✳️ فیلر《Filler》چیست؟
تکنیکی است برای پر کردن فضاهای خالی بین حرفا در مکالمه 《Speaking》
فیلر ها یه سری از صداها و کلماتی هستند که شخص سخنگو در بین صحبت ها از آنها میاره تا فرصت فکر کردن داشته باشه و بیشتر فکر کنه. در کل کدام تغیری در معنا و محتوای کلام نمیاره.
عمومی ترین فیلر ها در انگلیسی عبارتند از:
✨uh
🔅آه ...
✨er
🔅ار ...
✨um
🔅اوم ...
✨like
🔅مثل اینکه ...
✨You know
🔅می دونی چیه ...
✨I mean
🔅منظورم اینه که ...
✨so
🔅بنابراین ...
✨actually
🔅در واقع ...
✨literally
🔅دقیقا، واقعا ...
✨basically
🔅اساسا ...
✨Right
🔅درست، اوکی ...
✨I'm telling you
🔅دارم میگم که ...
✨You know what I mean
🔅می دانی که منظورم چیه؟ ...
✨Well
🔅خب ...
Join
@QuizWorld310
تکنیکی است برای پر کردن فضاهای خالی بین حرفا در مکالمه 《Speaking》
فیلر ها یه سری از صداها و کلماتی هستند که شخص سخنگو در بین صحبت ها از آنها میاره تا فرصت فکر کردن داشته باشه و بیشتر فکر کنه. در کل کدام تغیری در معنا و محتوای کلام نمیاره.
عمومی ترین فیلر ها در انگلیسی عبارتند از:
✨uh
🔅آه ...
✨er
🔅ار ...
✨um
🔅اوم ...
✨like
🔅مثل اینکه ...
✨You know
🔅می دونی چیه ...
✨I mean
🔅منظورم اینه که ...
✨so
🔅بنابراین ...
✨actually
🔅در واقع ...
✨literally
🔅دقیقا، واقعا ...
✨basically
🔅اساسا ...
✨Right
🔅درست، اوکی ...
✨I'm telling you
🔅دارم میگم که ...
✨You know what I mean
🔅می دانی که منظورم چیه؟ ...
✨Well
🔅خب ...
Join
@QuizWorld310
📊Quiz and Grammar pinned «✳️ فیلر《Filler》چیست؟ تکنیکی است برای پر کردن فضاهای خالی بین حرفا در مکالمه 《Speaking》 فیلر ها یه سری از صداها و کلماتی هستند که شخص سخنگو در بین صحبت ها از آنها میاره تا فرصت فکر کردن داشته باشه و بیشتر فکر کنه. در کل کدام تغیری در معنا و محتوای کلام نمیاره.…»
✳️تفاوت Miss-Mrs-Ms-Mr-Sir
✅ Miss /mɪs/
🙎 برای دخترانی که قطعا مجرد هستند و ما مطمئنیم که مجردند
✅ Mrs /mɪsɪz/
👰 برای زنانی که قطعا متاهل هستند
✅ Ms /mɪz/
🙋 مجرد یا متاهل بودن اون خانمه معلوم نیست.
✅ Mr
🕵 برای اقایان است وفقط با نام خانوادگی به کار میرود
بهتره با اسم کوچیک استفاده نشه.
✅ Sir
👲 لقبی است که به مردانی که کارهای بزرگ انجام داده اند داده میشه
Join
@QuizWolrd310
✅ Miss /mɪs/
🙎 برای دخترانی که قطعا مجرد هستند و ما مطمئنیم که مجردند
✅ Mrs /mɪsɪz/
👰 برای زنانی که قطعا متاهل هستند
✅ Ms /mɪz/
🙋 مجرد یا متاهل بودن اون خانمه معلوم نیست.
✅ Mr
🕵 برای اقایان است وفقط با نام خانوادگی به کار میرود
بهتره با اسم کوچیک استفاده نشه.
✅ Sir
👲 لقبی است که به مردانی که کارهای بزرگ انجام داده اند داده میشه
Join
@QuizWolrd310
How to be a successful person? ✍
✅PLAN;
While others are Playing.
✅برنامهریزی کن؛
وقتی که دیگران مشغول بازی کردن هستند.
✅STUDY;
While others are Sleeping.
✅مطالعه کن؛
وقتی که دیگران در خوابند.
✅DECIDE;
While others are Delaying.
✅تصمیم بگیر؛
وقتی که دیگران مرددند.
✅PREPARE;
While others are DayDreaming.
✅خود را آماده کن؛
وقتی که دیگران در خیال پردازیند.
