Rule 1
AJ Hoge
❇️❇️Listen and improve your pronunciation
✅Learn The 7 Rules For Excellent English
Rule 1 For English Learning
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
✅Learn The 7 Rules For Excellent English
Rule 1 For English Learning
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Vocabulary
با لغاتی مربوط به موی سر به انگلیسی آشنا شویم
ponytail دم اسبی
a center parting فرق وسط
A side parting فرق کنار
spiky موی سیخ سیخی
shaved تراشیده
dyed hair موی رنگ شده
anti-dandruff ضد شوره
conditioner نرم کننده
greasy hair موی چرب
wig کلاه گیس
dandruff شوره
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
با لغاتی مربوط به موی سر به انگلیسی آشنا شویم
ponytail دم اسبی
a center parting فرق وسط
A side parting فرق کنار
spiky موی سیخ سیخی
shaved تراشیده
dyed hair موی رنگ شده
anti-dandruff ضد شوره
conditioner نرم کننده
greasy hair موی چرب
wig کلاه گیس
dandruff شوره
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
❇️❇️Shriek شریک❇️❇️
فریاد زدن
✳️ Do not shriek.
فریاد نزن
✳️ Shriek louder.
بلند تر فریاد بزن
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
فریاد زدن
✳️ Do not shriek.
فریاد نزن
✳️ Shriek louder.
بلند تر فریاد بزن
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
❇️ The purpose of life ❇️
✅ A long time ago, there was an Emperor who told his horseman that if he could ride on his horse and cover as much land area as he likes, then the Emperor would give him the area of land he has covered.
Sure enough, the horseman quickly jumped onto his horse and rode as fast as possible to cover as much land area as he could. He kept on riding and riding, whipping the horse to go as fast as possible. When he was hungry or tired, he did not stop because he wanted to cover as much area as possible.
Came to a point when he had covered a substantial area and he was exhausted and was dying. Then he asked himself, "Why did I push myself so hard to cover so much land area? Now I am dying and I only need a very small area to bury myself."
The above story is similar with the journey of our Life. We push very hard everyday to make more money, to gain power and recognition. We neglect our health , time with our family and to appreciate the surrounding beauty and the hobbies we love.
One day when we look back , we will realize that we don't really need that much, but then we cannot turn back time for what we have missed.
Life is not about making money, acquiring power or recognition . Life is definitely not about work! Work is only necessary to keep us living so as to enjoy the beauty and pleasures of life. Life is a balance of Work and Play, Family and Personal time. You have to decide how you want to balance your Life. Define your priorities, realize what you are able to compromise but always let some of your decisions be based on your instincts. Happiness is the meaning and the purpose of Life, the whole aim of human existence. But happiness has a lot of meaning. Which king of definition would you choose? Which kind of happiness would satisfy your high-flyer soul?
❇️ مقصود زندگی ❇️
✅ سال ها پیش، حاکمی به یکی از سوارکارانش گفت: مقدار سرزمین هایی را که بتواند با اسبش طی کند را به او خواهد بخشید. همان طور که انتظار می رفت، اسب سوار به سرعت برای طی کردن هر چه بیشتر سرزمین ها سوار بر اسبش شد و با سرعت شروع کرد به تاختن. با شلاق زدن به اسبش با آخرین سرعت ممکن می تاخت و می تاخت. حتی وقتی گرسنه و خسته بود، متوقف نمی شد چون می خواست تا جایی که امکان داشت سرزمین های بیشتری را طی کند. وقتی مناطق قابل توجهی را طی کرده بود به نقطه ای رسید . خسته بود و داشت می مرد. از خودش پرسید: چرا خودم را مجبور کردم تا سخت تلاش کنم و این مقدر زمین بدست بیاروم؟ در حالی که در حال مردن هستم و تنها به یک وجب خاک برای دفن کردنم نیاز دارم.
داستان بالا شبیه سفر زندگی خودمان است. برای بدست آوردن ثروت، قدرت و شهرت سخت تلاش می کنیم و از سلامتی و زمانی که باید برای خانواده صرف کرد، غفلت می کنیم تا با زیبایی ها و سرگرمی های اطرافمان که دوست داریم مشغول باشیم.
