :
✅I'm sorry, but xyz !
شرمندم ولی زیپت را بررسی کن !
✅You're not going to belive it, Mr. Smith was flying in the class and everybody laughed at him .
باور نمیکنی ، آقای اسمیز زیپ شلوارش تو کلاس باز بود و همه بهش خندیدند
@NanoNet1
✅ " زیپ شلوارت بازه !"
موقعیتی را فرض کنید که شخصی زیپ شلوارش بازه و بطور غیر مستقیم میخواهید بهش بگید که" زیپ شلوارت بازه " در چنین مواقعی از دو جمله اصطلاحی زیر میتوانید استفاده کنید :
✅ You're flying now.
✅ XYZ !
در اینجا flying ب زیپ شلوار اشاره دارد.
✅ کلمه XYZ بصورت (اکس.وای.زی) تلفظ میشود و کوتاه شده کلمه Examine Your Zipper یا " زیپت را بررسی کن " میباشد. به مثال های زیر توجه فرمایید :
✅I'm sorry, but xyz !
شرمندم ولی زیپت را بررسی کن !
✅You're not going to belive it, Mr. Smith was flying in the class and everybody laughed at him .
باور نمیکنی ، آقای اسمیز زیپ شلوارش تو کلاس باز بود و همه بهش خندیدند
@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
✳️idioms
❇️ I have a gut feeling that
✳️ یه حسی بهم میگه که...
♦️ " یه حسی بهمه میگه که فلان اتفاق یا چیزی در راهه " :
✅ I have a gut feeling
Ex:
✅ I have a gut feeling that our baby is a girl 👧
یه حسی بهم میگه که بچمون دختره.
✅I just have some kind of gut feeling that, you will win the game tomorrow.
یه حسی بهم میگه که تو فردا بازی را میبری.
@quizworld310
❇️ I have a gut feeling that
✳️ یه حسی بهم میگه که...
♦️ " یه حسی بهمه میگه که فلان اتفاق یا چیزی در راهه " :
✅ I have a gut feeling
Ex:
✅ I have a gut feeling that our baby is a girl 👧
یه حسی بهم میگه که بچمون دختره.
✅I just have some kind of gut feeling that, you will win the game tomorrow.
یه حسی بهم میگه که تو فردا بازی را میبری.
@quizworld310