📊Quiz and Grammar
Pink Floyd @Fuckiha – High Hopes
Pink Floyd
"High Hopes"
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
#Azimi
Join
@NanoNet1
"High Hopes"
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
#Azimi
Join
@NanoNet1
📊Quiz and Grammar via @like
A🅰, B🅱 or C🆑? A doctor is someone who looks after _ _ _ _ _ when they are sick. A) the people B) people C) some people #Azimi Join @NanoNet1
The correct answer, as many of you have chosen, is 🅱.
📊Quiz and Grammar
The correct answer, as many of you have chosen, is 🅱.
When you talk about something in general, you CANNOT use the definite article " THE".
هرگاه خواستهباشیم در باره چیزی بطور عموم حرف بزنیم، از حرف تعریف استفاده نمیکنیم.
✅Money is good.
❌The money is good.
#Azimi
هرگاه خواستهباشیم در باره چیزی بطور عموم حرف بزنیم، از حرف تعریف استفاده نمیکنیم.
✅Money is good.
❌The money is good.
#Azimi
✳️چندم يا چندمين در انگلیسی
خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم.
البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند.
وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :)))
.
اما در واقع چنين جملاتي رو به روش idiom ميشه بيان کرد
.
مثالز:
What is Barack Obama's presidential order number؟
اُباما، چندمين رئيس جمهوراست؟
What ordinal number is the letter “e” in the alphabet
حرف "اي" چندمين حرف الفبا است؟
What number child will this be for you?
اين چندمين بچه شما خواهد بود؟
In what order of birth are you among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your ordinal position among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your natal order among your siblings?
چندمين بچه به دنيا اومده اي بين خواهر و برادرهات
نكته:
بعضي ها ميگن "مخصوصا" هندیا" كه ميشه از كلمه، How Many'th به عنوان استفاده كرد؛ اما بايد توجه داشت كه چنين كلمه اي در انگليسي اصلا نداريم و دقت كنيد كه اشتباه نكنيد.
Join
@QuizWorld310
خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم.
البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند.
وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :)))
.
اما در واقع چنين جملاتي رو به روش idiom ميشه بيان کرد
.
مثالز:
What is Barack Obama's presidential order number؟
اُباما، چندمين رئيس جمهوراست؟
What ordinal number is the letter “e” in the alphabet
حرف "اي" چندمين حرف الفبا است؟
What number child will this be for you?
اين چندمين بچه شما خواهد بود؟
In what order of birth are you among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your ordinal position among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your natal order among your siblings?
چندمين بچه به دنيا اومده اي بين خواهر و برادرهات
نكته:
بعضي ها ميگن "مخصوصا" هندیا" كه ميشه از كلمه، How Many'th به عنوان استفاده كرد؛ اما بايد توجه داشت كه چنين كلمه اي در انگليسي اصلا نداريم و دقت كنيد كه اشتباه نكنيد.
Join
@QuizWorld310
📊Quiz and Grammar pinned «✳️چندم يا چندمين در انگلیسی خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم. البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند. وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :))) . اما در واقع…»
چطور بگیم "هر چه بادا باد؟؟"
بگیم
Come what will
هرچه بادا باد.
Ex:
I am going there, come what will.
من آنجا میروم حالا هر چه بادا باد..
Join
@quizworld310
بگیم
Come what will
هرچه بادا باد.
Ex:
I am going there, come what will.
من آنجا میروم حالا هر چه بادا باد..
Join
@quizworld310
✳️اصطلاحات(حروف اختصاری) مهم چت و پیامك در انگلیسی
disconnect = DC = قطع ارتباط با اینترنت
.
too = 2 = همچنین
.
for = 4 = برای
.
.
good luck = GL = موفق باشید
.
you're welcome = YW = خوش آمدید
.
Sorry = sry = متاسفم
.
be back soon = bbs = زود برگردی
.
message = msq = پيام
.
without = W/O = بدون
.
face to face = F2F = رو در رو
.
Oh my God = OMG = آه خدای من
.
by the way = BTW = راستی
.
Just Kidding = JK = شوخی می کنم
.
Laugh Out Loudly = LOL = خندیدن با صدای بلند
.
Ta Ta For now = TTFN = فعلا خداحافظ
.
Christmas = Xmas = کریسمس
.
laugh to my self = LTM = خندیدن به من
.
male or female? = M or F = مرد یا زن هستید شما؟
.
no problem = NP = مشکلی نیست
.
age / sex / location = ASL = سن / جنس / مکان
.
bye for now = BFN = خداحافظ
.
I love you = ILU = دوستت دارم
.