وقتی به گذشته نگاه می کنیم. متوجه خواهیم شد که هیچگاه به این مقدار احتیاج نداشتیم اما نمی توان آب رفته را به جوی بازگرداند.
زندگی تنها پول در آوردن و قدرتمند شدن و بدست آوردن شهرت نیست. زندگی قطعا فقط کار نیست ، بلکه کار تنها برای امرار معاش است تا بتوان از زیبایی ها و لذت های زندگی بهره مند شد و استفاده کرد. زندگی تعادلی است بین کار و تفریح، خانواده و اوقات شخصی. بایستی تصمیم بگیری که چه طور زندگیت را متعادل کنی. اولویت هایت را تعریف کن و بدان که چه طور می توانی با دیگران به توافق برسی اما همیشه اجازه بده که بعضی از تصمیماتت بر اساس غریزه درونیت باشد. شادی معنا و هدف زندگی است. هدف اصلی وجود انسان. اما شادی معناهای متعددی دارد. چه نوع شادی را شما انتخاب می کنید؟ چه نوع شادی روح بلند پروازتان را ارضا خواهد کرد؟
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
✅ A long time ago, there was an Emperor who told his horseman that if he could ride on his horse and cover as much land area as he likes, then the Emperor would give him the area of land he has covered.
Sure enough, the horseman quickly jumped onto his horse and rode as fast as possible to cover as much land area as he could. He kept on riding and riding, whipping the horse to go as fast as possible. When he was hungry or tired, he did not stop because he wanted to cover as much area as possible.
Came to a point when he had covered a substantial area and he was exhausted and was dying. Then he asked himself, "Why did I push myself so hard to cover so much land area? Now I am dying and I only need a very small area to bury myself."
The above story is similar with the journey of our Life. We push very hard everyday to make more money, to gain power and recognition. We neglect our health , time with our family and to appreciate the surrounding beauty and the hobbies we love.
One day when we look back , we will realize that we don't really need that much, but then we cannot turn back time for what we have missed.
Life is not about making money, acquiring power or recognition . Life is definitely not about work! Work is only necessary to keep us living so as to enjoy the beauty and pleasures of life. Life is a balance of Work and Play, Family and Personal time. You have to decide how you want to balance your Life. Define your priorities, realize what you are able to compromise but always let some of your decisions be based on your instincts. Happiness is the meaning and the purpose of Life, the whole aim of human existence. But happiness has a lot of meaning. Which king of definition would you choose? Which kind of happiness would satisfy your high-flyer soul?
❇️ مقصود زندگی ❇️
✅ سال ها پیش، حاکمی به یکی از سوارکارانش گفت: مقدار سرزمین هایی را که بتواند با اسبش طی کند را به او خواهد بخشید. همان طور که انتظار می رفت، اسب سوار به سرعت برای طی کردن هر چه بیشتر سرزمین ها سوار بر اسبش شد و با سرعت شروع کرد به تاختن. با شلاق زدن به اسبش با آخرین سرعت ممکن می تاخت و می تاخت. حتی وقتی گرسنه و خسته بود، متوقف نمی شد چون می خواست تا جایی که امکان داشت سرزمین های بیشتری را طی کند. وقتی مناطق قابل توجهی را طی کرده بود به نقطه ای رسید . خسته بود و داشت می مرد. از خودش پرسید: چرا خودم را مجبور کردم تا سخت تلاش کنم و این مقدر زمین بدست بیاروم؟ در حالی که در حال مردن هستم و تنها به یک وجب خاک برای دفن کردنم نیاز دارم.
داستان بالا شبیه سفر زندگی خودمان است. برای بدست آوردن ثروت، قدرت و شهرت سخت تلاش می کنیم و از سلامتی و زمانی که باید برای خانواده صرف کرد، غفلت می کنیم تا با زیبایی ها و سرگرمی های اطرافمان که دوست داریم مشغول باشیم.
وقتی به گذشته نگاه می کنیم. متوجه خواهیم شد که هیچگاه به این مقدار احتیاج نداشتیم اما نمی توان آب رفته را به جوی بازگرداند.