✅BEGIN;
While others are Procrastinating.
✅شروع کن؛
وقتی که دیگران در حال تعلل اند.
✅WORK;
While others are Wishing.
✅کار کن؛
وقتی که دیگران در حال آرزو کردن اند.
✅SAVE;
While others are Wasting.
✅صرفهجویی کن؛
وقتی که دیگران در حال تلف کردن اند.
✅LISTEN;
While others are Talking.
✅گوش کن؛
وقتی که دیگران در حال صحبت کردن اند.
✅SMILE;
While others are Frowning.
✅لبخند بزن، وقتی که دیگران خشمگین اند.
✅PERSIST;
While others are Quitting.
✅پافشاری کن؛
وقتی که دیگران در حال رها کردن اند.
#Azimi
Join
@NanoNet1
✅PLAN;
While others are Playing.
✅برنامهریزی کن؛
وقتی که دیگران مشغول بازی کردن هستند.
✅STUDY;
While others are Sleeping.
✅مطالعه کن؛
وقتی که دیگران در خوابند.
✅DECIDE;
While others are Delaying.
✅تصمیم بگیر؛
وقتی که دیگران مرددند.
✅PREPARE;
While others are DayDreaming.
✅خود را آماده کن؛
وقتی که دیگران در خیال پردازیند.
✅BEGIN;
While others are Procrastinating.
✅شروع کن؛
وقتی که دیگران در حال تعلل اند.
✅WORK;
While others are Wishing.
✅کار کن؛
وقتی که دیگران در حال آرزو کردن اند.
✅SAVE;
While others are Wasting.
✅صرفهجویی کن؛
وقتی که دیگران در حال تلف کردن اند.
✅LISTEN;
While others are Talking.
✅گوش کن؛
وقتی که دیگران در حال صحبت کردن اند.
✅SMILE;
While others are Frowning.
✅لبخند بزن، وقتی که دیگران خشمگین اند.
✅PERSIST;
While others are Quitting.
✅پافشاری کن؛
وقتی که دیگران در حال رها کردن اند.
#Azimi
Join
@NanoNet1
👍1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
❇️چند عبارت کاربردی:
در آغاز ... at the beginning
در همان موقع ... at the same time
هنگام عصر... in the evening
واقعیت را گفتن ... to tell the truth
روی هم ... on the whole
در پایان ... at the end of
از طرف دیگر ... on the other hand
در صبح ... in the morning
عجالتا ... for the time being
ضمنا ... by the way
#Azimi
Join
@NanoNet1
در آغاز ... at the beginning
در همان موقع ... at the same time
هنگام عصر... in the evening
واقعیت را گفتن ... to tell the truth
روی هم ... on the whole
در پایان ... at the end of
از طرف دیگر ... on the other hand
در صبح ... in the morning
عجالتا ... for the time being
ضمنا ... by the way
#Azimi
Join
@NanoNet1
📊Quiz and Grammar
Pink Floyd @Fuckiha – High Hopes
Pink Floyd
"High Hopes"
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
#Azimi
Join
@NanoNet1
"High Hopes"
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
آن سوی جایی که ما در جوانی زندگی میکردیم
In a world of magnets and miracles
در دنیایی جذاب و شگفت انگیز
Our troughts strayed constandly and without boundary
فکر هامون پرواز میکردن , بی حد و مرزی
The ringing of the division bell had begin
زنگ جدایی ها نواخته شد
Along the long road and on down the causeway
در تمام مسیر و بزرگ راه
Do they still meet there by the cut
ایا اونا هنوز از اون لا همدیگر رو میبینن ؟
There was a ragged band that followed in our footsteps
اونجا یه گروه ژنده پوش بود که دنبالمون میومد
Running before time took our dreams away
میدوییدن تا قبل اینکه زمان آرزو هامون رو ببره
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
به هزاران جانور کوچک دیگر شانس تلاش دادن تا زمین گیرمون کنن
To a life consumed by slow decay
تا زندگی اروم اروم فاسد شه
The grass was greener
چمن ها سبزتر بود
The light was brighter
نور درخشنده تر بود
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The night of wonder
شبها معرکه بود
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
با نگاهی به اون سوی خاکستر سوخته ی پل های پشت سرمان
To a glimpse of how green it was on the other side
با نگاهی به اون طرف پل , که چقدر سبز بوده
Steps taken forwards but sleepwalking back again
پله ها رو دونه دونه بالا میرفتیم , اما درخواب باز همه رو برمیگشتیم
Dragged by the force of some inner tide
انگار یه چیزی مارو به عقب میکشه
At a higher altitude with flag unfuried
در بلندترین نقطه با پرچم برافراشته
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
به بلند یهای سرگیجه اور اون دنیای رویایی رسیده بودیم
Eneumbered forever by desire and ambition
تا ابد در چنگال خواهش و بلند پروازی هستیم
Theres a hunger still unsatisfied
و عطشی داریم که هنوز سیر نشده
Our weary eyes still stray to the horizon
با تمام وجودمون به افق خیره شده بودیم
Though down this road weve been so many time
بهرحال یه زمانی ما اونجا بودیم
The grass was greener
چمنها سبز تر بودن
The light was brighter
نور ها میدرخشیدن
The taste was sweeter
چشیدن مزش بهتر بود
The nights of wonder
شب هامون شگفت انگیز بودن
With friends surrounded
با دوستایی که کنارمونن
The dawn mist glowing
مه صبح گاهی عجب گیرایی داشت
The water flowing
آب جاری بود
The endless river
رودخانه ی ابدی
#Azimi
Join
@NanoNet1
📊Quiz and Grammar via @like
A🅰, B🅱 or C🆑? A doctor is someone who looks after _ _ _ _ _ when they are sick. A) the people B) people C) some people #Azimi Join @NanoNet1
The correct answer, as many of you have chosen, is 🅱.