I love you = ILY = دوستت دارم
.
you = u = شما ، تو
.
please = PLZ = لطفا
.
thanks = tnx = متشکرم
.
male = m = مرد
.
female = f = زن
.
wow = فریاد حاکی از خوشحالی
.
In My opinion = IMO = به نظر من
.
Private message = PM = پیغام خصوصی
.
Kiss =X =k = بوسه
.
Be Back = BB = بر می گردم
.
Thinking Of You = TOY = به فکر تو هستم
.
Till Next Time = TNT = تا دفعه بعد
.
See You Soon = SYS = به زودی می بینمت
.
Glad To See You = GTSY = از دیدن تو خوشحال شدم
.
Away from keyboard = AFK = دور از صفحه کلید
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@NanoNet1
disconnect = DC = قطع ارتباط با اینترنت
.
too = 2 = همچنین
.
for = 4 = برای
.
.
good luck = GL = موفق باشید
.
you're welcome = YW = خوش آمدید
.
Sorry = sry = متاسفم
.
be back soon = bbs = زود برگردی
.
message = msq = پيام
.
without = W/O = بدون
.
face to face = F2F = رو در رو
.
Oh my God = OMG = آه خدای من
.
by the way = BTW = راستی
.
Just Kidding = JK = شوخی می کنم
.
Laugh Out Loudly = LOL = خندیدن با صدای بلند
.
Ta Ta For now = TTFN = فعلا خداحافظ
.
Christmas = Xmas = کریسمس
.
laugh to my self = LTM = خندیدن به من
.
male or female? = M or F = مرد یا زن هستید شما؟
.
no problem = NP = مشکلی نیست
.
age / sex / location = ASL = سن / جنس / مکان
.
bye for now = BFN = خداحافظ
.
I love you = ILU = دوستت دارم
.
I love you = ILY = دوستت دارم
.
you = u = شما ، تو
.
please = PLZ = لطفا
.
thanks = tnx = متشکرم
.
male = m = مرد
.
female = f = زن
.
wow = فریاد حاکی از خوشحالی
.
In My opinion = IMO = به نظر من
.
Private message = PM = پیغام خصوصی
.
Kiss =X =k = بوسه
.
Be Back = BB = بر می گردم
.
Thinking Of You = TOY = به فکر تو هستم
.
Till Next Time = TNT = تا دفعه بعد
.
See You Soon = SYS = به زودی می بینمت
.
Glad To See You = GTSY = از دیدن تو خوشحال شدم
.
Away from keyboard = AFK = دور از صفحه کلید
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@NanoNet1
✳️ زیبا و آموزنده
✅ Keep your circle positive. Think good thoughts. Speak good words. Do good deeds.
✅دايره ى اطرافت رو مثبت نگه دار. پندار نيك ، گفتار نيك و كردار نيك
داشته باش.
✅When writing the story of your life, don't let anyone else hold the pen.
✅ وقتی داری داستان زندگیت رو مینویسی اجازه نده کس دیگری قلم دستش بگیره .
❤️❤️❤️
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@NanoNet1
✅ Keep your circle positive. Think good thoughts. Speak good words. Do good deeds.
✅دايره ى اطرافت رو مثبت نگه دار. پندار نيك ، گفتار نيك و كردار نيك
داشته باش.
✅When writing the story of your life, don't let anyone else hold the pen.
✅ وقتی داری داستان زندگیت رو مینویسی اجازه نده کس دیگری قلم دستش بگیره .
❤️❤️❤️
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@NanoNet1
✳️ How are you?
✳️چطورید؟
وقتي شما عادي هستيد و احساس خاصي نداريد و به عبارتي (OK) هستید: از اين عبارات در جواب ميتوانيد استفاده کنيد.
✳️How are you?
✅Surviving
میگذرونیم/ زنده ایم
✅ Hanging in there
میگذرونیم این ور و اون ور
✅So So
ای ی ی همچین، بدک نیست
✅ Alive and kicking
زنده و در تکاپو
✅Could be better
میتونست بهتر باشه
✅ Decent
همون چیزای قبلی
✅Same old
همون چیزای قبلی
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@Nanonet1
✳️چطورید؟
وقتي شما عادي هستيد و احساس خاصي نداريد و به عبارتي (OK) هستید: از اين عبارات در جواب ميتوانيد استفاده کنيد.
✳️How are you?
✅Surviving
میگذرونیم/ زنده ایم
✅ Hanging in there
میگذرونیم این ور و اون ور
✅So So
ای ی ی همچین، بدک نیست
✅ Alive and kicking
زنده و در تکاپو
✅Could be better
میتونست بهتر باشه
✅ Decent
همون چیزای قبلی
✅Same old
همون چیزای قبلی
#A🆉🅸🅼🅸
Join
@Nanonet1