زندگی تنها پول در آوردن و قدرتمند شدن و بدست آوردن شهرت نیست. زندگی قطعا فقط کار نیست ، بلکه کار تنها برای امرار معاش است تا بتوان از زیبایی ها و لذت های زندگی بهره مند شد و استفاده کرد. زندگی تعادلی است بین کار و تفریح، خانواده و اوقات شخصی. بایستی تصمیم بگیری که چه طور زندگیت را متعادل کنی. اولویت هایت را تعریف کن و بدان که چه طور می توانی با دیگران به توافق برسی اما همیشه اجازه بده که بعضی از تصمیماتت بر اساس غریزه درونیت باشد. شادی معنا و هدف زندگی است. هدف اصلی وجود انسان. اما شادی معناهای متعددی دارد. چه نوع شادی را شما انتخاب می کنید؟ چه نوع شادی روح بلند پروازتان را ارضا خواهد کرد؟
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Because the criminal was a repeat offender, the judge threw the book at him with heavy fines and a long prison term.
از آنجا که تبهکار سابقهدار بود، قاضی با جریمهای سنگین و زندانی طولانی مدت او را شدیدا مجازات کرد.
Criminal مجرم
Repeat offender مجرم سابقه دار
Throw a book مجازات کردن
Heavy fine جریمه سنگین
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
از آنجا که تبهکار سابقهدار بود، قاضی با جریمهای سنگین و زندانی طولانی مدت او را شدیدا مجازات کرد.
Criminal مجرم
Repeat offender مجرم سابقه دار
Throw a book مجازات کردن
Heavy fine جریمه سنگین
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
ویلیام شکسپیر گفته است :
I always feel happy, you know why?😊
من همیشه خوشحالم، می دانید چرا؟
Because I don't expect anything from anyone😌
برای اینکه از هیچکس برای چیزی انتظاری ندارم
Expectations always hurt ...😣
انتظارات همیشه صدمه زننده هستند ...
Life is short ...⭐️
زندگی کوتاه است ...
So love your life ...😍
پس به زندگی ات عشق بورز ...
Be happy😊
خوشحال باش
And keep smiling😄
و لبخند بزن
Just Live for yourself and ..😋
فقط برای خودت زندگی کن و ...
Before you speak ؛ Listen👄👂
قبل از اینکه صحبت کنی ؛ گوش کن
Before you write ؛ Think💭📝
قبل از اینکه بنویسی ؛ فکر کن
Before you spend ؛ Earn💵🔄
قبل از اینکه خرج کنی ؛ درآمد كسب كن
Before you pray ؛ Forgive 🙏🏼
قبل از اینکه دعا کنی ؛ ببخش
Before you hurt ؛ Feel 🙈😢
قبل از اینکه صدمه بزنی ؛ احساس کن
Before you hate ؛ Love❤️
قبل از تنفر ؛ عشق بورز
That's Life …
زندگی این است ...
💛❤️💛❤️💛
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
I always feel happy, you know why?😊
من همیشه خوشحالم، می دانید چرا؟
Because I don't expect anything from anyone😌
برای اینکه از هیچکس برای چیزی انتظاری ندارم
Expectations always hurt ...😣
انتظارات همیشه صدمه زننده هستند ...
Life is short ...⭐️
زندگی کوتاه است ...
So love your life ...😍
پس به زندگی ات عشق بورز ...
Be happy😊
خوشحال باش
And keep smiling😄
و لبخند بزن
Just Live for yourself and ..😋
فقط برای خودت زندگی کن و ...
Before you speak ؛ Listen👄👂
قبل از اینکه صحبت کنی ؛ گوش کن
Before you write ؛ Think💭📝
قبل از اینکه بنویسی ؛ فکر کن
Before you spend ؛ Earn💵🔄
قبل از اینکه خرج کنی ؛ درآمد كسب كن
Before you pray ؛ Forgive 🙏🏼
قبل از اینکه دعا کنی ؛ ببخش
Before you hurt ؛ Feel 🙈😢
قبل از اینکه صدمه بزنی ؛ احساس کن
Before you hate ؛ Love❤️
قبل از تنفر ؛ عشق بورز
That's Life …
زندگی این است ...