📊Quiz and Grammar
The correct answer, as many of you have chosen, is 🅱.
When you talk about something in general, you CANNOT use the definite article " THE".
هرگاه خواستهباشیم در باره چیزی بطور عموم حرف بزنیم، از حرف تعریف استفاده نمیکنیم.
✅Money is good.
❌The money is good.
#Azimi
هرگاه خواستهباشیم در باره چیزی بطور عموم حرف بزنیم، از حرف تعریف استفاده نمیکنیم.
✅Money is good.
❌The money is good.
#Azimi
✳️چندم يا چندمين در انگلیسی
خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم.
البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند.
وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :)))
.
اما در واقع چنين جملاتي رو به روش idiom ميشه بيان کرد
.
مثالز:
What is Barack Obama's presidential order number؟
اُباما، چندمين رئيس جمهوراست؟
What ordinal number is the letter “e” in the alphabet
حرف "اي" چندمين حرف الفبا است؟
What number child will this be for you?
اين چندمين بچه شما خواهد بود؟
In what order of birth are you among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your ordinal position among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your natal order among your siblings?
چندمين بچه به دنيا اومده اي بين خواهر و برادرهات
نكته:
بعضي ها ميگن "مخصوصا" هندیا" كه ميشه از كلمه، How Many'th به عنوان استفاده كرد؛ اما بايد توجه داشت كه چنين كلمه اي در انگليسي اصلا نداريم و دقت كنيد كه اشتباه نكنيد.
Join
@QuizWorld310
خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم.
البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند.
وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :)))
.
اما در واقع چنين جملاتي رو به روش idiom ميشه بيان کرد
.
مثالز:
What is Barack Obama's presidential order number؟
اُباما، چندمين رئيس جمهوراست؟
What ordinal number is the letter “e” in the alphabet
حرف "اي" چندمين حرف الفبا است؟
What number child will this be for you?
اين چندمين بچه شما خواهد بود؟
In what order of birth are you among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your ordinal position among your siblings?
چندمين بچه اي بين خواهر برادرهات؟
What is your natal order among your siblings?
چندمين بچه به دنيا اومده اي بين خواهر و برادرهات
نكته:
بعضي ها ميگن "مخصوصا" هندیا" كه ميشه از كلمه، How Many'th به عنوان استفاده كرد؛ اما بايد توجه داشت كه چنين كلمه اي در انگليسي اصلا نداريم و دقت كنيد كه اشتباه نكنيد.
Join
@QuizWorld310
📊Quiz and Grammar pinned «✳️چندم يا چندمين در انگلیسی خيلي ها، ميگن "چندم" يا "چندمين" در انگليسي نداريم. البته به طريقي درست ميگن و چنين ساختاري رو به او شکلي که ما در فارسي داريم؛ انگليسي ها ندارند. وقتي از يک انگليسي زبان چنين ساختاري رو بپرسيد شايد هنگ کنه :))) . اما در واقع…»
چطور بگیم "هر چه بادا باد؟؟"
بگیم
Come what will
هرچه بادا باد.
Ex:
I am going there, come what will.
من آنجا میروم حالا هر چه بادا باد..
Join
@quizworld310
بگیم
Come what will
هرچه بادا باد.
Ex:
I am going there, come what will.
من آنجا میروم حالا هر چه بادا باد..
Join
@quizworld310