💛❤️💛❤️💛
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
١٠ راه براى پرسيدن حال كسى:
1. How are you?
2. How’s it going?
3. How ya doing?
4. How are things?
5. How’s life?
6. How have you been?
7. How’s your family?
8. What’s up?
9. What’s new?
10 What have you been up to lately?
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
1. How are you?
2. How’s it going?
3. How ya doing?
4. How are things?
5. How’s life?
6. How have you been?
7. How’s your family?
8. What’s up?
9. What’s new?
10 What have you been up to lately?
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
idiom
❇️❇️Tit for tat😁❇️
این به اون در
Def A situation in which you do sth unpleasant to sb because they have done sth unpleasant to you.
✅He hit me, so I hit him back. It was tit for tat.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
❇️❇️Tit for tat😁❇️
این به اون در
Def A situation in which you do sth unpleasant to sb because they have done sth unpleasant to you.
✅He hit me, so I hit him back. It was tit for tat.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
Epxression
چطور بگیم " از خر شیطون پیاده شو!"؟
بگیم
❇️ "Get off your high horse"
از خر شیطون بیا پایین
@nanonet1
چطور بگیم " از خر شیطون پیاده شو!"؟
بگیم
❇️ "Get off your high horse"
از خر شیطون بیا پایین
@nanonet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
امروز قراره بررسی کنیم که چطور به انگلیسی بگیم برقا رفتن یا برقا اومدن.
برای اشاره به برق از واژه Power استفاده میشه. در محاوره از واژه Lights هم برای اشاره به برق استفاده میشه. درواقع Lights اشاره داره به روشنایی و چراغ.
اصطلاح رایجی که در محاوره برای اشاره به رفتن برقا استفاده میشه، Go out هست.
❇️The power went out!
❇️The lights went out!
برقا رفتن!
✅Did the power go out last night?
دیشب برقا رفتن؟
وقتی که برق دوباره وصل میشه، در این حالت در محاوره از عبارت Come back on استفاده میشه.
✳️The power came back on at about 3 a.m.
❇️The lights came back on at about 3 a.m.
برقا ساعت 3 صبح اومدن
اینها رایجترین عبارتها برای اشاره به رفتن و اومدن برقا بودن. اما در انگلیسی عبارت دیگهای هم برای اشاره به چنین موقعیتهایی داریم.
واژه Outage یا Power outage اشاره به اون مدت زمانی داره که برقا رفتن و همه جا خاموشه. میشه Outage رو "خاموشی" ترجمه کرد. همچنین واژه Blackout هم دقیقا به همین معنیه. برای مثال وقتی یهو برقا میره، واکنش شما میتونه اینطوری باشه:
❇️Oh, I think there's a power outage!
عه! فکر کنم برقا رفتن!
✅The windstorm caused a power outage last night
دیشب طوفان باعث خاموشی شد
و در پایان اینکه در انگلیسی محاورهای میشه با out و back خیلی راحت به رفتن و اومدن برق اشاره کرد:
❇️The power is out
The lights are out
برقا رفتن / برقا قطعه
❇️The power is back
برقا اومد
#Azimi
@nanonet1
برای اشاره به برق از واژه Power استفاده میشه. در محاوره از واژه Lights هم برای اشاره به برق استفاده میشه. درواقع Lights اشاره داره به روشنایی و چراغ.
اصطلاح رایجی که در محاوره برای اشاره به رفتن برقا استفاده میشه، Go out هست.
❇️The power went out!
❇️The lights went out!
برقا رفتن!
✅Did the power go out last night?
دیشب برقا رفتن؟
وقتی که برق دوباره وصل میشه، در این حالت در محاوره از عبارت Come back on استفاده میشه.
✳️The power came back on at about 3 a.m.
❇️The lights came back on at about 3 a.m.
برقا ساعت 3 صبح اومدن
اینها رایجترین عبارتها برای اشاره به رفتن و اومدن برقا بودن. اما در انگلیسی عبارت دیگهای هم برای اشاره به چنین موقعیتهایی داریم.
واژه Outage یا Power outage اشاره به اون مدت زمانی داره که برقا رفتن و همه جا خاموشه. میشه Outage رو "خاموشی" ترجمه کرد. همچنین واژه Blackout هم دقیقا به همین معنیه. برای مثال وقتی یهو برقا میره، واکنش شما میتونه اینطوری باشه:
❇️Oh, I think there's a power outage!
عه! فکر کنم برقا رفتن!
✅The windstorm caused a power outage last night
دیشب طوفان باعث خاموشی شد
و در پایان اینکه در انگلیسی محاورهای میشه با out و back خیلی راحت به رفتن و اومدن برق اشاره کرد:
❇️The power is out
The lights are out
برقا رفتن / برقا قطعه
❇️The power is back
برقا اومد
#Azimi
@nanonet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
نکات ساده اما مهم
❇️دقت کنید که Believe in صحیح است و نگویید Believe to
✅ مثال
✅They don't believe in living together before marriage.
آنها معتقد به زندگی با هم قبل از ازدواج نیستند.
✅Some people believe in life after death.
برخی از مردم به زندگی پس از مرگ معتقدند
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️دقت کنید که Believe in صحیح است و نگویید Believe to
✅ مثال
✅They don't believe in living together before marriage.
آنها معتقد به زندگی با هم قبل از ازدواج نیستند.
✅Some people believe in life after death.
برخی از مردم به زندگی پس از مرگ معتقدند
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Practical expressions
❇️Do you feel like…?
👈دوست داری...؟
Do you feel like going for a walk on the beach?
دوست داری بریم تو ساحل قدم بزنیم ؟
Do you feel like going shopping at the mall?
Do you feel like eating some ice cream or having cake or both?
Do you feel like having some coffee?
Do you feel like getting a bite to eat?
دوست داری یه چیز کوچکی بخوریم؟
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
❇️Do you feel like…?
👈دوست داری...؟
Do you feel like going for a walk on the beach?
دوست داری بریم تو ساحل قدم بزنیم ؟
Do you feel like going shopping at the mall?
Do you feel like eating some ice cream or having cake or both?
Do you feel like having some coffee?
Do you feel like getting a bite to eat?
دوست داری یه چیز کوچکی بخوریم؟
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Idiom
❇️ Narrow-minded
Meaning: Not willing to accept the ideas of others.
👈 کوتهفکر، کوتهبین
Narrow-minded people tend to discriminate against groups of people with which they have nothing in common.
افراد کوتهفکر نسبت به افرادی که با آنها وجه مشترک ندارند، تبعیض قائل میشوند.
The narrow-minded French generals refused to recognize the importance of armored units.
ژنرالهای کوتهبین فرانسوی از قبول اهمیت یگانهای زرهی خودداری کردند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
❇️ Narrow-minded
Meaning: Not willing to accept the ideas of others.
👈 کوتهفکر، کوتهبین
Narrow-minded people tend to discriminate against groups of people with which they have nothing in common.
افراد کوتهفکر نسبت به افرادی که با آنها وجه مشترک ندارند، تبعیض قائل میشوند.
The narrow-minded French generals refused to recognize the importance of armored units.
ژنرالهای کوتهبین فرانسوی از قبول اهمیت یگانهای زرهی خودداری کردند.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Vocabulary
صفات مربوط به غذاها در انگلیسی
🥙خوشمزه
🥙yummy
🥙لذیذ
🥙delicious
🥙شور
🥙salty
🥙سالم
🥙healthy
🥙تلخ
🥙bitter
🥙شیرین
🥙sweet
🥙بسیار شیرین
🥙sugary
🥙ترش
🥙sour
🥙خوشمزه
🥙tasty
🥙تند
🥙spicy
🥙بسیار ترش
🥙acidic
🥙بی مزه
🥙bland
🥙خشک
🥙dry
🥙دارای طعم زننده ترش
🥙tart
🥙آبدار
🥙juicy
🥙بسیار شور
🥙savory
🥙خوب پخته شده
🥙well-cooked
🥙بسیار خشک
🥙too dry
🥙چرب
🥙greasy
🥙بیش از حد پخته
🥙over-cooked
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
صفات مربوط به غذاها در انگلیسی
🥙خوشمزه
🥙yummy
🥙لذیذ
🥙delicious
🥙شور
🥙salty
🥙سالم
🥙healthy
🥙تلخ
🥙bitter
🥙شیرین
🥙sweet
🥙بسیار شیرین
🥙sugary
🥙ترش
🥙sour
🥙خوشمزه
🥙tasty
🥙تند
🥙spicy
🥙بسیار ترش
🥙acidic
🥙بی مزه
🥙bland
🥙خشک
🥙dry
🥙دارای طعم زننده ترش
🥙tart
🥙آبدار
🥙juicy
🥙بسیار شور
🥙savory
🥙خوب پخته شده
🥙well-cooked
🥙بسیار خشک
🥙too dry
🥙چرب
🥙greasy
🥙بیش از حد پخته
🥙over-cooked
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Grammar
ساخت متضاد صفات در زبان انگلیسی
متضاد هر صفت ، هر اسم یا هر فعلی را اغلب با افزودن یک پیشوند منفی به آن می سازند. پیش بینی این که کدام یک از پیشوندهای un- ، in- یا dis- برای کدام کلمه به کار می رود ممکن نیست؛ بنابراین ، متضاد کلمات را باید جدا جدا آموخت .
✅UN-: unlikely , unhappy , unexpected
✅In-: infinite , insincere , inadequate
👉 il- :
در ابتدای کلماتی که با حرف (I) آغاز می شوند به کار می رود:
✅illogical
👉Im- :
در ابتدای کلماتی که با یکی از حروف " p, m, b "آغاز می شوند به کار می رود:
✅Imbalance , immature , impossible.
👉Ir-:
در ابتدای کلماتی که با حرف (r) آغاز می شوند به کار می رود:
✅irresponsible
👉 dis-:
در ابتدای کلماتی که با حروف "q, s, l, o,...." آغاز می شوند به کار می رود.
✅disqualify , disobedient , distrust , dislike
کلماتی که با استفاده از پیشوند non- ساخته می شوند ، نبود کیفیت یا عملی خاص را شرح می دهند:
✅A non-stick pan
jest a non – smoker
✅The flight from Japan to London is non-stop.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
ساخت متضاد صفات در زبان انگلیسی
متضاد هر صفت ، هر اسم یا هر فعلی را اغلب با افزودن یک پیشوند منفی به آن می سازند. پیش بینی این که کدام یک از پیشوندهای un- ، in- یا dis- برای کدام کلمه به کار می رود ممکن نیست؛ بنابراین ، متضاد کلمات را باید جدا جدا آموخت .
✅UN-: unlikely , unhappy , unexpected
✅In-: infinite , insincere , inadequate
👉 il- :
در ابتدای کلماتی که با حرف (I) آغاز می شوند به کار می رود:
✅illogical
👉Im- :
در ابتدای کلماتی که با یکی از حروف " p, m, b "آغاز می شوند به کار می رود:
✅Imbalance , immature , impossible.
👉Ir-:
در ابتدای کلماتی که با حرف (r) آغاز می شوند به کار می رود:
✅irresponsible
👉 dis-:
در ابتدای کلماتی که با حروف "q, s, l, o,...." آغاز می شوند به کار می رود.
✅disqualify , disobedient , distrust , dislike
کلماتی که با استفاده از پیشوند non- ساخته می شوند ، نبود کیفیت یا عملی خاص را شرح می دهند:
✅A non-stick pan
jest a non – smoker
✅The flight from Japan to London is non-stop.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Word
❇️❇️Escalate
بالا رفتن (قیمت)
meaning :
if amounts, prices etc escalate, they increase
Examples :
✅They saw costs escalating and sales slumping as the effect of rising oil prices hit the company.
✅The rapid escalation of loan defaults in the area has caused concern.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
❇️❇️Escalate
بالا رفتن (قیمت)
meaning :
if amounts, prices etc escalate, they increase
Examples :
✅They saw costs escalating and sales slumping as the effect of rising oil prices hit the company.
✅The rapid escalation of loan defaults in the area has caused concern.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
افعالى كه انجام ورزش هاى مختلف را بيان ميكنند متفاوت اند و بسيارى مواقع ممكن است اشتباه بكار روند.
با مطالعه ى اين پست كاربرد درست فعل با كلمات ورزشى را ياد بگيريد
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
با مطالعه ى اين پست كاربرد درست فعل با كلمات ورزشى را ياد بگيريد
#🅰🆉🅸🅼🅸
@NanoNet1
Short story
❇️Fishing
👉 A man called home to his wife and said, "Honey I have been asked to go fishing up in Canada with my boss & several of his Friends.
We'll be gone for a week. This is a good opportunity for me to get that Promotion I've been wanting, so could you please pack enough Clothes for a week and set out
my rod and fishing box, we're Leaving From the office & I will swing by the house to pick my things up" "Oh! Please pack my new blue silk pajamas."
The wife thinks this sounds a bit fishy but being the good wife she is, did exactly what her husband asked.
The following Weekend he came home a little tired but otherwise looking good.
The wife welcomed him home and asked if he caught many fish?
He said, "Yes! Lots of Salmon, some Bluegill, and a few Swordfish. But why didn't you pack my new blue silk pajamas like I asked you to Do?"
You'll love the answer...
The wife replied, "I did. They're in your fishing box....."
ماهیگیری
👈مردی باهمسرش در خانه تماس گرفت و گفت:"عزیزم ازمن خواسته شده که با رئیس و چند تا از دوستانش برای ماهیگیری به کانادابرویم"
ما به مدت یک هفته آنجا خواهیم بود.این فرصت خوبی است تا ارتقائ شغلی که منتظرش بودم بگیرم بنابراین لطفا لباس های کافی برای یک هفته برایم بردار و وسایل ماهیگیری مرا هم آماده کن
ما از اداره حرکت خواهیم کرد و من سر راه وسایلم را از خانه برخواهم داشت ، راستی اون لباس های راحتی ابریشمی آبی رنگم را هم بردار
زن با خودش فکر کرد که این مساله یک کمی غیرطبیعی است اما بخاطر این که نشان دهد همسر خوبی است دقیقا کارهایی را که همسرش خواسته بود انجام داد..
هفته بعد مرد به خانه آمد ، یک کمی خسته به نظر می رسید اما ظاهرش خوب ومرتب بود.
همسرش به او خوش آمد گفت و از او پرسید که آیا او ماهی گرفته است یا نه؟
مرد گفت :"بله تعداد زیادی ماهی قزل آلا،چند تایی ماهی فلس آبی و چند تا هم اره ماهی گرفتیم . اما چرا اون لباس راحتی هایی که گفته بودم برایم نگذاشتی؟"
جواب زن خیلی جالب بود...
زن جواب داد: لباس های راحتی رو توی جعبه وسایل ماهیگیریت گذاشته بودم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
NanoNet1
❇️Fishing
👉 A man called home to his wife and said, "Honey I have been asked to go fishing up in Canada with my boss & several of his Friends.
We'll be gone for a week. This is a good opportunity for me to get that Promotion I've been wanting, so could you please pack enough Clothes for a week and set out
my rod and fishing box, we're Leaving From the office & I will swing by the house to pick my things up" "Oh! Please pack my new blue silk pajamas."
The wife thinks this sounds a bit fishy but being the good wife she is, did exactly what her husband asked.
The following Weekend he came home a little tired but otherwise looking good.
The wife welcomed him home and asked if he caught many fish?
He said, "Yes! Lots of Salmon, some Bluegill, and a few Swordfish. But why didn't you pack my new blue silk pajamas like I asked you to Do?"
You'll love the answer...
The wife replied, "I did. They're in your fishing box....."
ماهیگیری
👈مردی باهمسرش در خانه تماس گرفت و گفت:"عزیزم ازمن خواسته شده که با رئیس و چند تا از دوستانش برای ماهیگیری به کانادابرویم"
ما به مدت یک هفته آنجا خواهیم بود.این فرصت خوبی است تا ارتقائ شغلی که منتظرش بودم بگیرم بنابراین لطفا لباس های کافی برای یک هفته برایم بردار و وسایل ماهیگیری مرا هم آماده کن
ما از اداره حرکت خواهیم کرد و من سر راه وسایلم را از خانه برخواهم داشت ، راستی اون لباس های راحتی ابریشمی آبی رنگم را هم بردار
زن با خودش فکر کرد که این مساله یک کمی غیرطبیعی است اما بخاطر این که نشان دهد همسر خوبی است دقیقا کارهایی را که همسرش خواسته بود انجام داد..
هفته بعد مرد به خانه آمد ، یک کمی خسته به نظر می رسید اما ظاهرش خوب ومرتب بود.
همسرش به او خوش آمد گفت و از او پرسید که آیا او ماهی گرفته است یا نه؟
مرد گفت :"بله تعداد زیادی ماهی قزل آلا،چند تایی ماهی فلس آبی و چند تا هم اره ماهی گرفتیم . اما چرا اون لباس راحتی هایی که گفته بودم برایم نگذاشتی؟"
جواب زن خیلی جالب بود...
زن جواب داد: لباس های راحتی رو توی جعبه وسایل ماهیگیریت گذاشته بودم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
NanoNet1
Point
👈 برای اینکه در انگلیسی بگید یکی در زمینه ای خاص صاحب مهارت هست و خبره اون کاره از جملات مختلفی استفاده میشود
He's very good at maths.
او در ریاضی خیلی مهارت داره و کارش درسته.
He's a born footballer.
او فوتبالیست به دنیا اومده که نشون می ده او فوتبالیست خیلی خوبیه.
She's a great dancer. She's a natural.
یکی از معانی natural خبره هست. پس ترجمه جمله بالا اینجوری میشه که او یه رقاص بزرگیه. او تو این کار خبره است.
She's a first rate teacher.
او یه معلم درجه یک هست.
He's in a class of his own.
این جمله هم به این معنیه که طرف تو زمینه خاصی تو کلاس خیلی بالایی از مهارت قرار داره در قیاس با دیگران.
He's got a natural talent for sports.
اینم تو مایه های جمله سوم هست.
She can do it in her sleep.
اینم به این معنیه طرف اونقدر تو اون زمینه مهارت داره که حتی تو خوابم به راحتی می تونه انجامش بده.
No-one comes close to him as a painter.
اینم به این معنیه که طرف اونقدر بعنوان یه نقاش تو کارش نخبه و برتره که کسی نمی تونه باهاش رقابت کنه.
#🅰🆉🅸🅼🅸
#NanoNet1
👈 برای اینکه در انگلیسی بگید یکی در زمینه ای خاص صاحب مهارت هست و خبره اون کاره از جملات مختلفی استفاده میشود
He's very good at maths.
او در ریاضی خیلی مهارت داره و کارش درسته.
He's a born footballer.
او فوتبالیست به دنیا اومده که نشون می ده او فوتبالیست خیلی خوبیه.
She's a great dancer. She's a natural.
یکی از معانی natural خبره هست. پس ترجمه جمله بالا اینجوری میشه که او یه رقاص بزرگیه. او تو این کار خبره است.
She's a first rate teacher.
او یه معلم درجه یک هست.
He's in a class of his own.
این جمله هم به این معنیه که طرف تو زمینه خاصی تو کلاس خیلی بالایی از مهارت قرار داره در قیاس با دیگران.
He's got a natural talent for sports.
اینم تو مایه های جمله سوم هست.
She can do it in her sleep.
اینم به این معنیه طرف اونقدر تو اون زمینه مهارت داره که حتی تو خوابم به راحتی می تونه انجامش بده.
No-one comes close to him as a painter.
اینم به این معنیه که طرف اونقدر بعنوان یه نقاش تو کارش نخبه و برتره که کسی نمی تونه باهاش رقابت کنه.
#🅰🆉🅸🅼🅸
#NanoNet1